Позволь мне согреть твои руки (в рукавах моего свитера)

Перевод
NC-17
Завершён
894
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
51 страница, 17 157 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
894 Нравится 51 Отзывы 332 В сборник

Часть 2

Настройки
Примечания:
— Милый? Гарри стонет, и переворачивается на другой бок. Он не знает, сколько времени, но определенно слишком рано, чтобы вставать с постели. — Гарри, вставай! — говорит голос немного громче, и его одеяло начинает медленно сползать. Гарри открывает глаза и визжит, пытаясь схватиться за одеяло. Не только потому что он голый, а потому что голос — это Луи. До того как он успевает натянуть на себя одеяло, холодная рука Луи оказывается слишком близко к его бедру, настолько близко, что он почти коснулся лобковых волос Гарри. Гарри краснеет при этой мысли. — Что ты здесь делаешь? — спрашивает Гарри хриплым после сна голосом. — Пришел разбудить тебя, — Луи пожимает плечами, или Гарри кажется, что он это сделал, потому что в комнате слишком темно, чтобы что-то увидеть. — Зачем? Сколько времени? — Гарри подчеркнуто громко зевает. — Мы собираемся кое-куда сходить, и только девятый час. Вставай или мы опоздаем. Я сделаю тебе чай, — и Луи выходит, оставляя Гарри смотреть в темноту комнаты. Он медленно встает и, потирая глаза, идет в ванную. Умывается теплой водой, бреет лицо и пах. Гарри надевает чистые боксеры и идет в сторону кухни, вода с мокрых волос стекает по спине, но он все еще не чувствует себя более проснувшимся, чем двадцать минут назад. Он садится на один из высоких стульев, следя за Луи, перемещающимся по его кухне так привычно, что Гарри на несколько секунд забывает как дышать. — Куда мы пойдем? — спрашивает он, когда Луи ставит перед ним чай. — Я не скажу тебе, но оденься потеплее, — он улыбается Гарри одной из своих особых улыбок. Гарри тоже улыбается, из-за чего давится чаем, и горячая жидкость стекает по его подбородку. Он понятия не имеет что надеть, так что пытается мысленно вспомнить содержание своего шкафа. Допив чай, Луи смущенно смотрит на него, пока Гарри не закатывает глаза и не встает, чтобы приготовить завтрак для них обоих, потому что Луи ничего не ел со вчерашнего дня. "Беспомощный идиот", - Гарри улыбается про себя, возвращаясь к мыслям об одежде. Он не может ничего придумать, но почему-то вспоминает, как познакомился с Луи. Гарри уже учился в университете около недели, когда увидел его в первый раз. Он сидел, откинув голову назад, громко хохоча, а вокруг его глаз были очаровательные морщинки. Гарри чувствовал себя загипнотизированным, потому что все никак не мог отвести взгляд от этого красивого мальчика. Это продолжалось до того момента, пока он не врезался в Найла. Стайлс неловко извинился и стал поднимать свои книги, и только тогда выдохнул О, привет, приятель, кинув беглый взгляд на того красивого мальчика. Найл проследил за его взглядом и засмеялся, хлопая его по плечу, — Неужели уже влюбился, Хаз? Найл был его лучшим другом с младенчества. Так что неудивительно, что они поступили в один и тот же университет и делили одну комнату в общежитии. Гарри наблюдал за мальчиком несколько недель, пока в один прекрасный день Найл не пришел домой и, не потрудившись даже поздороваться, сказал: — Его зовут Луи Томлинсон, второкурсник, факультет драмы, гей. — Что? — ошарашено спросил Гарри. — Парень, которого ты сталкеришь. Луи. — Откуда ты знаешь? — Знаю кое-кого, — он пожал плечами, явно не собираясь вдаваться в подробности. На следующую ночь Найл, нахально улыбаясь, пришел на работу Гарри с двумя парнями. Он представил их, когда Гарри подошел, чтобы обслужить их. «Лиам и Зейн, хорошие друзья Луи, я буду пиво и бургер». Так это было. И они начали тусоваться вместе, а