ID работы: 2221022

Моя неприличная Греция

Слэш
NC-17
Завершён
400
автор
Olivia бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
76 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
400 Нравится 298 Отзывы 136 В сборник Скачать

11. Рубь за вход, три- за выход

Настройки текста
Утром на остановке мы сверили часы с дядей Вовой и его супругой, обсудили примерный маршрут, обговорив заранее, что у каждого будет отдельное время на собственные интересы, и чуть не выпали в осадок, когда нас окликнул… зеленющий, но гладко выбритый Венечка. Самое удивительное заключалось в том, что его не сопровождал личный телохранитель и неандертальский ревнивец Валерка. — Ну, мы вчера хорошо посидели в ресторане. И я говорил Валере — не бери ты эту курицу, она как-то подозрительно выглядит. Наверное, отравился, — сокрушенно врал Венечка, трясущимися руками отвинчивая колпачок у бутылки с минеральной водой и жадно хлебая большими глотками. — Можно мне с вами, я совсем не помешаю? — Да-да-да, — также сокрушенно закивал головой я, — а с утра прилетела финская родственница — птица похмелайнен и решила отомстить за зажаренную. — Эээ, — озадачился Венечка, — а что есть такая? — Конечно, у нее есть еще и немецкая родственница, — хохотнул дядя Вова, прекрасно понимая, в каком состоянии сейчас находится Венечка, — называется «херсутранеяволь». А вот, кстати, и наш автобус. И чего только Броня нас пугала, все точно по расписанию. Это самое расписание мы не просто зафиксировали в памяти, а даже на всякий случай сфотографировали. Последний рейс на Афины отправлялся около девяти вечера, а значит, как предположил я, из столицы до Ривьеры всяко можно было добраться до этого времени. В крайности, по взаимной договорённости, мы решили не впадать и назначили отъезд на пять часов дня. Место встречи, как полагается, пометили на картах крестиком. Доехали мы до города действительно чуть больше чем за полчаса. Но дорога постоянно петляла вдоль побережья, то чуть забираясь в горы, то снова почти приближаясь к кромке воды. А на самом въезде в Афины я увидел такое количество разветвляющихся трасс, по которым ловко лавировал наш автобус, что до меня быстро дошло — пешком я сам точно с первого раза не вернусь. И не то чтобы я собирался возвращаться домой на общеизвестном «одиннадцатом номере», то бишь собственных ногах, но как экстренный вариант всегда его рассматривал для себя. Венечка же всю дорогу был тише воды, ниже травы, пил воду и на все соглашался. С утра мы снова полюбовались церемонией разводки эфзони, а оживший Вениамин, которому, видимо, полегчало, довел своим фотоаппаратом одного несчастного солдатика до того, что тот принялся стучать прикладом по мраморной плите. — Слушай, отойди, а? По-моему, ему не нравится, — процедил я тихо, когда Венька вознамерился обнять пацана, буравившего нас каменным и полным ненависти взглядом. Объятья Венечки, от которого несло еще похмельным выхлопом, мне бы тоже пришлись не по душе. Понаблюдав за солдатами второй день подряд, прекрасно понимал я и как уже надоели эфзони назойливые туристы, мешающие нести службу и воспринимающие все как собственное развлечение. — Everyone step away! (Сделайте шаг назад!), — рявкнул один из начальников солдатиков и уже совсем недвусмысленно положил руку на карабин. В этот раз в английский Венька въехал быстро. Кстати, на площади Синтагмы дядя Вова обнаружил и бесплатный вай-фай, чему несказанно обрадовался. По Афинам мы набродились вдоволь, посетили впечатляющий местный рынок, где, естественно, все сувениры и деликатесы оказались намного дешевле, чем в лавчонках, спустились и в метро. Ждал нас и еще один приятный сюрприз, секрет которого мы подслушали, пристроившись паровозиком к русскоговорящей туристической группе. Входные билеты на достопримечательности Афин стоят около двенадцати евро, но зато действуют в течение четырех дней. Так что торопиться выкидывать белые клочки бумаги сразу после экскурсий ни в коем случае не стоит. Полдня пролетело совсем незаметно, и пришло наше время разделиться по интересам. Белорусы хотели попасть в новый музей Акрополя, а потом посетить холм Ликавитос, с которого открывается впечатляющий вид на кажущийся бесконечным