Глава IIX
17 мая 2012 г., 09:16
Обернувшись на голос она увидела бледное уставшее лицо мужчины.
- Извините, Вы это мне?
- Мне кажется, я ясно произнес ваше имя, мисс Блэк. Профессор Дамблдор ждет вас в своем кабинете, идите за мной.
Не дождавшись ее ответа мужчина развернулся и быстрым шагом направился в сторону от платформы. Мэри застыла на месте, конечно она знала, что едет не куда-нибудь а в школу чародейства и волшебства, но такое начало событий было уже через чур загадочно. Мужчина обернулся и на его на лице отразилось смесь недоумения и презрения
- Вы считаете себя выше приглашения директора? Или вы надеетесь поплыть в Хогвартс с первокурсниками?
-Нет, мистер…эм…?
-Для вас сэр или профессор Снейп.
Полумна успела предупредить Мэри о скверном характере преподавателя зельеварения, по этому она, услышав его имя она, не стала возмущаться несколько невежливому обращению.
- Хорошо , сэр,- И спокойно пошла за ним.
Отойдя от платформы на 100 ярдов, профессор остановился и достал из складок своей черной мантии книгу, и протянул ее Мэри. «История Хогвартса» прочитала она на форзаце, и непонимающе уставилась на Снейпа.
- Мисс, я не намерен учить вас читать. В Хогвартс нельзя трансгрессировать, а так как директор Дамблдор желает видеть вас до начала праздничного пира, то он превратил эту книгу в портал, временно. По этому просто дотроньтесь до нее, иначе портал отправиться без вас, - говоря это, профессор выглядел очень уставшим.
Мэри протянула руку дотронулась до переплета книги, но ничего не произошло. Она удивленно посмотрела на преподавателя и в этот момент почувствовала, как что-то словно крюком подхватило ее изнутри и потащило куда-то вверх. Ее швыряло и бросало во все стороны, но рука словно намертво приклеилась к книге. Через мгновение ее ноги приземлились на что-то твердое, но так резко, что, не смотря на все приложенные, усилия Мэри не удержала равновесия и упала на пол посреди кабинета директора Хогвартса.
- Мисс, надеюсь, вы не ушиблись? - над ней склонилось уже знакомое лицо в очках половинках. Директор приветливо ей улыбался и протягивал руку.
Мэри встала, отдернула, слегка перекосившуюся после падения мантию, и села в предложенное кресло напротив стола, за который сел Дамблдор.
Мэри огляделась по сторонам, в кабинете директора все стены были увешаны портретами женщин и мужчин предыдущих директоров. Портреты двигались, некоторые люди на них с любопытством рассматривали ее, некоторые спали. Хозяева же иных холстов вообще не присутствовали на месте. Мэри знала, что картины в волшебном мире живые и даже у ее бабушки на стенах висело несколько подобных, но все равно ей было не по себе. Все же полки кабинета были заняты разнообразными магическими приспособлениями и книгами.
- Я рад что, вы наконец оказались в стенах нашей школы. Конечно было бы правильней, что бы как все приплыли в Хогвартс с первокурсниками. И прошли распределение вместе с остальными в Большом Зале, но мне показалось, что вы слишком сильно будете выделяться на фоне новоприбывших юных волшебников. И… эм… я подумал, что это не совсем тот способ, которым вы бы хотели привлечь внимание ваших будущих соучеников. Поэтому я попросил профессора Снейпа встретить вас на платформе и доставить сюда, что он любезно согласился сделать. Хотя если вы хотите что бы все было, скажем так, традиционно, то я не буду настаивать.
Мэри представила себе, как она будет выглядеть на фоне 11 летних испуганных детишек.
- Нет, профессор, меня все устраивает.
- Я рад, что мы с вами пришли к согласию. Тогда если вы не против давайте определим, какой факультет станет вашей новой семьей. Профессор, вы не могли бы…
Мери не сразу поняла, к кому обращается директор, оказалось, профессор Снейп все это время сидел в кресле в дальнем углу комнаты. Сейчас он поднялся и достал с одной из полок страшную старую всю в заплатках остроконечную шляпу волшебника. Подойдя к столу директора, он положил ее на стол. И отойдя к ближайшему стеллажу с книгами и встал прислонившись к нему скрестив руки на груди. Все это не произнеся ни слова, почти бесшумно и все с тем же устало-презрительным выражением лица.
Вдруг шляпа зашевелилась. Одна из множества ее грязных складок стала похожа на скривившийся в ухмылке рот, друга я же складке образовала нахмуренные брови.
- Мне кажется или меня разбудили раньше времени? Я еще не закончила ежегодную песню все никак не могу придумать рифму к слову «произвели»!
-Прости но ты не могла бы провести одно распределение заранее?, - директор обращался к шляпе.
«Все страньше и страньше »* пронеслось у Мэри в голове.
-Я думаю я смогла бы. Хотя это совсем не по правилам.
- А это случай выходящий за рамки обычных правил.
-Хорошо директор, только давайте быстрее иначе я не успею досочинить свою песню.
- Мисс Мэри, не могли бы вы надеть эту шляпу.
Уже ничему не удивляясь, она взяла говорящую шляпу и водрузила ее себе на голову. Шляпа тут же сползла на глаза и в наступившей темноте Мэри услышала, скрипучий голос шляпы:
«Надо же, еще одна Блэк. Весьма и весьма занятно. Ах, вот в чем дело тебе уже 16, не поздновато ты решила проходить распределение? Ага, хм… большинство Блэков заканчивали Слизерин, может тебя отправить туда? Хотя, ты не на столько честолюбива, но хитра и весьма высоко себя ценишь Слизерин тебе пошел, не хочешь? . Может Когтевран? Ты тянешься к знаниям и достаточно умна, хотя нет, в тебе нету достаточного упорства..»
« Это я не упорная?!» - Мэри не произносила этого вслух, а только подумала, но голос звучавший ей в самое ухо тут же среагировал:
«Поверь мне деточка, я никогда не ошибаюсь, а еще ты вспыльчива. Так куда же? Я знаю, куда тебя отправить - Гриффиндор. Думаю, что там ты придёшься к месту, хотя ты не настолько честна, ну да ладно, раз ты не хочешь в Слизерин, кого-то мне это напоминает из Блэков»
-Итак Гиффиндор! , -На этот раз голос раздался в на всю комнату, а не в голове у Мэри, - все, снимай меня я должна досочинить песню, а у меня остались считанные минуты.
Мери сняла шляпу и отдала ее Директору. И ей показалось. Но на лице Альбуса Дамблдора читалось некоторое облегчение. Она взглянула на все так же стоявшего у книжного шкафа профессора зельеварения, но его лицо не выражало ничего, кроме все той же огромной усталости и презрения, может в этот раз презрения было несколько больше.
- Примите мои поздравления, теперь вы студентка Гриффиндора. Ваш декан профессор МакГонагалл, преподаватель трансфигурации. Сначала я хотел предложить вам поступить на 4 курс, но сейчас я хочу предложить вам вот что. Так как вы проходили обучение дома, то я смею предположить, не все предметы вы знаете одинаково хорошо. В первую неделю занятий, и каждый преподаватель сам оценит ваши знания и предложит вам заниматься на том курсе, какому уровню соответствуют ваши знания. Вы согласны со мной?
Мэри кивнула. Как будто у нее был выбор не согласиться.
-Вот и прекрасно, а сейчас давайте мы спустимся в большой зал. Я думаю, что скоро все уже будут там.
________________________
* "Все страньше и страньше", - цитата из "Алисы в стране чудес" Л.Кэролла выражение ставшее нарицательным в Англии и др. странах.