***
В субботу 27 июля мы с близнецами отправились в Нору. В последнее время мы нечасто посещали семью мальчиков, но когда вернулась Сти, мы делали это намного чаще. Моя подруга приехала на мое день рождения и с тех пор мы стараемся не расставаться. Миссис Уизли, как всегда, встретила нас очень тепло. Еще нигде я не ощущала себя такой нужной и любимой, как в этом доме. Так же, нас встретила Стейси, которая еще с пятницы не покидала Нору. В который раз я убеждалась, что ее вынужденный уезд сделал Сти еще красивее и краше. Она в прямом смысле расцвела: глаза ее блестели от счастья, своей улыбкой она освещала самые ужасные дни. Не было ни одного человека, который бы не зарядился положительными эмоциями от одного ее появления. В Нору так же приехала Гермиона, которая покинула своих родителей в это сложное время. По ней было видно, что она беспокоится за них и пытается верить в лучшее. Мы провели вместе целый день. Фред и Джордж ушли в гараж вместе со своим отцом и вернулись они, когда уже начало темнеть. И вернулись они не одни. В Нору заявились Римус и Тонкс, которые совсем недавно обручились. Вслед за ними пришел Аластор Грюм, которого лично встретили Билл и Флер. Грозный Глаз был вместе с каким-то невысоким и незнакомым мне мужчиной. Он беглым взглядом оглядел дом Уизли, останавливаясь на каких-то необычных вещах. Заметив меня, он с широкой улыбкой подошел ко мне и произнес: — Какая встреча! — воскликнул мужчина. Он схватил двумя руками мою ладошку и хотел поцеловать, но Джордж, прошедший мимо нас, тактично закашлял и тот бросил свою затею. От мужчины ужасно пахло табаком и перегаром, что не могло меня не раздражать. — Это ведь дочь моего старого друга Сириуса? Отправьте меня на растерзание к чертовым ПСам, если это не так! — мужчина оглядел взглядом всех присутствующих и почетно выговорил: — Наземникус Флетчер, мисс Блэк. Вы могли меня не знать, но я являюсь одним из лучших друзей вашего отца. — Наземникус, — грозно произнес Грюм. — Оставь ее в покое. Мужчина слегка склонился и, извинившись передо мной, потерял ко мне интерес на остатки этого вечера. Я совсем не заметила, когда пришел Кингсли. И когда я пересеклась с ним, до меня сразу же дошло, по какому поводу сегодня в Норе так много людей. Орден в первый раз собрал свое собрание не в укрытии, а здесь. Все они ушли в зал, где начали шептаться о своих делах. Джинни, Стейси и я впервые присутствовали на собрании Ордена Феникса. Мы сидели неподалеку, чтобы не мешать им. Я внимательно слушала каждое слово, которое говорили Грюм и Кингсли. Тонкс иногда задавала какие-то странные вопросы, а когда цвет ее волос совпал с цветом волос Сти, она радостно хлопнула в ладоши и улыбнулась. Грюм сообщил, что для операции по переправке Гарри им не хватает двух человек. Я тут же вызвалась, не имея понятия, что нужно делать. — Ты еще слишком юна и неопытна для этого, — ответил он и перевел взгляд на Рона и произнес: — Это может быть очень опасное дело. Ты готов пожертвовать собой, если будет необходимо? — Да! — воскликнул Рон. — Ради Гарри я готов на все. Я злобно сверкнула глазами и резко поднялась со своего места. Как он посмел сказать мне, что я слишком юна? — Отец никогда не говорил мне такого. Или вы уже не считаетесь с его мнением, потому что его нет в живых? — злобно воскликнула я. — Если бы он только был жив, вы бы не говорили мне таких обидных слов. Вы бы согласились с ним. Я заметила, какой взгляд на Грюма кинул Люпин. Резкий и встревоженный. Они несколько секунд смотрели друг на друга, что не могло меня не насторожить. — Вы что-то скрываете от меня? — довольно тихо спросила я, хотя хотелось кричать. — Почему вы молчите? — я бросила взгляд на своего крестного. — Римус, что ты скрываешь? Аластор Грюм пропустил мои слова мимо ушей и вновь заговорил о всех тонкостях операции. Он согласился на помощь Гермионы. Сти и Джинни видели, как я бросаю гневные взгляды на этого волшебника и сильно сжимаю кулаки. — Не смейте меня игнорировать! — прокричала я, топнув ногой. Мое терпение наконец- то лопнуло. Я указала пальцем на Грюма и в таком же тоне продолжила: — Вы все что-то от меня скрываете. И это что-то связано с моим отцом. Сейчас же расскажите мне, в чем дело! — Тебя это никак не касается! У нас сейчас нет времени на твои истерики, Блэк! У нас есть дела посерьезнее, — в тон ответил мне Грозный Глаз. — Если это связано с отцом, я не позволю вам уйти