ID работы: 2195225

Shut up and eat popcorn

Смешанная
R
Заморожен
10
автор
Размер:
15 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 6 Отзывы 1 В сборник Скачать

Дневники, которых не было - часть 3

Настройки текста

График, у меня есть график, А все, что не по графику – нафиг, нафиг! Несчастный Случай «График»

Если бы Леша Сметанников вел личный дневник (но он его, конечно, не ведет, потому что некогда), то получилось бы вот что: «23.06.1*, вторник. Дорогой дне (зачеркнуто) Этот день (зачеркнуто) 1) Разобрать вещи. 2) Заставить мелких разобрать их вещи (пометка сверху, явно добавленная позже: «Отогнать Сашку от компа»). 3) Найти ключи от запертых помещений дома (спросить Джека?) 4) Отогнать Саню от холодильника, пока там осталось еще хоть что-нибудь. 5) Сходить в мага (зачеркнуто) Послать мелких в магазин (молоко – 2 пакета, яйца – 30 шт., чай черный с бергамотом – 1 уп., что-нибудь к чаю – 1 уп.) 6) Приготовить ужин (пометка сверху, дописанная позже: «Отогнать Саню от холодильника!!!») 7) Придумать, чем занять мелких до конца вечера (влажная уборка в подвале?)» Ближайший обнаруженный мини-маркет имел настолько стильную вывеску над входом, что разобрать его название в причудливом сплетении искривленных букв не удалось ни Сашке, ни Сане. Если бы не огромный плакат с рекламой сладкой газировки, почти полностью повторявший контур входной двери, близнецы, вероятно, продолжали бы бродить в поисках. Полуподвальное помещение оказалось значительно просторнее, чем можно было понять снаружи. Из двух касс работала только одна. Рослая блондинка в яркой летней рубашке – по виду, года на два старше близнецов – со скучающим лицом раскладывала пасьянс на рабочем компьютере. Других покупателей в магазине не было. Из открытой двери в подсобку доносились два мужских голоса – очевидно, остальной персонал занимался разгрузкой и сортировкой товара. Прогуливаясь вдоль полок с продуктами, Саня и Сашка довольно быстро обнаружили все, что требовалось старшему братцу. Трудности возникли только с выбором жвачки: Саня предпочитал с мятным вкусом, а Сашка от мяты сразу же начинала чихать. Жевательную резинку Алексей в список продуктов не вносил, но близнецы сошлись во мнении, что вещь эта в хозяйстве нужная – к примеру, можно подложить на стул неприятному гостю. Гораздо более нужная с этой точки зрения, чем тот же чай. Девушка на кассе была, видимо, с данным мнением солидарна: она тоже жевала резинку, ярко-розовую, с сильным приторно-сладким запахом, периодически надувая пузыри и шумно чавкая. - Вау, новые лица в Фэрвью! – оторвавшись от пасьянса, воскликнула она, когда близнецы, наконец, добрались до продуктовой ленты. – Вы, наверное, те самые русские племянники Люсиль Мюррей. Саня и Сашка переглянулись с некоторым недоумением. Несмотря на жвачку, говорила блондика достаточно медленно и четко. - Откуда знаешь? – подозрительно прищурившись, поинтересовалась Сашка. Ничего удивительного в такой осведомленности на самом деле не было: в городке с населением в восемьсот человек жизнь отдельно взятого индивидуума и должна быть всеобщим достоянием. Но близнецам, как типичным жителям мегаполиса, такое внимание оказалось в новинку. Кассирша пожала плечами. Ее открытое скуластое лицо выражало лишь дружелюбие и безмятежную радость. - Тут никогда ничего не происходит. Скукотища! Поэтому ваш приезд – это, в некотором роде, большое событие. Кстати, я – Хилари. Хилари Дэмпси, - она улыбнулась, демонстрируя в своей необычайно широкой улыбке два ряда не очень ровных белых зубов. – Живу от вас через три дома, так что мы почти соседи. Близнецы снова переглянулись. Тут надо сказать, что и у Сани, и у Сашки первая в их жизни поездка в Штаты вызывала крайне мало позитивных эмоций. Оба они от природы имели некоторую склонность к интроверсии, и никакого желания заводить новых друзей среди населения Фэрвью у них до сей поры не возникало. - Пожар – это тоже большое событие, по-моему, - как бы между прочим заметил Саня, не торопясь называть в ответ свое имя. Улыбка на лице Хилари сменилась не менее искренним удивлением. - Пожар? - Да, - тщательно подбирая слова и делая большие паузы между ними, развивал мысль Сметанников. - Наша тетя погибла в пожаре. Выглядит, как большое событие. Воцарилось молчание. Новообретенная соседка перестала жевать и выпрямилась на стуле. Светло-серые глаза ее удивленно расширились. - Не было никакого пожара, - тихо, но с уверенностью произнесла она. "8) Найти в вещах Сани второй синий носок из пары (заметка на полях; писали, с силой нажимая на ручку: «Вот ГДЕ можно было его УЖЕ потерять???») 