ID работы: 2183661

Самый лучший сюжет

Джен
R
Завершён
64
автор
Sky Lynx бета
Размер:
19 страниц, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
64 Нравится 8 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Джакс: Я тот самый мужик, который известен благодаря своим кибернетическим рукам. Именно в этом моя уникальность. Но так уж получилось, что по хронологии моя глава выпала на то время, когда у меня их ещё нет. Ну и ладно. Я и без них хорошо дерусь. Разницы практически никакой. Рэйден: Блин, да что за хрень с моим амулетом? Джакс: Да мне по барабану. Кстати, спасибо, что пригласили меня на эту вечеринку по случаю победы Лю Канга. Шенг Тсунг: Всем привет! Смотрите на мой новый облик! Теперь я снова молод! Рэйден: Не думал, что император награждает за неудачи. Шенг Тсунг: Лучше бы он омолодил меня ещё перед битвой с Лю Кангом, тогда бы у меня было больше шансов победить. Ну да ладно, не об этом речь. Я предлагаю вам провести турнир-реванш. Рэйден: Передай своему императору, что я послал его в далёкое путешествие. Шенг Тсунг: В таком случае, встречайте полчище таркатанов! Джакс: Пока Рэйден дерётся с колдуном, я прыгаю в толпу этих монстров, чтобы остановить их. Хотя, много ли я могу сделать при таком количестве врагов? И как только меня в этой схватке не порезали на части? Рэйден: Ладно, я понял. Мы принимаем предложение Шао Кана. У меня опять было видение, что Лю Канг должен победить императора на этом турнире. Лю Канг: А твоё видение не могло появиться пораньше? До того, как ты отказался от предложения Шенг Тсунга, и сюда проник отряд таркатанов? Рэйден: Ну вот, мы пришли. Кейдж: Так это и есть их главнюк? Кстати, а где же Лю Канг и Кунг Лао? Почему они нам не помогают? Рэйден: Я отправил их освободить шаолинских наставников. Кейдж: Хм, как-то я пропустил этот момент… А как же Ночной Волк? Рэйден: А он обиделся, что мы не пригласили его на вчерашнюю вечеринку. Джакс: Эй, вы, уроды! Где Соня? Шенг Тсунг: О, вот и наши гости! А мы вас сразу и не заметили. Ну что ж, раз вы здесь, давайте без лишних предисловий сразу же начнём турнир. Итак, Джексон Бригс, раз ты так рвёшься в бой, ты станешь первым участником. Ты сразишься с самим… Баракой! Тем самым, который вылетел в начале прошлого турнира. Джакс: Ладно, я победил его. Где Соня?! Шенг Тсунг: Да что ты зациклился на своей Соне? Есть же много других тем для разговора… Рептилия: Ура-а! Мой звёздный час настал! Здесь у меня единственная реплика в этом сюжете. Правда, её никто не слышит, ведь я шепчу её на ухо Шенг Тсунгу. Но зато все будут знать, что я всё-таки умею говорить по-человечески. Или это колдун понимает моё шипение? Шенг Тсунг: Император, извините, но мне нужно идти. Турнир турниром, но есть дела поважнее. У меня встреча с самим Кано! Не могу же я его заставить ждать. Рэйден: У меня очередное видение. Соню собираются казнить, поэтому нам надо поторопиться. Мои силы здесь ограничены, но я могу переместить нас поближе к ней. Джакс: Ну так давай, перемещай! Рэйден: Э-э… Я сказал «переместить»? На самом деле мы пойдём пешком. Кейдж: Может, в следующий раз ты переместишь нас ещё ближе? Рэйден: Подожди, мы ещё не дошли. Кейдж: Кстати, где мы? Рэйден: Сейчас подумаю и отвечу. Кейдж: Ну ладно, думай. А я пока буду раздражать Джакса своими надоедливыми вопросами и неделикатными намёками. Возможно, я даже спровоцирую его на драку. Джакс: Тебе это удалось! Мы действительно нашли достойный повод для драки! Сейчас я на тебе живого места не оставлю! И X-ray к тебе применю, не