IV. Trapped / IV. В ловушке
28 июля 2014 г., 20:57
Это был обычный дождливый день на Олухе, и грязные улицы были пусты, так как жители острова — люди и драконы — запирались в домах, чтобы скрыться от холодного ливня.
Все, кроме одного.
По справедливости, Астрид почти добралась до укрытия, плескаясь через ледяные лужи, что накапливались на земле. Дождя не было, когда она пораньше вышла из дома, чтобы пойти в кузницу, но, к сожалению, мастерская Плеваки находилась на противоположной стороне деревни, далеко от ее дома. И когда она уже прошла полпути, из ниоткуда появились тучи и холодной водой окатили ничего не подозревавшую девушку, заставив ее обрушить проклятиями небо. И теперь она, промокшая до костей и наполовину в грязи, почти добралась до места назначения.
Словно Вальгалла* встретила ее теплым порывом воздуха, когда она распахнула дверь мастерской. Вздохнув с облегчением, девушка рухнула на ближайшую скамью и, несколько минут не открывая глаз, наслаждалась сухим воздухом в кузнице.
Внезапно на ее щеках появился румянец, не имеющий ничего общего с температурой воздуха, когда она увидела Иккинга, работающего у огня. Астрид тихо хихикнула: он был так поглощен работой, что не заметил ее. Она спрашивала себя: как долго это будет продолжаться? Иногда, когда она так же навещала его, девушка пробиралась так тихо, что парень, ничего не подозревая, в шоке подпрыгивал и ронял на пол все оружие, когда она резко подавала голос.
Астрид внимательно следила за Иккингом, ожидая, что он обратит на нее внимание. Она любила смотреть, как пальцы его руки аккуратно скользили по лезвию меча, очерчивая замысловатые узоры на сверкающей поверхности. Приятная дрожь прошлась по спине Астрид, когда она представила, как эти пальцы отслеживают невидимые завихрения на ее коже.
Довольный своей работой, Иккинг наконец отошел от очага, чтобы сложить готовую работу на стойку в стене, прежде чем отправиться к одному из рабочих столов. Астрид не сводила с него сосредоточенного взгляда, любуясь, насколько величественно он выглядел. Бывший балда, он больше не выглядел как отверженный изгой, и вместо этого стоял с высоко поднятой головой, расправив плечи, как настоящий, гордый викинг. Еще одна дрожь прошлась по спине Астрид, и она не могла не улыбнуться краешком губ, когда ловкие пальцы Иккинга начали теребить узел на кожаном фартуке. Расправившись с ним, Иккинг стянул фартук через голову и положил на стол — его поза ни разу не изменилась.
Именно тогда он сделал нечто неожиданное.
Вместо того, чтобы вернуться к своему рабочему месту, Иккинг перешел к своему поясу. Астрид замерла, наблюдая, как он расслабил кожаный ремешок на талии и положил его поверх фартука. Затем пальцами он потянул край туники и одним быстрым движением снял с себя пропитанную потом одежду, опустив ее на стол.
Сердце Астрид остановилось.
Олух был печально знаменит своей холодной, неприятной погодой, поэтому было мало случаев, когда основные предметы одежды можно было снять. Большую часть времени викинги не без оснований натягивали на себя побольше меха и шерсти, держась в страхе от холода. Правда, Астрид напрочь забыла о кузнице — прямом исключении из правил. Воздух внутри иногда становился настолько жарким, что простая туника казалась теплой шубой — это и произошло с Иккингом, кузнецом, а ныне драконьим наездником...
Астрид раскрыла рот, не в силах что-либо сказать.
Какое-то время она знала, что Иккинг уже как бы и не тощий, как вначале, прежде всего потому, что она сама взялась за его боевую подготовку. Но о чем Астрид знать не могла — это то, насколько хороши были ее усилия. Пламя очага отлично освещало контуры его сухой мускулатуры, и Астрид при виде его ощущала жжение в собственном теле. В голове застучало, когда она поняла, что действительно очарована его мышцами и движением лопаток, которые блестели от пота. Иккинг несколько раз пошевелил плечами, пока Астрид отчаянно старалась не обращать внимания на дрожь в коленках.