куда-либо, пока не узнаю все! Миссис Уизли воскликнула, как только Грюм со злости ударил своей тростью. Мать моих любимых рыжих парней поднялась с места и еле увела меня из зала. Она гладила меня по голове и говорила какие-то ласковые слова на кухне, но я не слышала ее, я лишь внимала тому, как разъяренно кричит Аластор Грюм. На весь дом он причитал, что моя упертость сыграет со мной плохую шутку и погубит меня точно также, как и моего отца. Вскоре Орден закончил свое нудное собрание и все начали собираться забирать Гарри. Я бросала редкие, но грозные взгляды на Аластора Грюма и всем видом показывала, что я на грани срыва. Волшебник умело игнорировал меня и делал вид, что я его не интересую. Я крепко обняла близнецов и взяла с них обещание, что они вернутся назад с Гарри целыми и невредимыми. Фред и Джордж, как всегда, подшучивали над моими страхами, но расцеловали мои щеки и дали мне надежду, что все будет хорошо. Какое-то странное чувство тревожило меня все это время. Стоило только Ордену покинуть Нору, как ужасное волнение захватило меня целиком и не старалось покидать никакими путями. Я никак не могла найти себе занятие и ходила из стороны в сторону, каждые пять минут выглядывая в окно. Я считала секунды; мне казалось, что прошла уже вечность, а их так и нет. Стейси и Джинни терпеливо ждали в гостиной и играли в карты. Они предлагали мне присоединиться, но я отказалась и снова выглянула в окно. Миссис Уизли позвала меня на кухню и попросила помочь ей вымыть посуду. Здесь было не так уж и много работы, но я с удовольствием решила ей помочь. — Тебе нужно успокоиться, Иви, — тихо произнесла она. Опустив руки в теплую воду, я взглянула в ее глаза и увидела в них теплоту, обращенную только ко мне. На меня так не смотрела даже моя мама. — Они скоро вернутся. — У меня плохое предчувствие, — я вздохнула, принимаясь мыть тарелки. — Это естественно, — миссис Уизли погладила меня по спине, — но не стоит нервничать, все обойдется. Фред и Джордж не в первый раз сражаются с пожирателями, — я удивленно взглянула на нее. Миссис Уизли ласково улыбнулась и произнесла: — Я ведь знаю, что ты беспокоишься именно за них. Нашу чудесную беседу, полную семейной теплоты, прервал какой-то шум на улице. Мы встревоженно переглянулись между собой и выбежали на улицу вслед за Джинни и Сти. Нам на встречу медленно шли Гарри и Хагрид. Я улыбнулась уголками губ, приветствуя их. — Никто больше не вернулся? — Гарри был очень взволнован, когда мы отрицательно ответили на его вопрос. — Пожиратели накинулись на нас, мы еле отбились от них. Меня охватил мандраж, когда я услышала об этом. Стейси обняла меня за плечи, шепнув, что с близнецами все хорошо, и ещё что-то утешающее. Я не могла стоять на месте: ходила из стороны в сторону, прислушиваясь к звукам в ночи. Ночь впитывала каждый звук и каждый силуэт, но яркий синий свет ей было не в силу поглотить. Пятно света увеличивалось, пока, вращаясь, не упали Люпин с Джорджем. Я затаила дыхание, глядя на то, как Люпин поддерживал потерявшего сознание Джорджа. Подбежав к ним, я вовсе забыла как дышать: лицо моего милого было залито кровью. Если бы не Стейси, которая стояла за мной, я бы рухнула на землю, но она рефлекторно подхватила меня, буркнув что-то обидное. Она дала мне легкую пощечину, а затем ещё и ещё, пока я не пришла в себя уже находясь внутри Норы. Долго я не просидела после кратковременного обморока: я упала на колени рядом с Джо, накрыв его холодную мокрую руку. Я слышала голоса Кингсли и Гермионы, а следом за ними появились Тонкс и Рон. Звонкий голос нахваливал Рона, но мои мысли не покидали комнаты и были привязаны к раненому Джорджу. Джордж лишился одного уха. Эта сторона его головы и шеи была залита ещё не подсохшей, пугающе алой кровью. Миссис Уизли, склонившись над сыном, старалась обработать его рану, пока не попала инфекция или чего ещё хуже. — Слезами ему не поможешь, — она тронула меня за руку, хотя сама едва сдерживала слезы. Я прикоснулась рукой к мокрой щеке; я заливалась слезами, забывая как дышать, поэтому в груди больно защемило. — Я докажу мою подлинность, Кингсли, после того, как увижу сына, а теперь отойди, тебе же лучше будет! Голос принадлежал мистеру Уизли, и как только я услышала его голос с груди упал хотя бы второй камень: Фред и Артур Уизли живы. Через несколько секунд они уже стояли возле Джорджа, лишенные дара речи. Мне было больно