затем примерно через неделю Найл заявил, что Луи собирается присоединиться к ним. В начале второго курса он и Найл переехали в квартиру Лиама, по соседству с квартирой Зейна и Луи. Хотя Лиам проводил почти все свое свободное время с Зейном, и Луи не переставал жаловаться, что они слишком шумные, так что Луи почти переехал к Гарри. Закутанный в одежду до кончиков ногтей Гарри топает по лестнице вниз, встречая в холле здания Луи. Он тоже одет как для похода в Антарктиду. — Может, хотя бы скажешь, почему тащишь меня на это странное приключение? — он врезается плечом в плечо Луи. — Чувствовал себя ужасно, потому что бросил тебя вчера, поэтому сделаем этот день днем ГаррииЛуи, — его голос приглушен из-за шарфа. Гарри узнает его; его связала бабушка Луи на его девятнадцатый день рождения. — Луи- — Не надо, Гарри. Мне, правда, жаль. Я и Стэн.. нам нужно было поговорить, — Гарри не хочет знать о чем. ★ Несколько минут спустя, когда они уже стоят в очереди, Гарри все еще не может произнести и слова. У него было несколько возможных вариантов места, в которое они идут, но именно это даже не приходило ему в голову. Он понял, куда они пришли только тогда, когда уже стояли у входа и у Луи уже покупал билеты. И не только для входа, но и вообще все билеты, потому что он, очевидно, распланировал целый день вплоть до мельчайших деталей, не давая Гарри возможности выбирать. Но он не возражал. Луи слишком хорошо его знал, и «это только для тебя, Гарри». Так что они стоят во второй очереди около двадцати минут и Гарри все еще не совсем осознает, что они действительно здесь. Он упоминал об этом почти год назад, и он даже не знал, что Луи слушал тогда. Он всего лишь тихо сказал, что хотел бы пойти сюда, но к тому моменту уже было поздно, потому что парк был закрыт с января по ноябрь. Они медленно продвигаются ближе к кассе, прижавшись друг к другу плечами, когда подходит их очередь. Гарри уверен, что Луи покупает слишком много билетов и не позволяет Гарри достать его бумажник, чтобы заплатить за них, ведь «сегодня за все плачу я, Хаз». Когда Луи покупает все билеты (под протесты Гарри), и распихивает их по карманам, они начинают медленно гулять, пытаясь все рассмотреть. — Мы действительно проведем здесь двенадцать часов? — спрашивает Гарри благоговейным голосом, переводя взгляд от гигантского колеса на Луи, который внимательно смотрит на него. — Конечно, мы не можем пропустить это. Плюс у меня есть сюрприз для тебя, как раз перед тем как они закроются, — Луи улыбается ему улыбкой полной тайн и мальчишеского волнения. Гарри знает, что не получит ответ, но все равно не может удержать себя от вопроса, что за сюрприз. Луи просто качает головой и нажимает на кончик его носа, «терпение — это добродетель». Они шагают вглубь «Зимней страны чудес» и место становится все более и более заполненным людьми и семьями с маленькими детьми, бегающими повсюду. — Куда ты хочешь пойти сначала? — они останавливаются, и Луи смотрит на него с надеждой. Гарри с любопытством оглядывается, пытаясь выбрать аттракцион, на который он хочет пойти в первую очередь. — Вон тот, — говорит он, указывая на детскую карусель недалеко от них. Луи хихикает, — конечно, я не сомневался. — Что ты имеешь в виду? — Гарри спрашивает, нахмурив брови. — Ничего, ты милый, — улыбается Луи. Гарри собирается протестовать — он не милый, взрослые не милые, и это факт. Но то, как Луи смотрит на него, заставляет его чувствовать себя любимым, ну и что, что он милый? Это не имеет значения. Луи думает, что он милый. — Давай, большой дурачок, — говорит Луи, берет Гарри за рукав куртки и тащит к карусели, умело маневрируя через толпу людей. Но Гарри не настолько изящен, так что он все же наступает на несколько ног, быстро