сомневайся! Рэйден: А я пока постою в сторонке и не буду им мешать. Подожду два-три раунда, а потом остановлю эту тупую драку, пока Джакс окончательно не укокошит Кейджа. Джейд: Эй, кыш отсюда! Вам нельзя находиться в оружейной! Джакс: Какая ты смелая! Нас тут три здоровых мужика, а ты одна. Но ладно уж, так и быть. Чисто из джентльменства я буду избивать тебя в одиночку. Рэйден: Так это оружейная! И как же я раньше не догадался? Теперь я знаю, куда нужно идти. Соня: Интересная у вас канализация. Значит, сюда стекают все ваши кислотные отходы? Шива: Мы бы давно могли казнить тебя, но мы будем тянуть время, чтобы твои друзья успели прийти за тобой. Джакс: Ну ладно, мужики, вы займитесь этими клоунами, а я – той четырёхрукой, раз это моя глава. Шива: Будем драться на этой узенькой дорожке, но никто из нас так и не сбросит противника в кислоту! Соня: Да, умеешь ты обращаться с женщинами. Джакс: Ага. Это уже вторая баба, которую я избил сегодня. Соня: Смотрите, мой прибор засёк какие-то два сигнала. Рэйден: Почему-то мне кажется, что я должен найти источники этих сигналов. Кейдж: Стоп, а как же мы? Тут же сделают из нас отбивную! Рэйден: Ну да. Скорее всего, так и будет. Ты только сейчас понял, как тут опасно? Но если хочешь, ты можешь пойти со мной. Саб-Зиро: Мы пришли сюда, чтобы выяснить, что случилось с моим братом. А то Сайракс и Сектор отказались поделиться с нами этой сверхсекретной информацией. Так что нам пришлось сбежать из родного клана и тайно проникнуть во Внешний Мир. И неважно, что грандмастер расценит это как предательство, и теперь нас будут преследовать бывшие соклановцы, пока не убьют. Для нас сейчас главное отомстить убийце Би-Ханя, а там хоть трава не расти. Смоук: Привет, а вот и я – самый симпатичный персонаж в этой игре! Любимец девочек и просто няшка! Забудьте о том, что когда-то я был киборгом. Теперь я практически новый персонаж, и даже мой геймплей больше не является копированием приёмов Скорпиона и Сектора. Впрочем, мне это и не мешало, я всё равно был самым популярным киборгом. Копипаст ведь только в постклассике недопустим, а в первых трёх частях он никого не волнует. Саб-Зиро: Смоук, мне в голову пришла отличная идея! Если мы разделимся, то быстрее сможем обыскать весь Внешний Мир и найти убийцу моего брата! Смоук: Действительно, отличная идея, дружище! Правда, это очень опасно, ведь слугам императора будет гораздо проще перебить нас поодиночке. Но будем считать, что мы просто об этом не подумали. Ведь мы настолько уверены в себе, что даже мысли не допускаем, что не сможем победить всех, кто встанет на нашем пути, сколько бы их ни было. Саб-Зиро: Тогда я пойду в ту сторону, откуда мы пришли. Китана: Император принял мудрое решение, отправив меня сюда посмотреть, кто проник в его мир без приглашения. Смоук: Офигеть, какой мудрец! Китана: Я начинаю бой, даже не попытавшись разобраться, зачем ты здесь появился. Смоук: Зря надеешься, что сможешь меня победить. У меня есть уникальные способности. И это связано с тем, что я Энэнра! Кто это такой, объяснять не буду. Сейчас и так почти в каждом фанфике с моим участием есть эта информация. На случай, если кто-то не знает мой эндинг. Так что не буду повторяться. Шенг Тсунг: Смотрите, только здесь и только сейчас! Знаменитый злой колдун из Внешнего Мира с ракетницей в руках! Кано: Это и есть то самое оружие, с которым Вы станете непобедимы! Шенг Тсунг: Кстати, Живой Лес – это отличный полигон для испытаний! Стрелять по живым деревьям так весело! Смоук: Шенг