ID работы: 2178211

Дефекты

Гет
PG-13
Завершён
81
Размер:
16 страниц, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
81 Нравится 16 Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава шестая

Настройки текста
      Вот уже несколько дней у здания Лондонского правительства останавливалось такси, из которого выходил мужчина, знакомый, без преувеличения, каждому жителю города. Он на ходу расстёгивал тёмное пальто, кивал охранникам, замиравшим от одного его взгляда, и почти бегом влетал в кабинет главы правительства, встречая на пути удивлённые взгляды работников. Майкрофт, не привыкший к частым визитам брата, недовольно кривился, когда тот отрывал его от дел.       — Я так рад встрече, что скоро прикажу не впускать тебя, — Холмс-старший встал, опираясь на столешницу, и требовательно посмотрел на детектива. — Позволь узнать, что привело тебя на этот раз?       — То же, что и вчера. Неужели у вас не осталось никаких международных дел? Ну же, Майкрофт, посвяти меня в дела правительства, я предлагаю помощь! — Шерлок, не скрывая саркастичного тона, сел в кресло напротив и забросил ноги на стол, придавив синюю папку.       — Братец мой, будь у меня хоть что-нибудь для тебя, я бы предоставил материалы ещё вчера. Неужели ты думаешь, что меня радуют твои ежедневные посещения? Если бы я захотел, я бы отправил тебя под пули горцев, чтобы поскорее забыть о твоём существовании. Но, увы, ничего подходящего нет. Криминальный мир тих, как забытый богом город, — мужчина развёл руками, поясняя, что раздобыть подходящее дело для детектива не под силу даже ему, но Холмс—младший только усмехнулся, указывая на папку под своими ногами.       — А это что?       Нехотя проследив за движением детектива, Майкрофт скривился — эти документы принесли ему только пять минут назад.       — Это все материалы, имеющиеся у правительства Великобритании, по преступной группировке Восточной Европы. Наркотики, теракты, массовые убийства, претензии на мировое господство…       — Мой рождественский подарок, — усмехнулся Шерлок, убирая ноги, чтобы взяться за папку, но старший брат оказался проворнее.       — Этим делом занимается разведка, братец.       — Даже самый лучший ваш агент никогда не превзойдет меня, — Шерлок встал, слишком резко одергивая полы пальто, и протянул руку, указывая длинными пальцами на документы. — Я справлюсь меньше, чем за полгода.       — Не ты сегодняшний, Шерлок. Пять лет назад я бы с радостью отдал тебе дело, но сейчас ты слишком слаб для него.       — Пять лет назад я бы ни за что не пришел за ним.       — О чем это говорит? — Майкрофт уже собирался убрать папку в ящик стола и вышвырнуть брата любым возможным способом, но ответ, последовавший за его словами, кардинально изменил планы.       — Мы оба пали жертвой бессмысленных сантиментов, братец. Я — к Молли Хупер и Джону Ватсону. Ты — ко мне. Может, пора прекратить делать вид, что все в порядке, и вернуться к прежнему образу жизни?       И Майкрофт Холмс уверенным движением руки бросил на стол синюю папку.       Из квартиры на Бейкер-стрит раздавались громкие детские голоса и смех — высокий мужчина с ребенком на плечах кружился на месте, заботливо держа маленькую девочку, а её брат радостно хлопал в ладоши, сидя на коленях у матери. Женщина тревожно поглядывала на мужа, время от времени окликая его, пока, наконец, с кухни не раздался звонок, оповещавший, что ужин готов. Семья, заселившаяся в 221B совсем недавно, шумно села за кухонный стол, продолжая играть и веселиться, пока за окном бушевала декабрьская вьюга, а этажом ниже, в своей квартире, миссис Хадсон прибавила звук радио, из которого красивыми переливами раздавались звуки скрипки. С тех пор, как Шерлок Холмс покинул Лондон, прошел год, и женщина отчего-то была уверена, что второго возвращения легендарного сыщика уже не будет. В том же был уверен и Джон Ватсон, который по возвращении с работы часто останавливался у знакомого дома, но никогда не заходил внутрь. Его взгляд всегда был направлен на затемненные окна второго этажа, но как только однажды в них загорелся свет и показался мужской силуэт, доктор больше никогда не сворачивал на Бейкер-стрит.       Эту новогоднюю ночь, как и все предыдущие, Молли Хупер проводила на работе. Она только что закончила вскрытие очередного бедолаги и уже собиралась домой, как вдруг телефон, лежавший на стопке бумаг, завибрировал. Увидев сообщение от незнакомого номера, женщина нервно улыбнулась и положила руку на округлившийся живот. Золотое кольцо на безымянном пальце блестело даже при приглушенном свете люминесцентных ламп, а на экране телефона виднелось сообщение:

«С новым годом. Ш.Х.».

По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.