извиняясь. Луи дает парню у карусели какие-то билеты, и он позволяет им прокатиться с кучей детей. Гарри смеется, когда Луи мчится к оленю, обгоняя маленького мальчика и утверждая, что это лошадь. Он чувствует себя немного неловко, когда мальчик надувает губы, когда Гарри усаживается на лошадку и смотрит, как тот снова бежит, только теперь к саням. Фото: https://pp.vk.me/c623419/v623419582/4c27/j0HnPeH2Vdk.jpg Кататься приятно. Они просто катаются вокруг карусели в спокойном темпе, лошадь Гарри двигается вверх вниз на палке, когда он едет на ней (вообще не игра слов, хотя Гарри хотел бы покататься на палке Луи). Он слышит смех детей, и видит гордых родителей, фотографирующих их, и махающих каждый раз, когда их ребенок проезжает мимо. Гарри широко улыбается, когда поворачивается к Луи. Он тратит остальную часть поездки, любуясь Луи, который машет каждому прохожему, словно знает их всех. — Тебе понравилось так же, как и детям, признай, — Гарри улыбается, врезаясь плечами с Луи, когда они выходят с карусели. — Это была классная поездка. — Да. Они пробиваются к тому, что Луи называет «живописная рождественская ярмарка», по крайней мере, именно это было написано на веб-сайте. Сайт не врал. Это действительно одна из самых красивых ярмарок, которые Гарри когда-либо видел. Повсюду, куда он смотрит, он видит улыбающихся людей и прилавки, полные сладостей самых разнообразных цветов и форм. Карамелизированные яблоки, пряники в форме сердца с надписями «я сердечко Лондон», крендельки с разноцветной глазурью. Милые снеговики и рождественские огни, развешенные везде, и да, Гарри делает один, или может быть двадцать снимков на его телефон. Луи немного дразнит его, но все равно требует от Гарри, чтобы он переслал их ему, когда они вернутся домой. Тогда он сможет показать их своей маме и сестрам. Гарри только нежно улыбается Луи, соглашаясь. Они решают опробовать «пиратский аттракцион» и разделяют синюю сахарную вату на двоих, пробираясь к нему сквозь рождественскую ярмарку. Это огромная лодка, которая качается вперед и назад. Когда Гарри чувствует, как сахарная вата полезла по его животу обратно, он прячет лицо в плечо Луи, и молится, чтобы это поскорее закончилось. Луи левой рукой обнимает его за талию и притягивает поближе к себе. Это немного помогает. Когда они опускаются, и Гарри немного приходит в себя, он отказывается кататься на аттракционах (кроме детских, детские нормальные). Луи вздыхает, с тоской глядя на еще один пиратский корабль, но соглашается на протесты Гарри. Они ходят вокруг, и Гарри кажется, что они действительно попали в сказочную страну. Снега еще нет, а воздух подмораживает, но из-за этого парк не кажется менее красивым. Он хочет остаться здесь с Луи навсегда. Здесь он чувствует, что волшебство существует и мечты сбываются. — Могу я выбрать, что мы будем делать дальше? — неуверенно спрашивает Гарри, не зная, не запланировал ли Луи еще что-то. — Конечно, Хаз, — улыбается Луи и берет его за руку, чтобы быть уверенным, что они не потеряются в толпе. — Мы можем пойти в «Волшебное Ледяное Королевство»? — говорит Гарри, глядя на голубой, почти неоновый свет вокруг букв. — Слышал, что это довольно красиво, — говорит Луи, ведя Гарри ко входу и аккуратно избегая очереди. Едва они шагают внутрь, температура резко падает. Они посильнее кутаются в свои куртки. Повсюду спрятаны голубые и лиловые лампочки, освещая все королевство. Первое, что видит Гарри — это сосульки, имитирующие ледяной забор. Когда они проходят кирпичную стену льда, Гарри понимает насколько это удивительно. Ледяная лисица, орел, медведь, олень всевозможные животные изготовленные только изо льда, попадаются им на пути. Вокруг животных расположились сосны, заставляя его чувствовать себя словно в