Тсунг! Кано: Не знаю, кто это, и зачем он пришёл к Вам, но я сейчас набью ему морду. Бесплатно, Вы же постоянный клиент! Смоук: Я забрёл сюда случайно, но я сразу понял, что этот незнакомый мужик и есть Шенг Тсунг, которого я ищу. А ну выкладывай всё, что знаешь о смерти Саб-Зиро! Шенг Тсунг: Зачем? Ведь будет куда интереснее, если я приму его облик и попытаюсь убить тебя. Смоук: Даже такой великий колдун, как ты, и даже при помощи этой ящерицы не сможет меня победить! Да, я крут! Сектор: Я использую невидимость, чтобы незаметно подкрасться к Смоуку и нанести пару ударов. Но после этого я снова становлюсь видимым, чтобы позволить ему победить меня. Рэйден: Где-то тут сильный источник энергии. Кейдж: Да вот же, прямо перед нами! Рэйден: Это же Смоук! Его хотят превратить в киборга! А я должен помешать им забрать его! А то уже одна треть сюжета позади, а я ещё ничего не изменил! Сектор: О, блин, надо сваливать! Смоук: Спасибо, лорд Рэйден. А что Вы здесь делаете? Рэйден: Формально – участвуем в турнире. А практически – шатаемся по Внешнему Миру, спасаем, кого надо. Но хватит болтать, ты пойдёшь с нами! Смоук: Постойте, но если они искали меня, значит, Саб-Зиро тоже в опасности! Саб-Зиро: Да ладно, у меня всё в порядке. Хожу тут, замораживаю всех, кто не хочет сотрудничать со мной… Вот и Сайракса победил. Соня: Саб-Зиро? Но ты же должен быть мёртв! Саб-Зиро: Эй, присмотритесь – наши костюмы всё же отличаются! Я не тот Саб-Зиро, о котором вы подумали. Он был моим братом, и я хочу знать, что с ним случилось. Соня: А, ну так его убил Скорпион. Саб-Зиро: Где я могу его найти? Соня: По логике, его вообще не должно быть в этом мире. Но я всё же посоветую тебе поискать его в Колизее. Ермак: Привет! Не ждали меня? Джакс: Стойте здесь, я с ним разберусь… А-а-а! Что это он со мной делает? Соня: Ого, похоже, Джаксу нужна помощь! Но с моей реакцией что-то случилось, и я тупо стою на месте. Саб-Зиро: А меня это вообще не касается. Соня: О, нет! Ему оторвали руки! Ермак: Ха-ха-ха, а теперь я буду драться с Саб-Зиро. Просто драться. Отрывать конечности больше никому не стану. Соня: Соня Блэйд вызывает штаб! Соня Блэйд вызывает штаб! Приём! Вы слышите меня? Саб-Зиро: С кем ты пытаешься связаться? Кто тебя вообще может услышать в этом мире? Соня: Джаксу срочно нужна медицинская помощь. Саб-Зиро: Вон там есть портал, который переместит вас на Землю. А мне надо в Колизей. Соня: Я что, одна должна тащить этого здоровенного мужика?! Блин, так хочется сказать что-нибудь нецензурное, но нас же смотрят дети… Монах: Ладно, ты победила, убивай меня. Китана: Раньше бы я так и сделала. Но встреча с Лю Кангом впервые за десять тысяч лет перевернула моё мировоззрение. Саб-Зиро: Шао Кан, я вызываю на бой Скорпиона – убийцу моего брата! Ты приведёшь его ко мне! Шао Кан: Ага, конечно! Сейчас лично побегу в Преисподнюю искать его. Шенг Тсунг: В наказание за свою дерзость ты будешь драться с Рептилией! Саб-Зиро: Да я даже не стану убивать этого ящера. Просто потому, что мне не до этого. Хватит тратить моё время! Давайте сюда Скорпиона! Шао Кан: Ну ладно, Куан Чи, позови для него Скорпиона. Нам же не жалко. Скорпион: Ха, а я сразу понял, что ты не Саб-Зиро! Саб-Зиро: Я его семья и клан! И я сражаюсь за его честь. И я бы убил тебя, если бы не эти киборги! Смоук: Я должен помочь ему! Рэйден: Оставайся здесь, пока они тебя не заметили! Смоук: Но его же превратят в киборга! Рэйден: Ну и что? Разве после выхода MK3 ты не мечтал увидеть ещё одного киборга? К тому же это