Молния

R
Завершён
225
4
автор
Размер:
313 страниц, 111 080 слов, 55 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
225 Нравится 308 Отзывы 118 В сборник

Глава 37: Приют страхов

Настройки
Вечер сгущался над Лондоном. Чёрные тучи закрыли потемневшее небо, по домам и дорогам хлестал холодный дождь. В закоулках выл ветер, срывая крышки с мусорных баков и барабаня по водосточным трубам. Лили приземлилась точно в глубокую лужу, безнадёжно промочив ноги в красивых туфлях. — Вот чёрт! — ругнулась Эванс, пытаясь выбраться из лужи и оглядывая узкую улочку, на которой оказалась. — Отлично выглядишь, Эванс! — появившийся из ниоткуда Поттер напугал Лили до чёртиков. — Поттер! — ощетинилась девушка. — Это снова твой глупый розыгрыш?! Я так и знала! — Хэй, я не знаю, о чем ты говоришь, — Джеймс примирительно поднял руки. — А по какому поводу ты так разоделась? — Ну, уж точно не для тебя! — огрызнулась Эванс. — Эй, вы, двое, таймаут! — из-за угла показался Блэк с Люпином. — Круто выглядишь, Эванс! — Да хватит уже, — вспыхнула Лили, — зачем ты нас сюда притащил? — Ты разве забыла? — Сириус выгнул бровь. — Мы сегодня собирались проверить приют, где жил Реддл. — Ничего я не забыла! — возмутилась Лили, нагло соврав. – Ну, так что, идём? — Нам нужен приют Вула, — Ремус прочитал название с бумажки и огляделся. — А вот он! Люпин указал на старое унылое здание, которое, казалось, шаталось на ветру. Серые запыленные окна не мог отмыть даже дождь. Где-то обваливалась штукатурка и противно скрипела калитка. Лысые деревья били ветками в окна, в которых виднелись грустные лица маленьких детей. — Теперь я понимаю, почему он стал маньяком, — буркнул Сириус. — Я бы здесь с ума сошёл. — Он и сошёл, — заметил Ремус. — Идём, хозяйка уже должна ждать нас. — Хозяйка? — спросила Лили. — Как тебе удалось договориться о том, чтобы нас впустили? — Санитарная проверка помещений, — просто сказал Люпин. — О чуть не забыл! Это ваши удостоверения, — и Ремус протянул друзьям документы, которые выглядели как настоящие. — Заколдованы Конфундусом, чтобы никто не смог предположить, что это фальшивка. — Доктор Поттер, — прочитал в своём удостоверении Джеймс. — Лунатик, ты сумасшедший. — Посмотрим, что ты скажешь, когда это сработает, — ухмыльнулся Люпин. — Ладно, пошли уже, — сказал Блэк и быстрым шагом направился к приюту. У высоких кованых ворот их уже ждала сестра-хозяйка Редферн. В простом сером платье, застёгнутом на все пуговицы, и выбеленном фартуке, немолодая женщина стояла на промозглом ветру, ожидая посетителей. Она отдаленно напоминала МакГонагалл с этим строгим выражением лица и крепким пучком волос на затылке. — Сестра Редферн, добрый вечер, — вежливо поздоровался Люпин и протянул женщине документы сквозь решетку. — Добрый вечер, мистер Люпин, — ответила мисс Редферн. — Прошу, проходите. Новоиспечённая инспекция прошествовала внутрь и, к сожалению, обнаружила, что и внутри приют выглядел так же угнетающе. Пыльные занавески из пожелтевшего сукна пропускали слишком мало света. С освещением не справлялись и древние светильники, свет которых слегка подрагивал. Унылый чёрно-белый кафель на полу никак не украшал всю картину. Рядом с входом расположилась маленькая стойка с колокольчиком. На стойке лежала книга, в которую аккуратным почерком записывались имена всех посетителей. — Я, право, не совсем понимаю, — заговорила сестра Редферн, — зачем понадобилась эта проверка? Муниципальный совет решил перевести нас в другое, лучшее здание со всеми необходимыми детям условиями. Нам больше не нужны проверки. — Дело в том, что на этом месте собираются строить офисное здание, — с умным видом вещал Лунатик. — Мы должны убедиться, что оно будет безопасным. А ещё поговаривают, что на втором этаже вашего приюта завелись крысы, не так ли? — Крысы? — удивилась хозяйка. — Да того не может быть! Идёмте, я вам покажу, что там нет никаких крыс! Мисс Редферн грозно побежала к лестнице, не забывая громко говорить о том, что в этом приюте отродясь крыс не было и быть не могло. Ребята только успевали бежать за ней по коварным изгибам коридоров и крутым поворотам лестницы. И вот они ворвались в