лесу. Гарри оказывается в своей собственной сказке, когда садится в ледяную карету, изображая Золушку в ее тыкве, но вместо лошадей удивительные ледяные единороги. Он садится на маленькое сиденье внутри нее, заставляя Луи сфотографировать его. Гарри широко улыбается, чувствуя, как его задница замерзает. Когда Луи отказывается сделать еще несколько снимков, он сбегает вниз по ступенькам, нетерпеливо прыгая на месте, ожидая Луи. — Ты такой ребенок, — говорит он, снова взяв руку Гарри в свою. Хотя здесь минус восемь (Гарри видел в брошюре), ладошка Луи теплая в его ледяной руке. Он успел привыкнуть к этому. Они проходят мимо Белоснежки и Спящей Красавицы, прежде чем Гарри останавливается перед одной из фигур. Балерина, с высоко поднятой в воздухе ногой, наклоняется к солдату, держа ледяную руку у него на плече, словно собирается поцеловать его. — Я всегда хотел увидеть его, — говорит он, не отводя взгляда от скульптуры. — Щелкунчик? Ты еще не смотрел его? Мы можем посмотреть его на Netflix, когда вернемся домой, — предлагает Луи. Гарри поворачивается к нему с кривой улыбкой на его губах, — Я смотрел фильм. На самом деле мы смотрели его вместе, пока сидели с Дейзи и Фиби, но ты заснул на диване. Это был хороший день. Луи обнимал его, положив голову ему на колени, а Гарри глади его по волосам, пока он не заснул. — Тогда почему ты хочешь посмотреть его? — в замешательстве спрашивает Луи. — Я всегда хотел посмотреть балетную версию, ты знаешь, с танцем. — Я знаю, что такое балет, большое спасибо, Гарольд. Гарри восхищается скульптурой, пока примерно пять семей не проходят мимо них и Луи не уверяет его, что есть еще много чего, что стоит увидеть. Дракон, гигантский дракон, рыцари со щитами и мечами, луками и копьями все готовые к борьбе, каждая фигура еще более впечатляющая, чем предыдущая. Они просят милую старушку сфотографировать их сидящих рядом на ледяных тронах, прежде чем выходят из королевства. Они горячо спорят, мог бы Гарри стать принцессой или нет. Луи думает, что он был бы прекрасной принцессой, а Гарри краснеет и обвиняет холод, когда Луи замечает это. Гарри оказывается перед большой красивой лодкой-лебедем, как только они выходят из Ледяного Королевства и взволнованно поворачивается к Луи. Он хочет сделать это с Луи, покататься на лебеде. Луи игриво закатывает глаза и сжимает руку Гарри, чтобы показать, что он не против. Они встречают все больше и больше лебедей, пытаясь найти, где начинается аттракцион, и это оказывается гораздо труднее, чем казалось. Гарри задается вопросом, почему они не взяли карту, когда приехали сюда. Когда они, наконец, находят что-то похожее на кассу, чтобы заплатить за лебедя, Гарри разочарован. Он дуется, когда становится ясно, что плавать в гигантском лебеде не возможно, потому что пруд заморожен и используется как ледовый каток. — Тогда мы можем покататься на коньках? — спрашивает он, чувствуя себя немного расстроенным из-за лебедя. Возможно, это было бы слишком романтично, ведь они с Луи только друзья. Луи проверяет время на своем телефоне и смотрит на Гарри. — Прости, Хаз, мы должны быть кое-где через двадцать минут, а я все еще не уверен где это находится. — Мы сходим на коньки в следующий раз, — кивает Гарри. Это скорее утверждение, чем вопрос, Гарри уже все распланировал в своей голове. Только он и Луи, и он лично убедится, что все мальчики будут заняты и откажут ему, когда он пригласит их пойти с ними. Ему никогда не будет достаточно этих ГаррииЛуи дней. Луи действительно находит то, что искал, довольно легко, но он отказывается говорить Гарри что это. Вместо этого они проводят несколько минут в ледяном баре, разделяя тарелку жареного картофеля на двоих, прежде чем Луи решает, что пора идти. Гарри едва успевает