смотреть на семью Джорджа, но ещё больнее смотреть на него. По приходу отца и брата, Джордж пошевелился, немного приоткрыв глаза. На него уставились с десяток глаз, среди которых не было Грозного Глаза и того воришки, что приставили к нему. Миссис Уизли спросила у сына о его самочувствии, но он, ощупав висок и дыру рядом с ним, пробормотал что-то про слизняка. Мы с Фредом обеспокоились: не задело ли мозг? — Как слизняк, — повторил Джордж и, открыв глаза, взглянул на брата. — Сам же видишь… Слизняк. Улитка без раковины, Фред. Дошло? Мы с миссис Уизли зарыдали сильнее, чем когда-либо. Я прижалась лбом к краю дивана и ткань тут же намокла от моих слез. — Ты безнадёжен, — сказал он Джорджу. — Безнадёжен! Из всего созданного миром богатства острот насчёт уха ты ухитрился выбрать всего-навсего ушную раковину! Стейси села рядом со мной, легко дергая меня за плечо и гладя по голове, чтобы я пришла в себя. — Теперь ты хотя бы сможешь нас различать, мам, — Джордж улыбнулся обливающейся слезами матери. — Не смешно, — пробормотала я, но Джордж услышал. Он перевел туманный взгляд на меня, слабо перевернув ладошку, которую я держала. — Колючка, ты тут, — он ухмыльнулся и поднял брови вверх. — Признай, что я стал ещё обаятельней. — Конечно, я тут, как же я тебя брошу? — я слабо улыбнулась, вытерев слезы. — Ты стал ещё каким обаятельным, милый. — Вот видишь, Фред, я же говорил, что я лучше, — лицо Джорджа осветила улыбка, он улыбался так, будто не был в крови и его ухо совсем не повреждено. Я сильнее сжала его все еще холодную ладонь и аккуратно убрала мешающие рыжие пряди с его лба, которые окрасились алой кровью. Наш немой диалог прервал Билл, сообщив о смерти Аластора Грюма. Верить в это мне не хотелось. Оглянувшись назад, я встретилась взглядом с Флер. Девушка медленно кивнула мне, вытирая с щек слезы. Я виновата опустила глаза вниз, кусая губы. Было очень глупо срываться на Грюма и ссориться с ним из-за этого. Джордж разжал мою ладонь и провел пальцами по моей щеке, все еще мокрой от слез. Он тепло улыбнулся мне и попросил, чтобы я не винила себя за ссору с Грозным Глазом. Фред поддержал своего брата и сказал, что тот совсем не держал на меня зла. Совсем скоро все стали расходиться по своим делам. Я осталась стоять перед Джорджем на коленях и тихо щебетала ему какие-то теплые слова, гладя его по волосам. Миссис Уизли ушла на кухню за теплой водой, чтобы промыть рану Джорджа. Фред молча сидел рядом и наблюдал, как я пытаюсь осмотреть его близнеца и ожидал, когда я что-то скажу. — Нам нужен рябиновый отвар, — я вновь опустилась на колени. — Его у нас нет, — ответила только что подошедшая миссис Уизли с небольшим тазиком теплой воды. Она поставила его на пол передо мной и командным голосом продиктовала: — Фред, на самой верхней полке есть красная коробка. Принеси ее сюда, — она проводила взглядом своего сына и, вспомнив что-то, прокричала ему вслед: — Только осторожней, ничего там не урони! Я взяла из тазика чистую белую тряпочку и слегка отжала ее. Пока миссис Уизли разбирала в красной коробке, принесенной Фредом, разные колбочки, я принялась промывать рану Джорджа.Я спросила у мамы моих любимых рыжиков про настойку бадьяна и она, вытащив колбочку из кучи таких же колбочек, неуверенно протянула её мне. — Сейчас будет больно, милый, но оно поможет тебе, — дрожащим голосом сказала я и свободной рукой взяла за руку Джорджа. — Потерпи немного, хорошо? Джордж посмотрел на меня, как бы соглашаясь, но встревоженный взгляд миссис Уизли прямо говорил, что она решительно против этой затеи. Несколько капель упали на рану и Джордж мгновенно отреагировал на боль, сжав мою руку так, что даже мне стало больно. Но я не ощутила и доли от той боли, что сейчас мучила его. Он вытерпел всю положенную дозу и перевязка ему уже была не страшна. Джордж молча ждал, когда мы закончим, и, дождавшись искренне поблагодарил нас с миссис Уизли. Люпин и Фред перенесли Джорджа в спальню близнецов перед тем, как Джорджа совсем одолел сон. Как только Джордж уснул, миссис Уизли отлучилась, чтобы проверить кухню, откуда донесся шум разбитого стекла. Фред тихо сидел в комнате, я даже забыла о его присутствии, и вспомнила лишь, когда он сел рядом с Джорджем на край кровати. — Как он? С ним все же будет хорошо? Я открыла глаза, сон выскользнул из моих рук. — Конечно, — я улыбнулась, вероятно, немного кривовато, но взгляд и внимание