город. Меня же поездка в гору на фуникулёре совсем не прельщала из-за боязни высоты. Еще в двадцать лет я с трудом мог представить себе, что у меня появиться с годами такая проблема, но, быть может, свою роль сыграли бесконечные поездки по работе на недостроенные объекты гигантской высоты. Так, на плачевно знаменитом стадионе для ФК «Зенит», который все никак не могут возвести в Питере, стремясь сделать лучшую фотку, я неудачно оперся на временное хлипкое ограждение, хотя рабочие нас и предупреждали. Ограда поехала вниз под руками, а я минуты две, по чужим воспоминаниям, балансировал на краю под маты охранников. Мне же показалось, что прошла целая вечность, во время которой действительно вся моя жизнь пронеслась перед глазами. С тех пор и появилось вот это — акрофобия. В Афинах я собирался посидеть где-нибудь в уютном национальном ресторанчике в квартале с забавным названием — Плака, потом прогуляться по торговым комплексам и порадовать себя обновками. Вторую часть моего плана Венька поддержал обеими руками, а я походу не догнал, на что с ним подписался. Как сорока-воровка Вениамин хватал и мерил все, что попадалось под руку, и без присмотра Валерки щедро сорил деньгами. Через час я сошел с ума от тех «джинсиков с забавными карманами», того «пуловера из настоящей шерсти», «таких улетных ботиночек» и «элегантной(!) толстовки». В отместку я принялся таскать Вениамина по дорогущим бутикам, от одного взгляда на ценники в которых делалось плохо даже мне, и с умным видом рассуждать, как богатые совершают покупки. Конечно, я даже в мыслях не собирался приобретать в Греции «настоящий итальянский костюм от известнейшего кутюрье», или «лучшие золотые браслеты из первоклассного американского золота», но Веньку очень хотелось проучить. В одном таком элитном часовом магазине я надолго завис перед витриной, где были выставлены модели, которые пользовались одно время популярностью у одиозных петербургских вице-губернаторов и стоили примерно как шесть моих зарплат. С продавцом мы долго и до хрипоты обсуждали марки часов, а когда я обернулся, Венечки в помещении в помине не было. Впопыхах я вылетел на улицу, два раза прочесал центр, но так и не нашел своего случайного попутчика. А потом успокоился и выдохнул — в конце концов, я не обещал Валерке приглядывать за Вениамином, да и тот был уже в более чем сознательном возрасте, чтобы самостоятельно отвечать за свои действия. Картой Веньку мы снабдили, остановку автобуса показали, да и пропал он с глаз не в африканском квартале. Потом я еще немного побродил по афинским улицам, скормил местному коту, пристроившемуся ко мне на скамейке, неудачно купленный пирожок с начинкой, гордо именуемой индейкой, а на деле не жующейся, поглазел на выступление молодёжных групп на «Бродвее» и двинул к условленном месту встречи. Там уже ошивался и мой вчерашний наркоман. Увидев меня, он счастливо и горделиво заулыбался, а потом торжественно вручил мне пакет с жёлтой деревянной моделью субмарины. — Here you are, sir! As I’ve promised. Hundred euro. (Вот, сэр, держите. Как я и обещал. Сто евро), — выдал он, — it was hard to get it but I did it. (Ее было сложно найти, но я сделал это). — Ok, — замучено выдохнул я, понимая, что индус не отстанет от меня, пока я не куплю макет, и отсчитывая деньги. — Well, sir. Maybe something else? The schedule of the strikes? (Отлично, сэр. Может что-нибудь еще? Расписание забастовок, например?) — Sorry, what did you say? (Прости, что ты сейчас сказал?), — опешил я. — It is a very useful thing. Everyone here must have it. Oh, let me look. By the way, today from 16.30 is a time for the strike of the bus drivers. It will be finished by the 9 o’clock in the evening. (Это очень полезная вещь. Здесь она должна быть у всех. Дайте-ка, я посмотрю. Кстати, сегодня с 16.30 забастовка у водителей автобусов. Она завершится к девяти вечера). И не то, чтобы мне было жалко «за крайне полезную вещь» десять евро, но я подумал про себя, что это уже какая-то откровенная разводка. Еще ни в одной стране мира я не сталкивался с практикой забастовок по расписанию, и совсем уж подозрительно это выглядело для греков с учетом их пренебрежительного отношения ко всему, связанному со