рассмотреть знак над отверстием шатра, когда Луи тащит его внутрь и находит им два места где-то в середине, не слишком близко к арене, но и не слишком далеко. Рождественский цирк «Zippos». Это удивительные сорок пять минут, во время которых Гарри оказывается очарованным всем, что видит. Игрой красок, в воздухе и на земле. Воздушными гимнастами, двигающимися в воздухе без страховки на металлических кольцах и длинных ярких кусках ткани. Клоуны заставляют его плакать от смеха, а пожиратели огня в восхищении задерживать дыхание. Он запомнил каждую секунду, проведенную в цирке, и, конечно, тот момент, когда Луи сжимает его руку, когда появляются клоуны. Когда они выходят из палатки на улице удивительно темно и холодно. Гарри не может удержаться от рассматривания всего вокруг, так же, как делал пару часов назад, когда они только пришли сюда. Все выглядит по-другому в темноте, гораздо прекраснее. — Парк намного красивее в темноте, все эти сияющие огоньки делают его волшебным, — говорит он, обращаясь к Луи, огромный фонарь над ними окутывает их зеленым светом. — Да. У него есть определенное очарование, — он поворачивается к Гарри, вынуждая его отступить к кирпичной стене позади них. Размеренное дыхание Гарри сбивается, а Луи кладет руки с обеих сторон от головы Гарри и немного наклоняется. Теплое дыхание Луи касается лица Гарри, когда он снова говорит. — Это как будто... как будто заставляет тебя чувствовать себя немного храбрее, — он останавливается, словно тщательно обдумывает свои следующие слова, — достаточно храбрым, чтобы делать те вещи, которые обычно не можешь сделать. Гарри жует губу. Он, кажется, сходит с ума, что Луи имеет в виду? Как он должен это понимать? Они смотрят друг другу в глаза, а сердце Гарри все норовит вырваться из грудной клетки, поскольку расстояние между ними неумолимо уменьшается. Луи теплый, а его дыхание сладкое с ароматом клубничного дайкири. Гарри закрывает глаза и облизывает губы, прежде чем чувствует слабое прикосновение к своим губам, после чего с облегчением выдыхает, или предвкушением, он не уверен. Луи все еще недостаточно близко, он едва касается его, и одно маленькое движение отделяет Гарри от того, чтобы почувствовать вкус... вкус губ Луи. Он глубоко вздыхает, понимая, что он тот, кто должен сделать последний шаг. Гарри крепко зажмуривает глаза, все еще не открывая их и— его желудок громко ворчит. Он чувствует, как Луи отстраняется, и Гарри пытается сдержаться и не начать умолять о поцелуе. К сожалению, он открывает глаза и видит перед собой улыбающегося Луи, и есть что-то в его взгляде, что Гарри никак не может понять. — Ты голоден? — спрашивает Луи. И все, этого волшебного «момента» больше нет. И Гарри хочет скулить и умолять, потому что, Боже, он ждал этого поцелуя так чертовски долго, и это несправедливо. Вместо этого он только улыбается, и все что он может сейчас сказать — это краткое «да». Гарри выбирает что-то с названием «Бар зеркал», место на улице, построенное вокруг огромной новогодней елки. Там слишком много людей, но бар действительно красив, и вкусная еда наполняет живот Гарри, а напитки быстро стирают образовавшееся напряжение между ними. Гарри особенно понравился ядовито-зеленый напиток с добавлением мартини, кислый и немного горьковатый. Они проводят там почти всю ночь, Луи заказывает все больше и больше напитков (он по-прежнему не позволяет Гарри платить за что-либо). Примерно за час до закрытия парка Луи обнимает его за талию и тащит к «Стране игр». — Хочу выиграть тебе что-нибудь, перед тем как мы уйдем, что-то, что ты будешь вспоминать, — говорит Луи немного неуверенным голосом. — Не нужно мне ничего выигрывать, я буду помнить это всегда, — бормочет он, прижавшись лицом к плечу Луи. Даже если он