Фреда было приковано к брату. — Мы с вашей мамой не допустим, чтобы с ним что-то стало. Фред кивнул и переместился на свою кровать, окинув меня взглядом. — Думаю, он будет ещё долго спать, Иви. Иди поспи. Если что-то случится, то я немедленно тебя позову. Хотя я сказала, что скоро уйду в свою комнату, уходить я не собиралась. Сейчас мне было намного уютнее в кресле у постели Джорджа, чем через стены, но в своей постели. Я смотрела на моего милого, до сих пор не понимая, как это могло произойти. Временами я задумываюсь: не сон ли это все, что со мной происходит? Всем иногда кажется, что беды есть, но они не приключатся с ними? Так почему же я на протяжении всей жизни иду рука об руку с бедами? Почему у других черная полоса чередуется с белой, а у меня получается только «от беды до беды»? Несправедливо, да. Я могу что-то с этим поделать? Уже не уверена в своих силах. Я понимаю, что сейчас мне как никогда не хватает отца или матери. Глядя на заботу мамы близнецов и на беспокойство их папы, я почувствовала нотку зависти, которая исчезла, как только я почувствовала себя частью их семьи. Под шум своих мыслей я задремала, прижав колени к себе. На рассвете я проснулась от того, что кто-то пытается тихо пройти мимо меня, что было весьма безуспешно, потому что половицы издавали тихий скрип при каждом шаге. Дверь закрылась, а постель Фреда была пуста. Джордж лежал с открытыми глазами и смотрел на дверь. — Спи-спи, ещё рано, — прошептал Джордж убаюкивающим тоном. — Я уже не усну. — Только рассвело, петухи даже не успели прокукарекать. Как в подтверждение, мы услышали надрывной голос петуха. — Куда ушел Фред в такую рань? — Мы давно проснулись. Он пошел взять что-то с кухни перекусить, так как мне не особо хочется вставать. Пользуюсь положением как могу, — он ухмыльнулся. — Тебе удобно в кресле? И вообще, ты почему не спала на своей кровати? Тебе себя не жалко? Расшевелившись, я поняла, что спину я не чувствую, а про шею я вообще молчу. По мне будто пробежало стадо буйволов, которые потом проделали обратный путь по шее. Встала я не с первого раза, потому что ноги, возмущенные положением дел, не послушались меня. Джордж хохотнул, что это не он раненый, а я, и протянул мне руку. Я приняла её и села рядом. Он легко потянул меня к себе, я легла рядом, совсем на краешке кровати, чтобы не задеть его. Беспокойство, что мучило меня всю ночь, отступало. Мое сердце радовалось, что Джордж так быстро идет на поправку, и кажется, большего счастья уже и не требовалось. Я обняла его руку, прижавшись щекой к его плечу. Вся его одежда (неважно чистая она или нет) пахла таким родным запахом, его запахом. Признаюсь, я боролась со сном: боялась, что потеряю его, если усну. — Ты как? — спросил Джордж, погладив меня по щеке. — У тебя такой бледный вид, ты ещё немного и свалишься в оборок. Сейчас Фред тебя накормит. — Это прозвучало так, будто ты угрожаешь, — я рассмеялась, добавив: — Не волнуйся за меня, я в полном порядке, поверь. Мы лежали в тишине, слушая как просыпается дом. На кухне, помимо Фреда, теперь шурудел мистер Уизли: он грел чайник и нарезал хлеб на тосты, нож со стуком ударял по досочке и разносился по дому. Там же, на кухне, уже была миссис Уизли. В отличии от своего мужа, она занималась не завтраком, я слышала как она говорила про белье, значит она занималась стиркой. После вчерашнего вечера стирку можно называть «большой», если брать во внимание перепачканный вид ребят, когда те прибыли в «Нору». Наверху слышались шаги Рона, который то и дело старался ходить по тише, но, как и Фред, это получалось плохо. Мимо двери прошла Джинни, которая причитала Гарри за то, что он разбудил её своими разговорами с Фредом. И вот, в конце концов, в комнату зашел Фред. На подносе, который он аккуратно нес на пальцах, словно официант, стояло много тарелок и несколько кружек, в руке он нес две бутылки — одна поменьше, другая побольше. Увидев нас, он усмехнулся и плюхнулся в мое кресло. — Я помешаю вашей романтике, у меня тут поинтересней кое-что, — он умостил поднос на прикроватный столик, сбив лампу, а затем спустив её на пол. Пока мальчики занимались содержимым подноса, я приняла душ и пообщалась с миссис Уизли. Я встретилась с ней как раз, когда она шла к Джорджу с аптечкой в руках. Но каково было её удивление, увидев, что её больной сын сидит на кровати и заливается смехом, доедая батончик. После лекции о здоровом