Глава 5 Счастливый брак
29 августа 2014 г., 13:13
В этот день в дом бабушки Симо стали прибывать взрослые. Первыми приехали родители старшей девочки и двух непосед-мальчишек, а за ними подтянулись и остальные дети бабули. Они привезли много сладостей: пастилу, карамельных петушков, марципановых ягод и медовых пряничков забавной формы.
Однако дети знали, что все эти угощения достанутся им только на утро после праздника, но это не мешало им самым бессовестным образом клянчить лакомства.
В тот вечер в гостиной было шумно и весело: дети пересказывали родителям то, что они успели пропустить, не забывая добавлять от себя свежевыдуманные подробности. Но как только бабушка удобно устроилась в своем кресле и откашлялась, вся дружная компания замолчала и приготовилась слушать историю про азура дальше.
Обман лорда Крауса произвел на Вильгельма огромное впечатление. И дело было даже не в том, что азура терзало осознание своей очевидной глупости, а в том, что он теперь не мог довериться никому при дворе. Ему кругом стали мерещится заговоры и интриги, люди казались враждебными и лживыми, а ситуации – провоцирующими и неловкими. Ему расхотелось ходить в комитет, откуда с позором был изгнан лорд Краус, а во время банкетов и приемов он не отходил от мужа.
Тому же потребовалось некоторое время, чтобы понять, что так беспокоит его азура, почему он такой напряженный и мнительный. Когда же Билл, наконец, нашел силы открыться в своих страхах, лорд Крас, не откладывая решение проблемы в долгий ящик, устроил небольшой закрытый обед, где познакомил юношу с начальником тайной канцелярии и его молодым мужем Никосом.
Это знакомство было призвано не только показать Биллу, что у них есть сторонники при дворе, но и поставить вопрос о возможной дружбе двух азуров.
С первого взгляда можно было подумать, что юноши очень разные: на фоне сосредоточенного и слишком серьезного Билла, Никос казался смешливым и озорным ребенком, для него, казалось, не было никаких ограничений, а проблемы всегда обходили его стороной. Но вскоре стало понятно, что он не так уж и прост: за безмятежной улыбкой скрывался хитрый и умный юноша, который, как и Билл, прошел через расставание с родителями и выжил в не самом благополучном приюте столицы.
Никос познакомился с начальником тайной канцелярии, Марком, на городской свадьбе, и многие бы сказали, что ему неслыханно повезло: знать никогда не заглядывала в приюты, расположенные ниже второго уровня, а встретить настолько высокопоставленное лицо на плебейской свадьбе и вовсе казалось чем-то невероятным! Однако Никос не упустил своего шанса. В отличие от всегда слишком много думающего головой Вильгельма, он доверился своему сердцу, которому уж очень приглянулся невзрачно, но чисто и аккуратно одетый мужчина, выглядывающий кого-то на площади. Никос сделал все возможное, чтобы привлечь его внимание.
Марк был очарован. В тот день он не достиг желаемых результатов в своей работе, но обзавелся возлюбленным, ибо как-то по-другому его взаимоотношения с младшим мужем описать было невозможно. Любовь, жаркая и страстная, связала начальника тайной канцелярии с Никосом прочнее любых обещаний. Сейчас его молодой муж носил под сердцем ребенка, и на смену жгучей страсти в их жизнь пришла томительная нежность.
Биллу странно было видеть сурового и прямолинейного начальника тайной канцелярии в роли заботливого мужа. Том же смеялся, что Марк прочно обосновался у своего очаровательного азура под пятой и не желает выбираться оттуда ни под каким предлогом, а теперь Никос обзавелся еще и прелестным пузиком, так что скоро мужественного друга лорда Краса можно будет совершенно списывать со счетов.
Едва речь зашла о беременности, Билл, который уже сильно пожалел о том, что не настоял на осуществлении брака в первую же брачную ночь, тут же ухватился за возможность напомнить мужу о своем предназначении и, возможно, хоть под этим предлогом заманить в свою постель. Потому как все остальные его попытки привлечь внимание Тома к этой стороне их брака терпели неудачу.