Она была настолько погружена в мысли, что не заметила, как Иккинг обернулся, удивленно вскрикнув при виде нее.
— Срань Госп**...! Астрид! — закричал он, отпрыгнув назад и ударившись о стол.
— Ааа! — от неожиданности вскрикнула Астрид.
— Воу... Эм, я не слышал, что ты вошла... Почему ты не позвала? — раздраженно хмыкнул Иккинг, оправившись от шока. Его губы расплылись в характерной ему улыбке, когда он, засунув руку в волосы, подошел к Астрид.
Астрид, однако, снова отвлеклась, откровенно глазея на голый торс Иккинга. Во имя Тора, парень определенно хорошо сложен для тощего. Его живот больше не лежал плашмя, а стал более резким, как и его грудь, которая кроме того стала шире, что чуть не заставило бедную девушку грохнуться в обморок.
— Приве-е-ет! Земля вызывает Астрид! — Иккинг помахал рукой перед ее лицом, заставив прерваться. Она моргнула и покачала головой, тщетно пытаясь вернуть самообладание.
— Я... э-э-з... Привет, — робко произнесла она, переведя мерцающий взгляд на Иккинга.
— Ты в порядке? — усмехнулся он, совершенно не обращая внимания на ситуацию. — Ты смотришь, как будто призрака увидела.
Астрид молча кивнула, не отрывая прикованного взгляда от лица Иккинга и усиленно пытаясь не глядеть ниже.
— Д-да... э-э... Нормально...
Она замолчала, и ее взор снова метнулся к груди. Неуклонный ритм его дыхания завораживал, и девичьи веки лениво опустились, наблюдая за вздымающейся грудью Иккинга и каплями пота, пробегавшими по его коже с каждым вздохом...
— А-а-астрид! Ты точно в порядке? О! Да ты вся промокла!
Она наконец сосредоточилась и посмотрела на себя. Она напрочь забыла о том, что...
Иккинг был уже на ходу.
— О Боже! Мне жаль, я так сожалею, — снова и снова повторял он, ведя Астрид к огню. — Здесь согреешься... Нужно посмотреть, есть ли у меня, во что ты сможешь переодеться... О Боже, ты вся промокла...
Астрид в полной мере воспользовалась беспокойным неистовством Иккинга, открыто разглядывая верхнюю часть туловища, пока он не видел. Ее сердце пропустило удар, когда она заметила, что не только его спина, торс и грудь заработали определенную мышцу, но и его руки тоже. Ее глаза жадно наблюдали за тем, как сгибаются и растягиваются с каждым движением тела его бицепсы.
— Ну, вот и мы!
Иккинг развернулся и поспешил обратно к Астрид, держа в руках помятую серую кофту. Астрид сглотнула при виде его напряженных мышц предплечья.
— Надень это. Это Плеваки — не волнуйся, она чистая, он ее не носит. Переодеться можешь в задней комнате. — Иккинг кивнул головой в нужном направлении.
Астрид безмолвно кивнула во второй раз, отчаянно борясь, чтобы сохранить власть над самообладанием.
— Правда. Спасибо, — выдавила она, а после выхватила тунику из рук Иккинга и забежала в заднюю комнату.
Оставшись в одиночестве, Астрид плюхнулась на табуретку Иккинга и громко выдохнула, наконец избавившись от тяжести в груди. Пожалуйста, о Боги Асгарда, она должна получить контроль над собой. Все, что потребовалось Иккингу, чтобы вывести обездвижить ее, - всего лишь появиться полуголым! Почему, во имя Одина, это так отвлекает?! К черту Иккинга с его совершенным, восхитительным, великолепным...
— Эй, Астрид, ты там в порядке?
Астрид застонала, сжав зубы, на то, как ее сердце отреагировало на звук его голоса.
— Да, хорошо, — отозвалась она.
Наслаждаясь уединением, она сняла мокрую одежду, распустив волосы, и надела предложенную кофту. Туника была настолько большой, что спадала с одного плеча и была ниже ее колен. Астрид вздохнула и закатала смехотворно длинные, мешковатые рукава. По крайней мере, в этом тепло и сухо.