будет самое яркое изменение в перезапуске. Сектор: О, император! Позволь нам забрать его обратно в наш храм! Шао Кан: А что я получу за эту наглость? Сайракс: Лин Куэй навечно обязуется служить тебе. Шао Кан: Отлично, тогда забирайте. Мне он вообще не нужен. А теперь убирайтесь, мне надо разобраться с дочерью. Китана! Китана: Что? Шао Кан: Какого чёрта линкуэевцы разгуливают по нашему миру? Я же специально отправил тебя разобраться с ними! За эту неделю ты уже второй раз подвела меня! Китана: Но отец, впервые за десять тысяч лет я встретила таких сильных противников! Шао Кан: Довольно, иди отсюда! Рэйден: Судьба Китаны подобна тонкому тростнику, изогнутому бурей. Но что, если вырвать его в нужный момент?.. Кейдж: Чё? Говори нормально, тебя не понять! Рэйден: От тебя это и не требуется. Китана: Джейд, хватит за мной ходить! У меня плохое настроение! Джейд: Ладно, поговорим позже. Рэйден: Принцесса Китана. Я прошу аудиенции. Китана: Ещё чего! Кто вы такие, чтобы приближаться к принцессе Внешнего Мира? Кейдж: Эй, спокойно, мы не хотим драться! Смоук: Как это не хотим? Очень даже хотим! Раз она не хочет говорить, давайте побьём её! Может, тогда она станет сговорчивее? Китана: Придётся научить вас уважать старших! Смоук: Странно, в прошлый раз я сумел победить Китану, хотя дрался против неё один. Хреновый из тебя партнёр, Кейдж! Рэйден: Я терпеливо ждал, когда ты побьёшь их обоих. Теперь я могу говорить? Китана: Нет, я хочу убить их! Рэйден: Тогда я напомню тебе про Лю Канга. Китана: Продолжай… Рэйден: Возможно, он ошибался насчёт тебя. А возможно, он, как и я, просто догадался, что у тебя недостаточно высокий интеллект. Ты же наследница империи, из тебя должны были воспитать не только воина, но и политика, стратега и дипломата. А ты больше похожа на принцессу! Короче, какая-то ты неинициативная и недогадливая, и мне самому придётся подтолкнуть тебя к действиям. Начну с того, что ты больше похожа не на Шао Кана, а на Синдел… Китана: Что? Рэйден: Хотя нет, здесь я погорячился. У тебя нет такого лица, как у неё. Но не в этом суть. Короче, если хочешь что-то узнать, иди в Ямы Плоти. Китана: Но мне же запретили туда ходить. Рэйден: Да! Именно поэтому ты и должна туда пойти! Что непонятного? Китана: Ну-у, хорошо. Хотя я не уверена, что стоит это делать. Джейд: Извини, Китана, но тебе туда нельзя! Китана: Отойди с дороги! Это мой путь к истине! Джейд: Я должна остановить тебя, даже если придётся драться. Китана: Ну и отлично! Тогда начнём. И учти – хоть ты мне и лучшая подруга, но я всё равно буду резать тебя своими веерами! И даже не надейся, что X-ray не будет! Джейд: Ты избила меня до полусмерти! А я ведь хотела как лучше… Китана: Итак, вот я и спустилась в Ямы Плоти. Джейд оказалась единственным препятствием на моём пути, так что пока всё идёт гладко. Ого, да тут целая лаборатория для клонирования! А это что за клыкастая девица на столе? Стоп! Она выглядит… как я!.. То есть, не в том смысле, что я такая же уродина, нет! У меня же нет таких таркатанских зубов. Да у меня и цвет кожи другой, и причёска другая… И всё равно мне почему-то кажется, что это мой двойник. Милена: Сестрёнка! Я тебя сразу узнала! Китана: Ох, да у неё и глаза таркатанские. Милена: Я буквально только что родилась на свет. Но, несмотря на это, я уже умею говорить и дерусь не хуже тебя! Ну что, потанцуем? Китана: Как много на тебе одежды! Не хочешь снять с себя и эти бинты, чтобы не мешали драться? Милена: Ты ничего не понимаешь! Это, между прочим, костюм Миллы Йовович