по неизвестной причине забудет это, его телефон забит фотографиями сегодняшнего дня. — Все равно, позволь мне выиграть тебе что-нибудь. Они ходят вокруг, рассматривая разные игры, пытаясь решить какую выбрать. Людей намного меньше, чем когда они пришли, семьи разошлись по домам, и в основном, в парке остались только влюбленные пары. — Это выглядит просто и там в подарок самые большие медведи, — говорит Луи, идя к стенду с бутылками. — Ты хочешь попробовать? — спрашивает мальчик за прилавком, широко улыбаясь. — Да, пожалуйста, — уверенно отвечает Луи. — Это легко, нужно забросить хотя бы два кольца на бутылки, они разделены на секции. Бросая кольца в определенную секцию, ты можешь выбрать игрушку, которую хочешь выиграть. Ты должен забросить все три кольца на последний ряд бутылок, чтобы получить игрушку с верхней полки, — говорит мальчик и дает Луи три кольца. Удивительно, но Луи попадает своим первым кольцом в третью секцию и поворачивается к Гарри с гордой улыбкой на губах. — Я так хочу выиграть тебе медведя, Хазза, тебе придется назвать его в честь меня!— глаза Луи сверкают, когда он говорит. — Полярного медведя, Лу, — говорит он, облизывая пересохшие губы. — Ты хочешь полярного медведя? — спрашивает Луи, глядя на белого медведя, сидящего на верхней полке. — Да. Он как.. как Луи, — говорит Гарри, — а теперь брось это чертово кольцо. — Тогда поцелуй на удачу? — глаза Гарри расширяются, и прежде чем он может что-то сделать, Луи приближает кольцо к губам Гарри. Он быстро целует его, кусая губы, немного смущенный, из-за того как быстро бьется его сердце. Луи бросает кольцо немного хуже, чем в прошлый раз, но, тем не менее, попадает в третью секцию. — Последнее кольцо, Луи, — улыбается Гарри, засовывая свои холодные руки глубоко в карманы. Луи быстро смотрит на Гарри, целует кольцо, и, поджав губы, бросает его. Оно громко кружится на горлышке бутылки и в конечном итоге падает на землю. — Черт побери! — ворчит он. — Прости, Гарри, — говорит Луи, глядя ему в глаза. — Не беспокойся из-за этого, Лу, — он улыбается; это действительно не имеет значения. Луи смотрит на свой телефон, прежде чем повернуться к Гарри. Не обращая внимания на мальчика, который пытается сказать ему, что он может выбрать игрушку с третьей полки, — у нас есть время для еще одной игры. Я мог бы попробовать еще раз? — спрашивает он. — Можно я? Хочу выиграть тебе что-нибудь, — улыбается Гарри. Луи кивает, доставая свой бумажник, чтобы еще раз заплатить мальчику, но прежде чем он успевает это сделать, Гарри убирает его руку, качая головой. — Позволь мне заплатить, только за это? Пожалуйста? — Но, Гарри, я говорил, что плачу за все сегодня, включая это. — А если я выиграю? Тогда я не буду чувствовать, что подарил его тебе, потому что ты заплатил за него? — просит он, надувая губы и делая грустные глаза. Луи вздыхает: — Я думаю, что это справедливо. Гарри платит мальчику за прилавком, который кажется махнул рукой на то, чтобы уговорить Луи выбрать приз. — Поцелуй на удачу? — просит Гарри, вручая Луи первое кольцо. — Мои губы невезучие, поэтому я не выиграл, — протестует Луи, заставляя Гарри выпустить смешок. — Нет, это не так, просто поцелуй его! Ты просто не знаешь, какой магией обладают твои губы, — Луи смотрит на него, приподняв брови, прежде чем поцеловать кольцо. — Ты такой странный, — улыбается он. Гарри сгибает колени, кидая кольцо, которое с легкостью цепляется за бутылку. — Это не так сложно, как ты говорил, Лу, — дразнится Гарри, вручая Луи кольцо номер два, молча прося поцеловать его. Он делает это, пробормотав что-то вроде "заткнись". Забросить на бутылку второе кольцо оказывается не сложнее. — Если я выиграю, кого из них ты выберешь? — спрашивает он, размахивая свободной от кольца