питании и о теме, нить которой я упустила, мать моих любимых близнецов обняла их и попросила сегодня не пытаться даже лезть в гараж. Иронично, ведь Джордж говорил Фреду о незаконченных делах именно в том гараже. Миссис Уизли унесла поднос, прихватив с собой Фреда. — Поможешь отцу, ничего не случится с тобой, — сказала она. — Иви, ты бы не могла помочь мне с завтраком? Я пока разбужу тех, кто ещё не проснулся. Она по-матерински погладила меня по волосам и улыбнулась. Джордж, наклонив голову набок, после ухода мамы сказал: — Ты мне второй раз напомнила маму, а в первый вчера, когда ты занималась этим, — он указал на свою повязку, — ты была такая же, как моя мама в молодости. Я затаила дыхание от этих прекрасных слов, которые были лучше всякого комплимента. Дверь приоткрылась и в комнату заглянул Рон. — Тебя это, мама зовет, ты там ей на кухне нужна. Джордж подмигнул и кивнул на дверь, мол иди. Находясь в приподнятом настроение, едва ли не порхая над полом, я с ловкостью справлялась на кухне, чем заслужила похвалу от миссис Уизли. Под конец приготовления завтрака в кухне появились близнецы. Они сидели за столом, распечатывая письма и сортируя их в три кучки. Миссис Уизли внимательно посмотрела на письма и попросила освободить стол от макулатуры, но близнецы отшутились, сказав, что эта макулатура ценнее школьных учебников. К столу присоединились остальные доможители. Кажется, все стало налаживаться.***
В первый день последнего месяца лета каждый волшебник в Норе предвкушал знаменательное событие — свадьбу Билла Уизли и Флер Делакур. Свадьба была не только важным шагом для молодоженов, она помогла гостям и членам обоих сторон отвлечься от темноты, что наступала вместе с Тем-кого-нельзя-называть. Думаю, каждый почувствовал волшебство любви, которая пропитала воздух. Лето было в самом разгаре, сегодня сама природа подарила такую чудесную солнечную погоду. Восстановленная «Нора» стала местом проведения свадьбы и с самого утра в ней кипела работа женская половина выбирала наряды и тщательно тряслась над каждым локоном на голове, а мужская половина, надев свои парадные костюмы, занимались шатром и расстановкой всего необходимого. И все-таки в Норе не хватало одной персоны, в советах которой я так нуждалась: Стейси сказала, что появится ближе к официальной части. Именно поэтому я вынуждена была учиться, так сказать, на месте. Я остановила свой выбор на облегающем вишневом коротком платье, которое шло до середины бедра. Плечи оставались открытыми, черные ажурные вставки не доставали даже до ключиц. По совету Джинни, я распустила волосы, пустив их волной по плечам. В завершении я обула красные туфли на небольшом удобном каблучке, их подарила мне мама, когда посетила один из бутиков за рубежом. Мне казалось, что я выгляжу нелепо в платье и с макияжем, но миссис Уизли, увидев меня по пути к шатру, воскликнула: — Ах, моя девочка, ты выглядишь, как твоя матушка в молодости. Только сейчас я заметила, как ты похожа на неё. От неё передалась вся её загадочная красота, моя милая, — миссис Уизли потрепала меня по щеке, а затем ушла, заметив, что появились первые гости. — Отлично, по-моему, я вижу нескольких кузин-вейл, — сказал Джордж, он аж вытянул шею, чтобы получше их разглядеть. — Надо бы помочь им разобраться в наших английских обычаях, вот я прямо сейчас этим и займусь… — Осади, безухий, — сказал Фред, направляясь к француженкам. — Верно, осади, безухий, — обиженно сказала я, стукнув его по плечу. — Иначе лишишься второго уха или, например, глаз, чтобы не глазел на этих кукол. Джордж обернулся, довольный собой, но посмотрев на меня, улыбка исчезла, а на её место пришла непонятная мне эмоция. Она окинул меня взглядом с ног до головы и открыл рот, чтобы что-то сказать, но не произнес ни звука. Первая мысль меня напугала, даже сбила с толку, и я решила озвучить её: — Плохо, да? Я не уверена, что оно мне идет, и макияж не получился. Джордж растерянно улыбнулся, взяв меня за руку. — Нет, мисс Блэк, вы выглядите изумительно. Вы всегда выглядите великолепно, но сегодня… Вау! — он обнял меня за талию и поцеловал в щеку. Ухмыльнувшись, он добавил: — Пожалуй, сегодня у Флер появилась конкурентка в красоте. — Как ты себя чувствуешь? — я провела пальцами по его щеке рядом с повязкой. — Лучше всех и счастливее всех на свете, — он расплылся в улыбке и накрыл мою ладонь своей. — Не волнуйся за меня, я чувствую себя