9) Пристроить куда-нибудь баян, чтобы Сашка его долго-долго искала и не нашла". Кроме дома, как выяснилось, в наследство от тети Сметанниковым досталось еще кое-что. - Совсем забыл, - Джек смущенно улыбнулся, потер ладонью загривок. – Вот, познакомьтесь. Это Стив. Он… эм-м… немного застенчивый, но вообще довольно дружелюбный. Почти всегда. Окинув Алексея презрительным взглядом медово-ореховых глаз, британец отвернулся к спинке дивана. - Uh, ty, mordastyi kakoi... Кот возмущенно дернул ухом, но больше ничем свою политику игнорирования не нарушил. Лешка быстро отверг мысль о том, чтобы его погладить. - Извините, могу я спросить?.. – Джек несколько раз отрывисто кивнул, не дожидаясь самого вопроса. – Понимаю, об этом неприятно говорить, но… Вы занимались восстановлением дома после… после трагедии? Лицо «тетиного друга» на миг застыло, потом он часто заморгал и вновь попытался улыбнуться. - Я вас не понимаю. Алексей и сам не до конца понимал, что именно пытается сказать. В голове вертелось множество вопросов, и с каждым часом количество их кратно возрастало. Некоторые были связаны с домом, другие касались личности покойной тети, третьи же имели откровенно личный характер, и их Сметанников пока решил отложить в дальний угол. После обзорной экскурсии по дому Джейсон Харт молча пожал ему руку и уехал. У Алексея создалось вполне четкое впечатление, что он собирался чем-то поделиться, но не хотел делать этого при Джеке и, возможно, при близнецах. - Просто я не заметил никаких следов пожара, - после небольшой паузы старшему Сметанникову все-таки удалось закончить свою мысль. – То есть… В письме мистера Диллигана почти ничего не говорилось о состоянии дома: только количество комнат и суммарная площадь. Нет, были, конечно, фотографии, но я думал, они сделаны до… - Ах, вот вы о чем. Алексей ждал продолжения, но Джек почему-то молчал, опустив голову, и, кажетcя, полностью погрузившись в размышления. Дом Мюрреев вообще не производил впечатления места, в котором произошла трагедия. Помимо отсутствия явных следов пламени, удивляло и то, что все личные вещи покойной по-прежнему находились на своих местах. Спальня тети вообще выглядела так, словно ее хозяйка всего лишь вышла на минутку и вот-вот вернется: небрежно брошенный персиковый халат на кровати, мягкие домашние тапочки на коврике возле кровати, наполовину прочитанный дамский роман на деревянном столике. Тем временем, Люсиль Мюррей не было в живых уже почти полгода. - Вообще, хочу сказать, дом в отличном состоянии, - в конце концов, решил сменить тему Леша, видя, что собеседник слегка «подвис». – То есть не помешало бы, конечно, заменить те лампы в коридоре, которые не горят… холодильник стоило бы отмыть… свет в туалете на втором этаже мигает, опять же... Но в целом… - Как много вы знаете? Я имею в виду, о своей тете? - Да ничего почти, - честно признался Алексей, пожимая плечами. – Знаю, что вышла замуж и уехала сюда чуть ли не сразу после школы. Я тогда только родился. Они с матерью, как это у вас говорят, кузины, но росли вместе. Дома очень много фотографий, - он задумчиво пожевал губами, не уверенный, стоит ли продолжать. – Потом, вроде как, сильно поругались – не знаю, из-за чего, мама не говорит. И где тетя у нас, в Ярославле, нашла Марвина Мюррея, по правде, тоже не знаю. Но потом она уехала сюда, да. И в гостях была с тех пор только один раз, лет через пять. И Алексей развел руками, потому что дальше история перескакивала сразу через двадцать лет, прямо к апрелю текущего года. Джек медленно кивнул, серьезно и пристально глядя на него. - Что ж, это многое объясняет. К слову сказать, из трех спальных комнат на втором этаже (включая ту, где все еще присутствовал призрак покойной) ни одна не выглядела так, будто Джек обитал в ней. "10) Заменить перегоревшие лампочки в коридоре. 11) Отмыть холо (зачеркнуто) Заставить мелких отмыть холодильник (зачеркнуто) Самостоятельно отмыть холодильник (заметка на полях, явно добавленная позже: «Пусти козла в огород»). 12) Наладить свет в туалете на втором этаже". - V smysle? – машинально переходя на родной язык, осведомилась Сашка после непродолжительной по времени, но крайне эмоциональной паузы. Хилари всем корпусом повернулась к ним и теперь растерянно переводила взгляд с одного близнеца на другого. На вопрос она, разумеется, не ответила. - Что значит «не было пожара»? – любезно пояснил Саня, не отдавая себе отчета в том, что в нервном возбуждении перегнулся через стойку кассы и теперь нависает над собеседницей. – А отчего тогда тетя умерла? - Люсиль Мюррей? - Да. Наша тетя. Люсиль Мюррей. Светло-серые глаза Хилари были очень большими и очень несчастными. - Она сгорела. "13) Найти телефон мистера Диллигана (заметка на полях: «Был в письме») и выяснить у него, что за хрень тут происходит".
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.