Если бы только азур знал, как советник боится задеть его нежные чувства выражением своей приземленной похоти, как торопится на свидания с ним и как долго не может уснуть, мечтая о нем, ему не пришлось бы выдумывать тем для разговора, да и разговоры бы им вряд ли понадобились!
- Сколько детей я должен буду родить тебе? – в один прекрасный день выдал Билл обескураженному таким вопросом супругу.
Том несколько растерялся, он вообще не думал о своем младшем муже в таком ключе и был не готов к разговору.
- Я как-то не думал об этом, – честно признался он. – А ты хочешь детей?
Юноша пожал плечами. На самом деле, и он мало задумывался о продолжении рода.
- Я не знаю, – смущенно промямлил он. – Мои циклы начнутся через три недели…
- Я женился на тебе не ради скорейшего получения наследника, – поспешил заверить мужа Том. – Мы можем подождать до тех пор, пока оба не захотим этого.
Как ни странно, но на сердце у Билла от этих слов стало так легко и хорошо, что с этой минуты он и думать забыл о том, для чего завел этот разговор. В этом браке он не был бесправным, и осознание этого затмило все его сомнения. И он вознамерился проявить терпение и выстраивать супружеские отношения с той скоростью, с которой подсказывает ему сердце.
Кроме того, поводом для счастья послужила также и весточка от родителей, которым стало известно, что их сын удачно вышел замуж. Они спешили возвратиться в столицу, и азур ждал их с нетерпением.
В светском же плане Вильгельм терпел неудачи – одиночкам приходилось несладко при дворе. Он и Никос не сдружились сразу, так как принялись соперничать друг с другом в нарядах и знатности, но, в конечном итоге, общаться им по большому счету было не с кем, и многочисленные прогулки и совместные обеды вскоре сблизили их. И они сами не заметили, как превратились в закадычных друзей: они весело и необидно подкалывали друг друга, делились своими планами и изводили придворных. Последнее удавалось им особенно виртуозно: наученные выживать среди приютского соперничества, сильно выделяющиеся явным неравнодушием к своим мужьям, они моментально превратились в мишень для издевательств и насмешек, что сделало их верными союзниками и опасными противниками.
Особенным нападкам юноши подвергались из-за нежелания принимать чьи-либо сторонние ухаживания, за их спинами хихикали и шептались. Но оба азура были связаны со своими мужьями каким-то незримым договором, и выходило, что одним из основных его пунктов была верность. Юноши относили всех шепчущихся к завистникам и напоказ бравировали своей верностью старшим мужьям.
Однако Билл был вовсе не так спокоен, как показывал. Хоть его отношения с мужем и вышли за рамки простого сосуществования, и они много выезжали из замка, гуляли, разговаривались, целовались и обнимались, к досаде азура, он так и не получал от мужа записок, свидетельствующих о желании осуществить их брак. Зато он получал огромное число подарков и цветов, Том ухаживал за ним, говорил комплименты и одаривал своим вниманием во время официальных приемов.
Поэтому таким шоком для него явилась болтовня прислуги о романе его мужа с одним из блестящих светских азуров, младшим супругом дипломата с севера, Алексисом Медозо. Молодой красавец был свеж, как утренняя роза: белокурые волосы, огромные голубые глаза и тело, говорящее о том, что уже познало истинную страсть и готово поделиться ею – все это делало его опасным соперником.
Ревность так затуманила глаза Биллу, что он поверил каждому больно жалящему слову сплетников. Он в ярости бросился искать мужа, готовый выцарапать ему глаза. Он бежал, не разбирая дороги, и ворвался в кабинет к советнику, громко хлопая дверью. К счастью тот оказался совершенно один, потому как разгневанного Билла могло остановить только стихийное бедствие.
- Как ты посмел, наглый, лживый изменник? – кричал он в гневе на Тома. – Как ты мог так унизить меня? Я и так постоянно терплю издевательства из-за того, что еще не завел ни одной интрижки! Но раньше я хоть мог гордо держать голову, уверенный, что и ты не изменяешь мне! – голос азура сорвался, и он разрыдался в голос, не стесняясь некрасивых всхлипов и бульканий, рвущихся из его груди.
- Что ты, Билл? – обнимая мужа за плечи и прижимая напряженное тело к себе, тихо спрашивал Том. – Кто сказал тебе, что у меня роман на стороне?
