Chapter Two. Part 1.
24 июля 2014 г., 21:28
Мои растопыренные пальцы удобно оседали на белые и чёрные клавиши. Я нажимала на них и внимательно слушала мягкое смешение нот, когда они заполняли воздух.
И только когда я услышала шарканье позади себя, я слегка повернулась и улыбнулась. Около двери стоял Финн с большим бумажным пакетом в руках.
— Я принёс китайской еды, — он улыбнулся.
— Это то, что я люблю, — я улыбнулась, закрывая пианино. Финн последовал за мной на кухню, сразу поставил пакет на стол и взял две тарелки из посудомоечной машины. Я смотрела, как он раскладывает на тарелки различные виды курицы, тушёные овощи, лапшу и креветки.
Финн с лёгкостью перемещался по кухне, точно зная, где найти столовые приборы и салфетки. Он знал, что я любила клубничный лимонад, который хранила упаковками в холодильнике. Он знал, что я не любила завтракать или ужинать на кухне за столом, я любила поесть на диване и посмотреть "Glee" или "Pretty Little Liars".
Финн знал все мелочи обо мне, и я не могла ничего поделать, чтобы остановить свой мозг и перестать сравнивать Гарри и Финна.
Теперь я поняла, что Финн не знал то, что знал Гарри. Гарри знал, что мне было больно, что моё сердце было покрыто глубокими шрамами, что даже время не может исцелить их. Он знал, что я была слишком упряма, и что моя мама умерла. Он знал, что мой отец никогда особо не заботился обо мне.
Финн не знал этих вещей, но он знал, что я могла не переставая смотреть "Король Лев", и что мне никогда это не надоест. Он знал, что всякий раз, когда я надевала шляпу, это означало, что мои волосы были плохо уложены. Он знал, что я ненавидела носить носки, если была без обуви.
Осознание того, что я была полностью увлечена тем, кто так мало знал обо мне, заставило моё сердце сжаться. Гарри никогда не был со мной в самые счастливые моменты, а Финн никогда не был со мной в самые ужасные. И я не была уверена, какие обстоятельства беспокоят меня больше.
— Вот, — Финн вытащил меня из моих мыслей, протягивая мне полную тарелку еды. Я любезно взяла её и последовала в гостиную. В то время как Финн разливал напитки, я включила телевизор, щелкая по каналам в поисках чего-нибудь интересного, пока не нашла один из старых эпизодов "Glee".
— О, снова твои шоу, — Финн улыбнулся, заходя в комнату и располагаясь рядом со мной.
Я кивнула в ответ, слишком заинтересованная сериалом, чтобы дать ему словесный ответ. Только тогда, когда я заметила, что Финн пристально смотрит на меня, я, наконец, положила свою вилку и также пристально уставилась на него.
— Это жутко, когда за тобой наблюдают, когда ты ешь, — прокомментировала я. Я улыбнулась, чтобы заверить его, что это шутка.
— Я не смотрел, как ты ешь, — он рассмеялся.
— Тогда что ты делал? — спросила я, как ни странно, наклонив голову на бок, ожидая его ответа. Его карие глаза светились теплом, которое заставило меня хотеть знать, о чём он думал, и я была рада, когда он всё-таки ответил:
— Просто смотрел на тебя, — сказал он без зазрения совести. — Твои волосы выглядят прекрасно на свету.
— Они становятся такими рыжеватыми, да? — я засмеялась, надеясь разрядить обстановку. Я думала, что Финн не обращал внимания на подобные мелочи.
— Да, — он согласился, смеясь. Он отрезал кусок говядины и поднес ко рту. Я собиралась сказать что-то ещё, когда раздался звонок в дверь, и громкий звук разнесся по всей квартире. Я начала вставать, но рука Финна легла на моё плечо, останавливая меня. — Я открою, — он улыбнулся, перед тем как поставить тарелку с едой на стол и исчезнуть за углом.
Через несколько минут я услышала, как дверь открылась, и послышался знакомый мужской голос, спрашивая Финна, в квартире ли я. Я спокойно поставила свою тарелку рядом с тарелкой Финна и подошла к стене, слушая, о чём они говорят.
— И откуда ты знаешь Алису? — спросил Финн.
Смех, который последовал позже, заставил всколыхнуться мои мысли, и мои глаза расширились, когда я поняла, кто стоял там. Финн должен был быть осторожен.
— Это что-то вроде долгой истории, — сказал Гарри. — И у меня нет времени, чтобы ею делиться. Итак, если ты меня извинишь, я…
Его голос затих, и я услышал, как Финн закричал:
— Эй, куда ты?!
Но было уже поздно. Высокая худощавая фигура возвышалась надо мной. Я пристально смотрела в его зелёные глаза. Гарри отодвинул кудри, которые падали ему на лоб, и широко улыбнулся.
— Приятно увидеть тебя снова, Алиса, — сказал он.
Мой рот несколько раз открылся и закрылся; я не смогла вымолвить ни слова и вместо этого просто сделала шаг назад. Мои действия позабавили его, и он улыбнулся шире, наблюдая за мной. Я видела Финна, подходящего к нему сзади, и удивилсь, когда он схватил Гарри за рубашку и дёрнул его назад. Гарри, казалось, тоже был потрясён действиями Финна. Он споткнулся, но все же не потерял равновесие.