намного лучше, чем когда-либо. По прибытию новых гостей — пожилых волшебниц, — Джордж нехотя отпрянул, шепнув, что ещё займется мною сегодня. Покинув шатер, я неожиданно оказалась в объятиях Тонкс. — Иви, какая же ты красивая в этом платье! — Тонкс хлопнула в ладоши. — Даже туфельки надела. Сзади неё стоял печальный Люпин и Гарри, который с помощью оборотного зелья стал ещё одним из рыжеволосых Уизли. Люпин и Гарри смотрели в шатер, где раздался хруст ломающихся стульев, на которые сел Хагрид, следом за этим послышались многочисленные извинения. Когда мы с Тонкс направились к стульям, Люпин взял меня под руку и шепнул, что я похожа на свою маму, но глаза и улыбка выдают во мне больше папиной крови и характера, чем матери. На глазах выступили слезы о воспоминании об отце, я едва смогла проглотить комок в горле, решив, что своими слезами я могу подпортить сегодняшний праздник. Щебечущий голос, отдали напоминающий голос Стейси, привлек не только мое внимание. Она появилась в шатре с неизвестным мне парнем, вероятно, это был тот самый Ричард. Высокий, как близнецы (если не выше), статный парень был намного старше Стейси, но рядом с ней он был настолько счастлив, что разница не казалась такой большой. Парочка держалась за руки и тихо говорила с друг другом. Если приглядеться, то можно было увидеть сияние, исходящее от них. Изумрудное длинное платье идеально подходило под стройную фигуру Стейси, а темно-зеленый цветок в нагрудном кармашке пиджака Ричарда тон в тон подходил её наряду. Рыжие волосы Сти создавали приятный контраст с цветом её платья. Поприветствовав меня, Сти представила каждого из нас и добавила: — Я оставлю вас на несколько минут, я обещала мистеру Уизли подойти к нему, как только появлюсь. Вы можете пока занять места, я ненадолго. — Так вот ты какая Иви… — вероятно, мы оба не могли найти никакой общей темы, но его лицо просияло и он продолжил: — Ло очень много говорила о тебе и о твоем… отце. Сочувствую, — Ричарду стало неловко, он отвел глаза. — Извини, я иногда, сам того не понимая, лезу в душу. — Все нормально, я вовсе не держу на тебя обиды. Сти тоже много про тебя говорила, вообще-то, говорили её глаза. Ричард застенчиво улыбнулся, бросая взгляд за мою спину: у последнего ряда разговаривали Артур Уизли и Стейси, они ожидали ещё гостей и приветствовали каждого с улыбкой. — Она говорила, что ты стала ей очень близкой подругой. Признаюсь, она редко с кем находила общий язык, даже в предыдущей школе она не привязывалась никому так сильно, как к тебе. Знаешь, я рад, что у неё есть такая подруга, как ты. Мне кажется, ты очень хороший человек, хотя сама иногда в это не веришь. Черные глаза, как две ягодки, смотрели на меня без капли насмешки. Хотя мне было трудно признать, что он прав, я все-таки согласилась с его словами. Из разговора я поняла, что Ричард работает целителем в больнице Святого Мунго, а в будущем планирует сменить профессию. — У меня в крыле лежит мужчина с такой фамилией, как у тебя, — Блэк. Он случайно не твой родственник? Никак не могу припомнить его имя, — он пригладил черные, подобно крылу ворона, кудрявые волосы. — Не припоминаю, чтобы кто-то из моих драгоценных родственничков лечился сейчас в больнице. Может просто однофамилец, а может родственник — десятая вода на киселе. Ричард рассмеялся, обрадовавшись, что никто из моих родных сейчас не лежит в больнице, затем, по возвращению Стейси, он предложил занять своим места. Во втором ряду, прямо за близнецами, сидели Гарри, Гермиона и Рон, а мы со Сти и Ричардом расположились в третьем. Джордж, проходя мимо меня к своему месту, коснулся моего плеча и подмигнул, следом шел Фред и он окинул Ричарда презрительным взглядом, глядя, как его рука расположилась на талии Стейси. — Чего это он? — Сти кинула на меня вопросительный взгляд, но я пожала плечами, мол я не знаю. В это время в мыслях я прикидывала, что будет, когда Фред все-таки узнает, кто такой Ричард. — Леди и джентльмены, — произнёс певучий голос, — мы собрались здесь ныне, чтобы отпраздновать союз двух верных сердец… — Да моя диадема кого хочешь украсит, — звучным шёпотом сообщила тётя Мюриэль. Я прикрыла рот рукой, чтобы сдержать приступ смеха. Близнецы упоминали, что их тетя имеет редкой породы тараканов в голове. Сидевшие в первом ряду миссис Уизли и мадам Делакур негромко рыдали в кружевные тряпицы. — В таком случае я объявляю вас соединёнными узами