рукой. Луи смотрит на плюшевых животных. — Я думаю, что выберу оленя, — говорит он, с улыбкой оглядываясь на Гарри. — Оленя? Ты уверен? — спрашивает он, кусая губы. — Сто процентов, Олененок Хазза, — Гарри не может перестать улыбаться, а Луи улыбается в ответ, наклоняясь, чтобы поцеловать последнее кольцо. — Тебе лучше победить для меня, Хазза. Я дал ему имя, и я чувствую, что уже привязался к нему. Так что Гарри выигрывает. Он выигрывает для Луи оленя, из-за чего его лицо так светится, когда он отдает его ему. Фото: https://24.media.tumblr.com/a8750675ab7f41265f9f0b3669da63bb/tumblr_mxvc84oCPI1rwuzv2o1_500.jpg — Спасибо, Хазза, — говорит Луи, обнимая оленя как маленького ребенка, после чего наклоняется к Гарри и скручивает его левый сосок сквозь расстегнутую куртку. Гарри шокировано пищит, слабое возбуждение устремляется к его промежности. Луи смеется. — Давай, Гарольд, у нас есть время, чтобы покататься на колесе обозрения! — Мы собираемся на колесо обозрения? — взволновано спрашивает Гарри, рассматривая колесо на расстоянии. Оно все сияет разноцветными огнями. Путь к колесу обозрения оказался короче, чем он думал, и совсем нет очереди, когда они приходят туда. — Луи Томлинсон, — говорит Луи, когда они подходят к работнику (предполагает Гарри) одетому в красивую форму. — Мистер Томлинсон, пожалуйста, идите за мной, и я усажу вас и отдам ваше шампанское, — говорит человек, идя по дороге к колесу. — Шампанское? — шепчет Гарри, идя сзади Луи. Луи только нежно похлопывает его по бедру, помогая сесть на свое место. Гарри смотрит, как Луи поднимается следом за ним, сажает оленя к нему на колени и застегивает страховочный пояс, прежде чем повернутся к Гарри. — Луи... — шепчет Гарри, не зная, что сказать. Он чувствует себя счастливым и смущенным, и внутри, словно пузырьки шампанского, а по венам сладка карамель. Он так любит этого чудесного мальчика. — Мы должны были идеально закончить идеальный день, — говорит Луи, и неожиданно, кажется застенчивым, переводя глаза на свои руки. — Луи... — снова пытается Гарри. — Это чудесно. Это лучше, чем идеально. Ты сделал так много для меня, и я даже не знаю почему. Но спасибо. Огромное спасибо за лучший день в моей жизни, — он останавливается, чтобы глубоко вдохнуть и пытается боком неловко обнять Луи. — Это не было слишком? — спрашивает Луи, смущенно закусив губу. Гарри отстраняется и смотрит на него. — Это не было необходимо, но было прекрасно, — правдиво отвечает он. Работник возвращается с двумя бокалами шампанского, говоря им, что они получат остальную часть бутылки, когда спустятся вниз. — Наслаждайтесь вашей поездкой, — улыбается он. Гарри берет ладошку Луи в свою свободную от бокала руку и пробует напиток. Это — хорошее шампанское, не слишком сладкое и не слишком холодное, не смотря на морозный воздух вокруг. — Еще раз спасибо, — говорит Гарри, поворачиваясь к Луи. Луи мягко улыбается. — Не за что. Луи, кажется, задумывается о чем-то, когда они останавливаются на вершине. Смотрит на сияющий город, автомобили и светофоры, крохотные здания и деревья. В это мгновение, когда он видит целый город, как на ладони, Луи сжимает руку Гарри, чувствуя себя на вершине мира. Краем глаза, Гарри видит, как Луи качает головой, прежде чем широко улыбается в стекло своего бокала и делает маленький глоток. — Гарри? — Да? — он улыбается, любуясь, как ветер взлохмачивает волосы Луи. Колесо медленно опускает их вниз. — Я люблю тебя. Гарри решает, что, может быть, он сможет быть рядом с Луи как его лучший друг. Может быть. Он смотрит, как огни города отражаются в глазах Луи, понимая, что не один и даже не все вместе никогда не будут сиять так же ярко, как Луи. — Я тоже люблю тебя, Лу.
894 Нравится 51 Отзывы 332 В сборник
Отзывы (7)