Страх. Это единственное, что я испытывала сейчас. Гарри мог сделать с Финном всё что угодно. И по выражению его лица было видно, что он явно недоволен действием Финна. Я посмотрела в глаза Гарри, уверенная, что сейчас они будут темными от злости, но была удивлена, когда в них не читалось ничего, кроме веселья. Его ухмылка стала ещё шире.
— Ты не должен бить меня, приятель, — он рассмеялся, глядя на Финна, который был явно рассержен тем, что ему не удалось вправить мозги Гарри. — Я здесь не для того, чтобы трахаться с твоей подружкой, мне просто нужно поболтать с ней.
Я чувствовала, как мой рот открылся, я была полностью шокирована. Гарри вёл себя совсем ненормально. Если бы не тот факт, что это был он, я бы подумала, что это совершенно новый человек, стоящий передо мной.
Морщинки между бровями Финна и его сжатые руки дали мне понять, что он зол. Он открыл рот, но прежде чем он смог хоть что-то сказать, я обошла Гарри, и мои руки легли на грудь Финна. Он посмотрел на меня, его челюсть дрожала от злости.
— Всё нормально, — заверила я его. — Просто иди и доешь, я вернусь через минуту.
Финн заметно успокоился от моего прикосновения. Я давно заметила, что мои прикосновения заставляли его гнев рассеиваться. Однажды, когда несколько мужчин свистнули мне, когда мы выходили на стоянку после работы, Финн потерял контроль, но когда я взяла его за руку, он сразу же успокоился.
Эффект прикосновения моей руки к его телу был таким же и в этот раз. Он заметно расслабился, но его глаза всё ещё были полны настороженности.
— Ты уверена, Алиса? Я не…
— Я уверена, — я кивнула в знак подтверждения, перебивая его. Он вздохнул, но сдался, обходя меня и бросая жёсткий взгляд на Гарри, прежде чем исчезнуть в гостиной.
Я повернулась к Гарри, который теперь, прислонившись к стене, улыбался мне.
— Ты биполярный что ли? — слишком резко спросила я, мой голос звучал строго. Меня не волновало, что я вела себя грубо с ним.
Дело в том, что Гарри, кажется, забавляла вся эта ситуация, и я чувствовала, как гнев начинает закипать внутри меня.
— Насколько я знаю, нет, — он пожал плечами, всё ещё улыбаясь.
— Тогда что это было? — шёпотом кричала я, не желая, чтобы Финн услышал, как я зла. — Я думала, что сказала тебе, что не хочу, чтобы ты был в моей жизни, Гарри.
— Мне кажется, ты не оценила мою заботу, — признался он, убирая кудри со лба в третий раз.
— Зачем беспокоиться обо мне? — я вопросительно приподняла бровь, кладя руки на бедра. — Я не хочу, чтобы ты был здесь.
Его улыбка вернулась, но на этот раз она не была искренней. Она так и говорила мне: “Ты так чертовски невоспитанна”. Он медленно подошёл ближе ко мне. На этот раз я не отступила. Когда он остановился, его грудь почти касалась моей, и, хотя я чувствовала себя напуганной, я посмотрела в его глаза, которые в настоящее время были немного темнее, чем раньше.
— Меня не волнует то, что ты не хочешь, чтобы я был здесь, — он говорил жёстко. — Меня не волнует, если ты будешь брызгать в меня из перцового баллончика или если твой парень попытается убить меня, потому что если меня не будет здесь, то ты будешь мертва. Я не думаю, что ты поняла, когда я сказал, что Сайкс хочет убить тебя. Это не какая-то мелкая игра, Алиса. Сейчас мы обсуждаем твою жизнь. Всё, что тебе нужно, это просто, чёрт возьми, принять мою помощь, потому что я не собираюсь стоять в стороне и смотреть, как ты умираешь.
Я могла сказать, что он был зол. Нет, не зол. Скорее разъярён.
Его голос оставался низким на протяжении всей его напыщенной речи, но я могла чувствовать волны гнева, волнами исходящие от него. Напряжение было почти осязаемым.
— Ты сказал, что увидишь меня в следующий раз на моих похоронах, — пробормотала я, вспоминая обидные слова, которые он сказал мне на кухне вчера. Казалось, прошла целая вечность с того момента.
— Да, хорошо, я солгал, — сказал он, делая шаг назад от меня. — Похоже, что это моя специальность…
Я не могла сказать, шутит Гарри или говорит серьезно, но, судя по выражению его лица, я догадалась, что он серьёзен.
Я покачала головой. Много чего случилось, и это было уже слишком для меня.
— Ты не можешь вот так просто войти в мою жизнь, Гарри, — сказала я так спокойно, как только могла, ибо гнев Гарри воспламенялся, когда люди кричали на него.
— Я не жду этого, — медленно сказал он, — и не прошу тебя делать этого.
— А что ты хочешь тогда? — я сузила глаза.
— Я хочу, чтобы ты услышала меня, — он слегка улыбнулся. Из кармана своего тёмного плаща он вытащил маленькую карточку. На ней было нацарапано название компании вместе с адресом и номером телефона.
Я осмотрела её, а когда подняла глаза, Гарри уже стоял около открытой двери.
— Будь там завтра в два, — сказал он. Я ничего не сказала в ответ, ожидая его ухода, но он остановился, склонив голову набок, слегка ухмыльнувшись. — Ох, и не приводи своего парня.
Гарри скрылся за углом, но даже если он скрылся из виду, я знала, что он все ещё мог слышать меня, поэтому крикнула ему вслед:
— Он не мой парень!
Только хриплый смешок Гарри подтвердил то, что он, безусловно, слышал то, что я сказала.