временем. — Sir, I can order you a taxi. Everyone knows here me, so you will get a good discount. (Сэр, я могу заказать вам такси. Все меня здесь знают, и вы получите хорошую скидку). — Oh, no thank you. I will do without (Нет, спасибо. Я справлюсь сам). Потеряв на сегодня интерес ко мне, индус уже завис над молоденьким пареньком-англичанином, также что-то пробормотавшим тому и, как я вчера, очумело рванувшим от наркомана в центр. А мне показалась, что у меня эффект дежа вю, «и в Матрице что-то меняют». На скамейке я просидел еще около сорока минут, тревожно вглядываясь вдаль. Поразительно, но никаких автобусов мимо не проезжало, поднапрягло меня и отсутствие местных. Аккуратные белорусы отзвонились за пятнадцать минут до времени встречи и сообщили, что решили взять такси, поскольку Любовь в кровь стерла ноги и, как большинство соотечественниц, пала жертвой четырех пар обуви и пяти литров оливкового масла всех сортов и вкусов. Это только в России в большинстве супермаркетов нам продают лишь один вид этого продукта. О таких деликатесах как масло с привкусом лимона, апельсина, чеснока и паприки приходится только мечтать. Венька на остановку тоже не пришел, но его телефона у меня не было. Вечерело. Нервно куря и сжав в ладони билет на автобус, как Данко сердце, я чуть шею себе не свернул, выглядывая эту падлу. Изо всех щелей как грибы после дождя выбирались пропойцы, бомжики, наркоманы и все те, кого принято называть асоциальными элементами. Слетались на ночной свет и коллеги по цеху всех полов и возрастов труженицы секс-индустрии Маргарет. За еще час, проведённый на остановке, я получил кучу предложений заняться оральным, анальным, вдвоем, вчетвёром, в том числе с осликом, сексом. Обогатил я и свой английский наркоманский сленг, первые познания в котором получил еще в школе, благодаря общению с носителем. Наша преподавательница Эмили, тогда двадцатилетняя девушка, не видела ничего плохого в том, чтобы иногда покуривать травку, а летом часто отправлялась в Голландию. И вот на внеклассных щедро делилась с нами познаниями, пока одна тупенькая одноклассница не проболталась об этом матери, и вся лафа закончилась. Время тикало. Согласно расписанию, вывешенному на ларьке, где я покупал билет, автобус должен был проехать уже как минимум два раза, но ничего подобного я не наблюдал. Закончились фиаско и все мои попытки объясниться с девахой-кассиршей. Она улыбалась мне как китайский болванчик и заученно твердила: «Yes, sir. Of course, sir. Wait a minute, sir» («Да, сэр. Конечно, сэр. Подождите минуту, сэр»). А где-то на четвёртом заходе до меня доперло, что девица просто знает самые распространённые фразы на английском, и как попугай талдычит их иностранцам. Смеркалось. Начинался мой третий час ожидания автобуса. Ради хохмы я приценился к услугам таксистов, кучковавшихся тут же поблизости. «Sixty» (шестьдесят евро), — выдал заоблачную сумму местный главарь, скользнул взглядом по одежке. «Twenty five» (двадцать пять), — решительно рявкнул я. Перед тем, как расстаться с белорусами, мы заглядывали в интернет, чтобы получить представление о ценах, и там было сказано, что двадцатка — потолок. А две пятьсот в пересчёте на рубли, я не платил даже за ночные поездки от аэропорта Пулково через весь город по разводным мостам. «Hah», — брезгливо фыркнул шоферюга и развернулся спиной ко мне. «Hah», — передразнил я его, также демонстративно поворачиваясь задом. Автобуса все не было. Странно вели себя и местные, наконец-то начавшие появляться на остановке. Люди как сумасшедшие кидались под колеса автомобилей прямо на проезжую часть, когда на дороге показывались что-то похожее на наши маршрутки без каких-либо опознавательных номеров, и махали руками. Не так, как у нас принято голосовать, а совершали просто безумные трюки всем телом, лишь бы привлечь к себе внимание. Как местное население не путается все этих маршрутах, я совсем не понимал и начинал все больше психовать. На уже совсем расходившихся нервах я подлетел к паре полицейских и отчаянно запросил помощи. Те переглянулись между собой, потом минут десять что-то горячо обсуждали и наконец «порадовали » меня. Короче, если я правильно понял их, то выходило, что именно