Неохотно, девушка закончила собирать свою мокрую одежду и, сняв ботинки, босая вошла в комнату. Она быстро отвела взгляд от обеспокоенного парня, подошедшего к ней, вместо этого начав рассматривать трещины в полу.
— Я положу их сушиться, — предложил он, и Астрид неуверенно взглянула на него. Это была ужасная идея, потому что как только она сделала это, она снова потеряла дар речи.
К счастью, Иккинг, казалось, не заметил причуд девушки и просто взял сверток вещей из ее рук и направился к рабочему столу, чтобы положить ее одежду рядом с теми, что снял.
И к несчастью Астрид, ходил он недолго. Иккинг вернулся почти сразу и, нахмурившись, спросил еще раз.
— Ты уверена, что в порядке?
Астрид быстро кивнула, стараясь не смотреть на него.
— Да. Я же сказала. Прекрасно. Просто... Холодно.
Иккинг не поверил.
— Ты выглядишь нездоровой — как долго ты была под дождем? — он шагнул к ней.
Астрид покачала головой.
— Я не больна. Чувствую себя прекрасно. Точно. — Пол вдруг снова стал интересным.
Она чуть не подпрыгнула от неожиданности, когда почувствовала мягкое прикосновение пальцев Иккинга к своей щеке. Недолго думая, она позволила себе взглянуть наверх и едва ли не получила сердечный приступ. О Один, он был здесь, и Астрид еще чуть-чуть и могла коснуться его...
— Я должна идти. — Слова вылетели из ее уст, прежде чем она смогла осознать их.
Она подняла голову, встретившись с беспокойством на лице Иккинга.
— Ты не можешь идти в этом. Кроме того, ты только что пришла. — Он удивленно поднял одну бровь.
Астрид снова покачала головой, закрыв глаза, чтобы, не дай Бог, не отвлечься на... что?
— Нет-нет... Я переоденусь в свою одежду — я действительно должна идти.
— Астрид, что случилось? — он положил руку ей на плечо.
— Ничего! — громко выпалила она, отпрянув от парня, и тут же рванула на другой конец комнаты, схватив ее мокрую одежду.
— Астрид…
— Т-ты прав. Я чувствую себя нехорошо. Я должна идти...
— Астрид!
Она повернулась к нему лицом.
Они смотрели друг на друга, сохраняя неловкое молчание. Астрид задрожала, перехватив взгляд Иккинга. Это было так невероятно глупо; она была так невероятно глупа…
А потом что-то случилось.
Во-первых, Иккинг нахмурил брови, недоуменно наблюдая за Астрид. Его взгляд пробежался по ее телу, вызвав волну дрожи в девушке. Затем его глаза задумчиво обратились к ее лицу. Внезапно он посмотрел на себя. А потом его осенило.
Выражение лица Иккинга, которого Астрид никогда прежде не видела, заставило ее органы прекратить работу. Его глаза лукаво сузились, заблестев в свете огня. А потом… потом его рот растянулся в улыбке, которую Астрид могла прочитать только как бесспорно, безошибочно...
... Соблазнительную.
О, во имя святой Фреи. Это. Так. Плохо.
— Астрид, — повторил Иккинг, и на этот раз его голос был низким и хриплым, совершенно завораживая. Он медленно шагнул в ее сторону.
Она издала звук, больше похожий на писк. О Боги. Она в ловушке.
На реакцию Астрид Иккинг только шире улыбнулся. Вновь обретя уверенность, он сделал еще один шаг навстречу к ней. Астрид плотно сжала сверток одежды и дезертировала к краю стола.
— Знаешь, ты могла бы просто сказать, — хрипло продолжал Иккинг, медленно приближаясь к застывшей девушке.
О Боги. О Боги. Он был всё ближе. Астрид поспешно бросила одежду на пол и боком попятилась назад. Иккинг последовал за ней.
— Ты же не собираешься убегать от меня? — почти шептал он, и его лицо вдруг стало серьезным. Астрид вздрогнула.
Почему она не могла сопротивляться? Он полностью контролировал ее, и она ничего не могла поделать!
— Астрид.
Ее спина ударилась о стену. О, нет...