- Тебя видели позавчера у Медозо в покоях! – задыхаясь, вскинулся азур.
- Но этого не могло быть, – успокаивал юношу Том, – потому что мы ездили в городские бани…
- И были там допоздна… – закончили они вместе.
Билл смотрел на мужа широко открытыми глазами в ужасе от истерики, которую закатил, как выяснилось из-за пустяка. Однако, он тут же взял себя в руки, и его гнев быстро нашел иную цель.
- Я повырываю ему все волосы, чтобы не смел впредь распускать лживых слухов, – пропыхтел азур, выпутываясь из объятий супруга, имея намерение закатить Медозо такой скандал, что он навсегда забудет про его мужа. – Он всю жизнь заикаться будет!
- Но, Билл, – удерживая юношу за руку, возразил Том, – мне выгодны эти слухи! – и видя, что тот не понимает его, попытался объяснить, – если будут думать, что у меня есть влияние на посла северной провинции, то мой вес…
- Твой вес, – передразнил советника азур. Он сделался пунцовым от возмущения, был готов бросится на Тома с кулаками и сдерживался только невероятным усилием. – Тогда знаешь, что? Я повышу твое влияние и, пожалуй, отвечу на заигрывания его мужа!
Тут уже настала очередь лорда Краса потерять терпение: одна только мысль об его азуре в чужих объятьях вызвала волну неконтролируемого бешенства, и он заорал прямо в лицо не желающего уступать Билла:
- Да только попробуй, я тебя в твоих покоях запру, и выходить сможешь только под конвоем!
- Вот туда-то я его и приглашу! – нагло заявил юноша. – Тебя-то мне в свою постель никак не заманить!
- Можно подумать, ты пытался!
- Да я из кожи вон лезу, чтобы привлечь твое внимание!
Они уставились друг на друга, задыхаясь, а затем сцепились в горячем страстном поцелуе. Волна страсти обожгла их, они прижимались, кусались и пытались стянуть одежду друг с друга, чтобы соприкоснуться обнаженной кожей.
Билл стянул с плеч мужа рубашку, и прохладный воздух коснулся обнаженной груди Тома, отрезвляя его. Он крепко прижал к себе азура, прекращая его попытки немедленно стянуть одежду, и прошептал:
- Нам нужно остановиться, – он поцеловал юношу в висок и с сожалением отпустил. – Ты сейчас пойдешь к себе, а я присоединюсь к тебе, как только покончу с этими ужасными сплетнями.
Билл просиял. Он пригладил растрепанные волосы и попытался привести в порядок одежду, однако у него ничего не получилось, и он пробирался к себе в покои крадучись, боясь, что его застанут в неподобающем виде.
Лорд Крас же, напротив, дал понять следующему же посетителю, что его юный муж отнимает у него все силы, и он не в состоянии смотреть ни на кого другого. Впрочем, желали они того или нет, оба попались на глаза посторонним людям, не преминувшим сообщить всем своим знакомым, какой разврат твориться средь белого дня под сводами замка в кабинете советника.
В ту ночь между супругами случилось то, чего оба хотели и ждали с таким нетерпением. Обоим произошедшее принесло большое удовольствие: Том наслаждался свежестью и искренностью произошедшего, а Билл – своим первым опытом. А то, каким бережным и трепетно-нежным был с ним муж в эту ночь, азур оценил намного позже, когда сполна познал супружеские страсти.
Они не разу не говорили друг другу, что в их сердцах поселилась любовь, но оба знали это и были счастливы.
Бабушка Симо замолчала и улыбнулась. Дети с некоторым разочарованием ждали, вот сейчас она скажет, что сказка окончена, ведь герои пришли к взаимопониманию и любви, но бабуля, хитро прищурившись, сообщила, что все желающие могут дослушать историю завтра, а сейчас необходимо отправиться отдыхать, чтобы встретить новый день бодрыми и веселыми, ведь уже завтра предстояло начать готовить угощения для праздника.
А сегодня всех слушателей сказки ждала в свои объятья мягкая перина. И всю ночь детям и их родителям снилась любовь, теплая и всеохватывающая, та, что приходит в распахнутое с надеждой сердце.