из «Пятого элемента»! Китана: То есть, по-твоему, можно как попало обмотаться белыми лентами и сказать, что ты похожа на Миллу Йовович? Милена: Да! И это не только моё мнение! Китана: Ну-ну, понятно. Ладно, пора избавиться от тебя, страшилище! Шенг Тсунг: Разве можно так обращаться со своими родственниками? Китана: Тебя забыла спросить! Ты думаешь, мой отец потерпит эти твои извращенства? Шенг Тсунг: Да я же просто улучшил тебя. Китана: Оно и видно. Сейчас ты предстанешь перед моим отцом и сознаешься в содеянном. И будешь наказан! Шенг Тсунг: Хе-хе-хе, какая ты наивная! Китана: Отец, я бы не побеспокоила тебя, но это действительно важно. Этот колдун создал отвратительные копии меня, похожие на таркатанов. И одна из них живая! Шао Кан: Это правда? Тебе удалось создать живого клона принцессы? Шенг Тсунг: Да, только у неё таркатанские клыки. Шао Кан: Ничего страшного, спрячем их под маской. Шенг Тсунг: И глаза у неё тоже таркатанские. Их тоже надо спрятать? Замотаем их повязкой? Китана: Стоп, так ты что, знал? Шао Кан: А ты только сейчас поняла? Китана: Но ты же мой отец, как ты мог?! Шао Кан: Да не отец я тебе! И ты мне больше не нужна, теперь у меня есть настоящая дочь. Да-да, настоящая! А от тебя пора избавиться. Эй, вы, двое! Возьмите Китану под руки и уведите отсюда. Китана: Я даже сопротивляться не стану. Джейд: Это я виновата, что Китану казнят! Если бы мне удалось избить её так, что она не дошла бы до Ям Плоти, этого бы не было! Теперь я должна загладить свою вину. Барака: Стой! Я тебя не пущу в башню! Джейд: Я бы могла сказать, что нахожусь здесь по приказу императора, но лучше потрачу время на битву с тобой. Шива: Ты пришла, чтобы спасти принцессу? Джейд: Да, именно для этого. Поэтому, придётся вырубить и тебя. Китана: Скорее найди Рэйдена, он должен помочь! Джейд: Вообще-то, я думала, что сама справлюсь. Но ты права, лучше попросить его о помощи. Тем более, сюда кто-то идёт, и мне нужно скорее сматываться отсюда! Милена: Ха, ты думала, что убежала, а я тебя всё равно нашла! Джейд: Так ты и есть Милена! Я сразу тебя узнала, хотя вижу в первый раз. И я знаю твоё имя! Милена: Я уже оделась и готова уничтожать врагов императора! Джейд: Жаль тебя разочаровывать, но в этой истории ты очередная «груша для битья». А теперь мне нужен Рэйден. Рэйден: Твои молитвы услышаны! Я здесь. Смоук: Что? Ты атаковала Китану?! Могла бы просто перейти на её сторону! Рэйден: Стой, это же не Китана! Как ты вообще мог их спутать? А, блин, они уже дерутся. Ладно, подождём, чем закончится этот бой. А потом надо будет отучить его начинать драку по любому поводу. Джейд: Извини, я не хотела тебя избивать. Но мне нужно поговорить с Рэйденом. Слушайте, вы должны спасти Китану, иначе её казнят. Рэйден: Спасти? А, ну да. Она же принцесса, а их всегда приходится спасать. Извини, но мы должны быть на турнире. От него зависит судьба Земли. Лю Канг: К чёрту турнир! Пошли спасать Китану! Кунг Лао: Я знаю, как поступить. Вы идите на турнир, а мы с Лю Кангом спасём Китану и сразу же присоединимся к вам. Рэйден: Хорошо, отличная мысль. Я уверен, что ваша помощь Китане никак не помешает вам продолжить участие в турнире. Джейд: Я бы тоже могла пойти с ними, но, думаю, они и сами справятся. Лучше пойду переоденусь перед побегом на Землю. Кунг Лао: Надеюсь, твоя девушка стоит того, чтобы злить Рэйдена, Лю Канг: Моя девушка? Ты называешь её так, потому что мы с ней дрались один раз? Кунг Лао: Итак, мы совершенно беспрепятственно проникли в башню. Но Китаны здесь