Но было поздно. Иккинг оградил ей путь, расположив на стене руки по обе стороны от нее, и соблазнительная улыбка озарила его лицо, когда он победно посмотрел на нее сверху вниз.
Астрид также позабыла о том, что благодаря ей он заработал несколько сантиметров и теперь был выше ее.
— А у тебя случайно нет работы? — почти заскулила она.
Улыбка Иккинга расширилась, и он вплотную приблизился к ней, едва дотрагиваясь губами до уха.
— О, мне еще много чего нужно сделать, — хрипло пробормотал он.
Астрид широко распахнула глаза.
Но прежде чем она в полной мере смогла осознать сказанное, Иккинг склонил голову и запечатлел легкий поцелуй чуть ниже ее уха, чем полностью вывел девушку из строя.
Иккинг провел руками по изгибам ее тела, остановившись на бедрах, и Астрид, наконец, дала ощущениям перемешаться в ней. Она тихо вздохнула, когда он, склонив голову ниже, очертил дорожку поцелуев от ее уха, по линии скул и ниже шеи. Руками она дотронулась до голой кожи Иккинга, проведя пальцами по очертаниям мышц, в то время как он продолжал целовать всё ниже. Его губы исследовали изгиб ее шеи и перешли к незакрытому плечу. Астрид вздрогнула и, к собственному стыду, застонала, когда он языком прикоснулся к ее коже.
— Иккинг... — дрожащим голосом произнесла она и прикрыла веки.
— Тсс, — выдохнул Иккинг, целуя все ниже. Она закусила губу и автоматически выгнула шею, открывая ему доступ к дальнейшему. Он прижал к себе девушку, повторяя процесс, и пальцы Астрид сжались на его груди. Девушка ухмыльнулась, ногтями поцарапав кожу парня, — тихий стон, вызванный этим движением, был отрадой для ее ушей.
Однако ее маленькая победа была недолгой: Иккинг оторвался от девичьей шеи, зарывшись пальцами в ее длинные, влажные волосы. И прежде чем Астрид успела отдышаться, он сжал ее затылок и прижался к ее губам. Она жалобно всхлипнула — так мучительно медленно дразня двигался его язык. Застонав в экстазе, Астрид расслабилась и позволила губам Иккинга главенствовать. Она задрожала и провела пальцами по его груди, торсу, плечам и спине (иногда царапая), их языки сплелись, жаркими касаниями возбуждая друг друга.
Иккинг прижимал Астрид к стене, придавив своим телом, и углубил поцелуй. Она обвила руками его шею, блаженно застонав в губы. Иккинг улыбнулся сквозь поцелуй и слегка прикусил нижнюю губу. Его рука скользнула по талии вниз, и он поднял пальцами подол туники, приподняв ее ногу, чтобы она смогла обхватить его. Астрид громко вздохнула, позволив себе обхватить ногами его талию и прижаться теснее.
Казалось, часы — а, может, даже дни — прошли, прежде чем Иккинг наконец оторвался от Астрид, частично выпустив ее из объятий. Она тяжело дышала от недостатка воздуха, и каждая клеточка ее тела горела от интенсивных покалываний. Глаза Астрид встретились с ним, когда Иккинг прижался лбом к ее лбу, и крошечная усмешка появилась на его распухших губах. Она была намного нежнее, чем прежде, но по-прежнему отражала в себе ту соблазнительную искорку, что и раньше.
— Ну, — затаив дыхание, произнес Иккинг. — Это было интересно.
Астрид промолчала, ее чувства и разум до сих пор находились в изумлении от их страстных объятий.
— Что? Ты даже не накричишь на меня? Не ударишь? — засмеялся он, и всё его лицо светилось.
— Я... Я-я не думаю, что... Я не думаю, что у меня хватит сил, — проговорила Астрид, заикаясь. Ее лицо возмущенно вспыхнуло.
Иккинг снова рассмеялся и оставил крошечный поцелуй на кончике ее носа.
— В следующий раз, с тебя должок, — пошутил он.
Астрид лукаво сузила глаза и ухмыльнулась.
— О, безусловно, — прошептала она, и пришло время краснеть Иккингу. — Тебе лучше быть готовым.
Примечания:
*рай для доблестных войнов
**в оригинале - holy crap (Срань Господня)