холл второго этажа, который выглядел странно заброшенным. — Вот, смотрите, здесь нет никаких крыс! — гаркнула хозяйка. — Абсолютно никаких! — Здесь вообще никого нет… — огляделась Лили. — Почему здесь не живут дети, сестра Редферн? Женщина, которая стояла в дверях, растеряла весь свой пыл. Она беспомощно переводила взгляд с одного на другого. А потом сказала: — Прошу, простите меня, пожалуйста, — с этими словами женщина выскользнула за дверь и закрыла её на ключ. — Сестра Редферн, откройте! — Люпин ломанулся к двери, но она оказалась крепко запертой. — Алохомора! Не работает! — Римус заколотил в дверь, отчего та затряслась. — Сестра Редферн, прошу вас, откройте. — Простите меня, — послышалось из-за двери, — я не могу. Я не могу открыть вам. — Почему? — выкрикнул Блэк. — Незадолго до вас приходили страшные люди, — кажется, мисс Редферн не смогла сдержать слёз. — Они сказали, что если я не сделаю, как они велели, они убьют детей. — Что они заставили вас сделать? — спросил Люпин. — Что за люди? — Страшные люди, — за дверью на мгновенье умолкли, — в чёрных балахонах и уродливых белых масках. — Пожиратели, — прошептала Лили. — Они сказали, что сюда могут прийти люди, которые выглядят странно, — продолжала сестра Редферн, — у которых будет магия! Они говорили, что эти люди будут интересоваться вторым этажом, и если это произойдёт, я должна запереть этих людей, то есть вас, там. Прошу простите, они нам угрожали… — за дверью послышались рыдания. — Сестра Редферн, прошу, вас, успокойтесь, — уверенно произнес Люпин. — С Вами и с детьми всё будет хорошо, я обещаю! Мы обязательно разберёмся. А сейчас я советую вам, позвать детей на прогулку, да побыстрее. — Но ведь уже поздно! — непонимающе пролепетала мисс Редферн. — Лучше пусть они будут сонными, нежели мёртвыми! — нетерпеливо крикнул Блэк, за что получил подзатыльник от Лили. — Нам грозит опасность?! — голос сестры-хозяйки задрожал. — Боюсь, что да, — произнес Римус. — Так что поторопитесь. — Хорошо, хорошо, — сказала мисс Редферн и суетливо убежала на первый этаж. — И что мы теперь будем делать? — спросил Блэк, сжимая руки в кулаки. — То, за чем пришли, — бодро произнес Поттер, — обыщем комнаты, попытаемся найти крестраж. Тем более Волдеморт уже дал нам подсказку! — Ты о чём? — недоуменно спросила Лили, потирая замёрзшие плечи. — Нас здесь ждали, — Поттер сделал таинственную паузу, — значит мы на правильном пути! — А ведь верно! — хохотнул Сириус. — Чтобы мы справились быстрее, разделимся. Так и поступили: ребята разошлись, выбрав понравившееся направление. Лили медленно шагала по пустынному коридору, заглядывая в заброшенные комнаты. Она почти дошла до конца коридора, как вдруг услышала тихий шёпот: — Лили, Лили, Лили. Казалось, шептали сами стены. Лили сделала шаг назад — шёпот стал тише; вперёд — громче. Эванс осторожно пошла вперёд, на шёпот, который становился всё сильнее и громче. Около комнаты с покосившейся дверью с потускневшим бронзовым номером двадцать семь шёпот стал просто невыносим, он закладывал уши, создавая оглушающий шум. Лили почему-то решила, что шёпот утихнет, если она зайдёт в эту комнату. И ведь правда, только девушка переступила порог, шёпот исчез, словно по щелчку. — Здравствуй, Лили, — на кровати, которая стояла у окна, сидели умершие родители Лили. Тем временем Сириус вошёл в совсем не примечательную комнату, и уже собирался уходить, как заметил что-то странное под кроватью. Нет! Этого не может быть! Под кроватью лежал мёртвый Поттер с кровавыми дорожками на шее. — Нет, нет, нет, — Сириус почувствовал, как весь задрожал. — Он же в другом коридоре! Поттер, твою мать, РИДИКУЛУС!!! Мертвец вдруг ожил, рассмеялся и лопнул, растворившись в воздухе. Сириус оказался прав — это был всего лишь навсего боггарт. Но до чего же это было страшно! Сириус от шока не мог пошевелиться ещё добрые пять минут. — Надо предупредить остальных, — сказал себе Сириус и ударил себя по лицу, чтобы очнуться. Он скорым шагом отправился на поиски своих друзей, которые разбрелись по этому чёртовому приюту. Сириус игнорировал другие комнаты, где мог прятаться крестраж. Где-то слева он услышал истеричное «Ридикулус!» от Лунатика и поспешил к нему на помощь. — О, Сириус, — заговорил Лунатик, как только заметил друга. — Будь осторожен, этот дом полон боггартов! — Да, я уже знаю, — хмыкнул Блэк. — Что это было? — Луна, — в глазах Ремуса заблестели слёзы, — и горы трупов! Ваших трупов! — Ладно, надо убираться отсюда! — сказал Сириус. — Найдём остальных и уходим. В одной из комнат они наткнулись на Поттера, который методично выворачивал полки прикроватной тумбочки. Вдруг в шкафу послышался грохот, и Джеймс поспешил открыть его. — Не открывай! — в один голос закричали Ремус и Блэк. Но было уже поздно: Поттер открыл шкаф и едва успел подхватить мёртвую Лили, которая вывалилась оттуда. Джеймс был шокирован, глаза раскрылись в ужасе, парень окаменел. — Ридикулус! — не глядя махнул палочкой Сириус и боггарт растворился. — Это… это ужасно, — прохрипел Поттер. — Приют полон боггартов, — Ремус махнул рукой на коридоры, — ясно теперь, почему здесь никто не живёт. — Надо найти Эванс и уходить, — в очередной раз заговорил Блэк. — Куда она подевалась? Истошный крик ответил ему. Троица выбежала в коридор и пришла в ужас: дальняя часть коридора, откуда доносился крик, был объят Адским пламенем, который рыскал по стенам, захватывая все больше территорий. Ребята кинулись прямо в пламя, не замечая ожогов и горящей одежды. Блэк прорвался вперёд, увернувшись от когтей огромной птицы, в которую превратился поток Адского пламени. Следом за ним с потолка сорвалась тяжеленная балка, которая забаррикадировала проход. Ремус и Джеймс остались позади. — Бродяга! — истошно завопил Поттер. — Со мной всё в порядке! — послышалось из огня. — Найдите выход, а я вытащу Лили и за вами! — и Блэк побежал дальше. Сириус, отбиваясь от огненной птицы, ворвался в комнату номер двадцать семь, когда мистер и миссис Эванс горели в ярости, в прямом смысле этого слова. — Это ты виновата в нашей смерти! Ты! — горящая миссис Эванс наступала на Лили, которая упав на спину, пятилась к двери. Вся комната горела от потолка до пола, что превращало её в преисподнюю, да ещё и с ожившими мертвецами. — Нет, прошу, — плакала Лили, захлёбываясь в слезах, — простите меня, я не знала! — Эванс! — Сириус подскочил к подруге, поднимая её с пола. — Миссис Эванс, мистер Эванс, простите меня за вмешательство. Ридикулус! Родители исчезли, а вот огненная птица, которая была возмущена наглостью Сириуса, не собиралась исчезать. — Эванс, ты в порядке? — Блэк встряхнул Лили, отчего её голова дернулась, красивая прическа растрепалась, а по щекам непрестанно текли слёзы. — Да, я в порядке! — Лили мужественно достала палочку. — Давай разберёмся с этой пташкой! Они мрачно улыбнулись друг другу, а затем ринулись в бой. Сириус и Лили пользовались самой изощрённой магией, чтобы утихомирить огненное чудовище. Но огонь был сильнее, наступая на ребят и загоняя их в самый угол. — Нужно прыгать в окно! — крикнул взмокший Сириус. — Нужно прыгать! Птица видимо услышала его слова, так как буквально через секунду она оказалась рядом с окном, шипя и выпуская огненные столбы из пасти. — Не выйдет! — кричала Лили, пальто которой уже запылало. — Нужно прыгать! — ревел Сириус, пробираясь к Лили сквозь огонь. — Доверься мне, Эванс! С этими словами он протянул ей руку, которую Лили, не задумываясь, тут же схватила. Они разбежались и прыгнули в лопнувшее от жара окно сквозь птицу. Огненный зверь оглушающее крикнул и лопнул. С его последним криком огонь исчез, словно его и не было. — Импедимента! — это Поттер предотвратил падение Блэка и Эванс с большой высоты. — Слава Мерлину, вы живы! Лили всё ещё трясло, а Сириус едва стоял на ногах, вытирая пот со лба. — Ну и в чём был смысл?! — тараторила Лили. — Мы так ничего и не нашли! — А вот и неправда! — внезапно засиял Блэк. — Птичка так яростно оберегала вот это. Он полез в карман своего подгоревшего пиджака и вытащил мятую, закопченную, но практически целую почтовую открытку, на которой была изображена скала в бушующем море. — Что это? — спросил Джеймс. — Не знаю, — Блэк пожал плечами, — но наверняка что-то очень интересное…
Примечания:
225 Нравится 308 Отзывы 118 В сборник
Отзывы (13)