уже нет. Видимо, её перевели в другое место. Нуб-Сайбот: Конечно. Мы же не дураки. За ней уже один раз приходили, и мы догадались, что это повторится. Кунг Лао: Хм, кого-то ты мне напоминаешь. Ну да ладно, сначала разберусь с тобой, а потом помогу Лю Кангу победить эту четырёхрукую. Горо: Не так быстро, я тоже здесь! В старой хронологии после поражения в турнире я несколько лет был в изгнании, потому что стыдился своего позора. Но теперь всё иначе. В этот раз я ни капли не переживаю из-за своего провала и буду активно участвовать в дальнейших событиях! А что? Не мог же я появиться в этом стори-моде только для одного боя. Кунг Лао: Это хорошо, что мы встретились. Ведь когда я узнал, что ты убил моего предка, я решил, что должен отомстить за него. Я всю жизнь мечтал сразиться с тобой и убить в честном бою. Это практически стало целью моей жизни. Но, знаешь что? Я вдруг передумал. Что-то расхотелось тебя убивать. Живи, чего уж там! Только скажи, куда дели Китану? Горо: Да не вопрос! Вы найдёте её в Колизее. Ермак: Ха, я победил Джонни Кейджа! Это значит, что я не такой лузер, как многие другие отрицательные персонажи, хотя у меня нет своей главы. Кейдж: Уф, мне повезло, что он меня не прикончил! Лю Канг: А вот и Китана. О, её ещё и переодели! Вот и отлично, сейчас я спасу её. Рэйден: Твоя Китана никуда не денется. Ведь не похоже, что её спешат казнить. Сейчас гораздо важнее участвовать в турнире, чтобы спасти Землю! Лю Канг: Нет, я лучше освобожу Китану. Вот так просто подойду к ней, и буду снимать оковы. И никто мне ничего за это не сделает. Шао Кан: Да, я действительно ничего не имею против этого. Сейчас мне гораздо интереснее, сможет ли Рэйден выставить на поединок достойного воина. Рэйден: Кунг Лао. У меня просто больше нет вариантов. Шао Кан: Хорошо. Он сразится с Шенг Тсунгом. И да, Куан Чи! Помоги Шенг Тсунгу. Хватит просто так стоять возле моего трона! Куан Чи: Ни один воин Земного Мира не сможет справиться со Смертельным Альянсом! Кстати, я так назвал наш дуэт вовсе не потому, что знаю будущее. Кунг Лао: Ух ты, я победил двух могущественных колдунов! Я стал гораздо сильнее со времён прошлого турнира! Шенг Тсунг: Но это ещё не конец! Кинтаро: Встречай своего нового противника! Я настолько крут, что являюсь личным телохранителем Шао Кана! Хотя меня практически никогда не видят рядом с ним. Кунг Лао: Ух, здоровенный шокан! Но я смог одолеть и его! Но, может, это не так уж и удивительно? Ведь в моём эндинге написано, что я реинкарнация Великого Кунг Лао. Разве у нас есть причины сомневаться, что это правда? Даже несмотря на то, что душу моего предка поглотил Шенг Тсунг, и она никак не могла переродиться. Рэйден: Я вижу, что Шао Кан встал со своего трона и зачем-то крадётся к Кунг Лао. Но в этом же нет ничего подозрительного. Не думаю, что нужно предупреждать Кунг Лао об опасности… О, нет! Он мёртв!!! Великий Кунг Лао: Вот блин! Стоило ли реинкарнировать ради такой глупой смерти?! Лю Канг: О, нет, Кунг Лао! Извини, Китана, но теперь мне действительно не до тебя… Шао Кан: Ты осмелился выйти против меня. Да ты хоть знаешь, кто я? Лю Канг: А ты думаешь, я до сих пор не понял? Сейчас я тебе отомщу за друга, хоть это и не моя глава! Я убью тебя, проткнув кулаком насквозь! Рэйден: Лю Канг победил! Земля навечно освобождена от угрозы Шао Кана. Лю Канг: Да, но цена за это слишком велика!.. Рэйден: Блин, да что за стрёмный амулет мне подарили Старшие Боги?! Он постоянно трескается!
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.