до скончания ваших дней. Леди и джентльмены, прошу всех встать! С официальной частью было покончено, как только волшебник, проводивший церемонию поднял палочку над головами новоиспеченных мужа и жены и осыпал их серебристыми звездами. Ещё один взмах его палочки и стулья, на которых сидели гости, грациозно взвились в воздух, матерчатые стены шатра исчезли — теперь все стояли под навесом, державшимся на золотистых столбах, и прекрасный, залитый солнечным светом сад обступил гостей со всех сторон вместе с лежащим за ним сельским пейзажем. А следом из центра шатра пролилось жидкое золото, образовав посверкивающий танцевальный настил, висевшие в воздухе стулья расставились вокруг маленьких, накрытых белыми скатертями столов, приплывших вместе со стульями на землю, а на сцену вышли музыканты в золотистых костюмах. — Подойдем их поздравить? — спросил Ричард, обращаясь к Сти, и они, все так же не разжимая рук, поплыли между гостями, которые окружили жениха и невесту. В толпе я различила близнецов, им не терпелось поздравить своего братца и вручить подарок. В шатре играла музыка, ласкающая слух. Гости заняли свои столики, кто-то наслаждался общением с другими гостями, а кто-то, поздравив Билла и Флер, просто наслаждались чудесным вечером. За одним из столиком сидели очаровательные французы, которые до этого шумно поздравляли молодоженов и преподнесли им большую огненную коробку с подарком. Мимо меня проходил официант со сливочным пивом и ещё каким-то напитком с ярко светившимся на дне красным зернышком — его я и взяла. Рядом со мной, будто возник из воздуха, Ли Джордан. — Ли! — я радостно повисла на его шее, не веря своим глазам. — Я и не знала, что ты здесь. Тебя не узнать, ты… изменился, повзрослел и стал ещё мужественнее. За долго время, что мы не виделись, нам было о чем поговорить, но мы за один вечер не успели бы наверстать упущенное. Ли рассказал, что работает на радиостанции, что приударил за одной весьма привлекательной особой, с которой познакомился на одной из игр по квиддичу в Лондоне. — За прошедший год в школе без тебя скучно, как никогда. Ещё никто не смог заменить тебя на посту комментатора. Но зато мы знаем точно, кому никогда больше не дадим микрофон в руки. Ли обратил мое внимание на Стейси, спросив, кто танцует с ней. Стейси танцевала с Ричардом, собственно, этим вечером все танцы, разговоры и вообще какое-то внимание было посвящено ему. Сти лишь несколько раз говорила со мной: когда представила своего жениха и когда уходила поздравлять молодоженов. Иголка ревности кольнула в груди, но я не могла винить её в том, что она хотела провести время с возлюбленным. У неё не так много шансов выпадает, чтобы увидеться с ним, поэтому она не желала терять ни единой секунды. Глядя на их общение, я могла поклясться, что они понимают друг друга с полуслова или даже взгляда. Когда длительное время общение идет только через письма, начинаешь читать между строк и понимать настоящий смысл слов. Фраза Сти «Мне есть ради кого меняться, » приобрела теперь особый смысл. Ричард отошел к столику с напитками, оставив Стейси с Полумной, однако, долго её одиночество не продлилось: Фред подхватил её в танец, что Сти растерялась, ошеломленно глядя на него. Когда закончилась музыка, как раз в промежутке между двумя мелодиями, вернулся Ричард и между ним и Фредом развернулся неприятный разговор. — Простите, что вам мешаю, — в чисто английской манере сказал Ричард, — однако, я вынужден увести свою невесту по причине её усталости. Фред на мгновение улыбнулся, а затем серьезно спросил: — Невесту? Вы с ней… помолвлены?! — на его лице отразилось разочарование и досада. Он посмотрел на Стейси, моля взглядом опровергнуть слова этого незнакомца, но она только подтвердила. — Что ж, наслаждайтесь вечером. Фред, выхватив из рук Ричарда два бокала сливочного пива, нырнул в толпу, а сладкая парочка покинула шатер. За соседним столиком от миссис и мистера Уизли сидели родители Сти, я подсела к ним с их разрешения, и невольно подслушала их разговор. Они, словно подростки, сидели в объятиях друг друга и вспоминали их свадьбу и юность. Роман Энн в юности напомнил мне близнецов: они подтрунивали над окружающими, угощали конфетами с сюрпризом (никогда не предугадаешь, что случиться из-за следующей конфеты), а так же прогуливал уроки с друзьями. И лишь, когда пришло осознание, что скоро сдавать ЖАБА, Роман начал учиться, тогда