по воскресеньям во второй половине дня мой автобус ездит другим маршрутом, и мне надо пройти несколько улиц, чтобы сесть на него. — What? Are your kidding? (Что? Вы издеваетесь?) — сорвалось у меня. Еще утром я самолично убедился, что автобус в обратную сторону останавливается именно здесь, и только после этого мы пошли гулять по Афинам. Но судя по серьёзным выражениям на лицах копов, оскорбленных моей эмоциональностью, все так и обстояло на самом деле. Так что пришлось мужественно сжать зубы и двинуть в строго заданном направлении порядка километра. Пока я брел, приглядываясь к названиям улиц и стараясь не заплутать, еще больше стемнело, в окнах домов стал загораться свет, и чем дальше я удалялся от центра, тем больше появлялось подворотен и полуподвальных магазинчиков, на порогах которых тусовались не лучшие из местных обитателей. Удивлялся я и тому, что мать не разыскивает меня по мобильнику, хотя я вроде обещал быть в гостинице к шести. Заканчивался мой третий час попытки добраться автобусом. На новой остановке сидела лишь пожилая мадам типичной греческой внешности и деловито вязала. Не покидали меня и прямо-таки хичхоковские параноидальные ощущения, что за мной кто-то медленно едет. — Мать твою за ногу и об стенку, — не сдержавшись, выругался я вслух по-русски, когда вдруг по трассе на бешеной скорости и совсем не останавливаясь, пролетел автобус с номером маршрута, до боли напоминающим заветный. — Молодой человек, вы в Афинскую Ривьеру? — произнесла вдруг матрона на моем родном. — Так вам надо на другую остановку. Здесь все автобусы только до спальных кварталов. — Какую еще другую? — взревел я. — Мне же полицейские сказали, что сюда. А вы, что говорите, по-русски? — По-моему, это очевидно. Я из Калининграда, но регулярно вот уже десять лет приезжаю сюда на лечение. Так вот, молодой человек, со всей ответственностью заявляю вам, что здесь нет и никогда не было остановки вашего автобуса. Вам необходимо вернуться назад, на центральную площадь, всего около километра. — Ешкин кот, я же только что оттуда! Сзади блеснули, ослепляя, фары, и хотя бы одной загадкой стало меньше. Из машины вылетел уже знакомый таксист и присвистнул: «Fifty!» (пятьдесят). — Thirty (тридцать), — уперся рогом я, — and not one cent more (и не центом больше). Мы снова демонстративно фыркнули друг на друга и развернулись задницами. Темнело конкретно. Число проституток, наркоманов и бомжиков росло в геометрической прогрессии. Я судорожно метался между остановками, проклиная все на свете. Сзади плелся на медленной скорости за мной таксист. — Е* твою, thirty five (тридцать пять), — обреченно выдохнул я, отчаиваясь добраться до дома. — Oh, shirt, thirty five (вот дерьмо, тридцать пять), — также обреченно кивнул таксист, и мы погнали в Ривьеру. А в отеле меня капитально озадачила мать: — Слав, я почему-то думала, что ты останешься на ночь в столице. — Это еще с какой такой радости? — хмыкнул я. — Ну, возможно, я что-то перепутала. Мне, вроде, казалось, что ты собираешься на эти их ночные посиделки — бузуки. Потом в номер раздался странный звонок с ресепш от Валерки. — Слав, прости пожалуйста. Мне к вечеру полегчало, я решил пройтись погулять и заметил в твоем номере свет. — И? — А, разве вы все не должны были остаться на ночную часть экскурсии? — Мы — это кто конкретно? — Ну, белорусская пара, Вениамин. — Валерий, извините, я очень устал и хочу спать, — не совсем деликатно прервал я беседу, чувствуя пятой точкой, что Венечка затеял какую-то нехорошую игру. А в час ночи меня разбудила разъяренная Фрекен Бок: — Павсаний, это что еще за номера с местной самодеятельностью и якобы организованными мною поездками?! Если хочешь поругаться со мной, то не вопрос. Но о последствиях я тебя предупреждала, — орала она в трубку. — Ты что, не понимаешь, что я как гид отвечаю за вас всех, и если что-то серьёзное случится, то шкуру спустят с меня? — Броня, да что случилось-то? — икал в трубку я, пытаясь оперативно проснуться. — А того, что пять минут назад мне позвонил Валерий и поинтересовался, что мы сейчас все вместе осматриваем в Афинах! А я ничего не знаю и в этом отеле принимаю душ!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.