Ксенита его вытянула по учебе. Так и началось их общение, а в последствии долгий путь на двоих. Я, затаив дыхание, слушала их рассказ и не могла сдержать улыбку. Если бы не один из гостей, что отвлек Романа, я бы не заметила, что вокруг-то кипит праздник! Я извинилась перед миссис Энн и встала из-за стола, намереваясь найти Джорджа или Фреда. Оба брата сидели за столиком с теми кузинами-вейлами Флер, которых они видели ранее. Девушки завороженно слушали их сладкие речи, хлопая длинными ресницами и томно вздыхая, когда близнецы выхвалялись чем-то. Одна из девушек даже бросала в сторону Джорджа многозначительные фразы, которые мне совсем не понравились, которые меня даже разозлили. Но самое досадное, что Джордж реагировал вполне спокойно на её фразы, даже немного подыгрывал ей. На секунду я вскипела, уже представляя, какой скандал я устрою ему, но гнев быстро потух. Я предпочла более тихий и мирный метод, годами проверенный не одной девушкой. Я гордо вскинула голову, выпрямившись, поправив платье и волосы и прошла мимо столика с француженками и близнецами. Мне не известно, смогла ли я привлечь внимание Джорджа, но внимание французов я привлекла. — Bonne soirée*! — я попыталась говорить непринужденно, будто французский мой второй родной язык. Небольшие уроки Стейси пошли мне на пользу. — Do you like un jour férié**? Как оказалось, милейшие французы замечательно говорят на английском, их акцент почти не слышен, но иногда его скрыть тяжело и это выглядело, как по мне, мило. Ещё никогда я не получала столько комплиментов и предложений о замужестве. Гратин, рассказывающий о тихой жизни в уголке Парижа, где ветер поет песню моря, взял меня за руку и предложил стать его épouse***. Глаза цвета мха резко округлились, когда почувствовали руку Джорджа на плече. Я посмотрела на красное лицо, вскипевшее от ревности, и невольно закусила губу. Джордж кашлянул и громко сказал, подчеркивая каждое слово, как законченное предложение: — Дама уже несвободна. У неё есть злой и ревнивый парень. Я. Французы заговорили друг с другом на своем языке, подсмеиваясь и насмешливо кидая взгляды на Джорджа. Милая компания расстроилась, что я покидаю их, предпочитая общество англичанина, но они отпустили меня, пожелав отлично провести вечер, а некоторые даже пообещали, что это не последняя наша встреча. — И что это было, Иви?! — Джордж зашипел, но на улице, куда мы вышли сразу же отойдя от столика моих новых друзей, было так тихо, что я прекрасно его слышала. — Я сейчас чего-то не понял или ты флиртовала с этими?.. этими! — Джордж, мы же теперь оба знаем, какие французы, а в особенности француженки-вейлы, обаятельные. Да, милый? — я вскинула бровь. Джордж пару секунд смотрел на меня, а затем мы залились смехом. Это так глупо выглядело со стороны, что даже мы это поняли, хотя и с опозданием. — Извини, — сказал Джордж, отпрянув от поцелуя. — Фред попросил составить ему компанию, а там я уже не сдержался. А вообще, я понимаю тех французов. Подсев бы ко мне такая девушка, как ты, я бы тоже влюбился. Подул холодный ветер, после чего я поняла, что сильно замерзла, но пару бокалов непонятного напитка грели меня изнутри. Джордж предложил пойти в дом, чтобы я смогла что-то накинуть на себя и там же согреться, но хитрая улыбка и короткие взгляды говорили, что цель вовсе иная. Мы направились в пустую комнату, которую пока никто не занял, но дернув ручку, она оказалась заперта, как и несколько других. Комната Фреда и Джорджа заперта изнутри, а как только мы попытались её открыть, появилась табличка «Не беспокоить!». — Ясно, там Фред с вейлами, — Джордж покосился с лукавой улыбкой, наблюдая за моей реакцией. Меня не беспокоили ни вейлы, ни Фред; я потянула Джорджа в сторону другой двери на этаже выше. — Ой, тут тоже занято, — Джордж усмехнулся, с места он не сдвинулся. Я заглянула во внутрь и увидела нашу новую сладкую парочку — Стейси и Ричарда. — Мы вам не помешали? — Фред, вы на помешали, — Ричард подскочил и надавил рукой на дверь. — Во-первых, я Джордж, во-вторых, могу ли я доверять тебе нашу Трелони номер два? — он обратился к Сти: — Я помню ещё наш уговор. Ричард поинтересовался про договор. Джордж, будто ждал этого вопроса, начал рассказывать про наше гадание, выразил свое недоверие к предсказаниям по маггловским картам. Ричард поддержал его мнение, рассказал свой случай про ложные предсказания. Слово за слово и парни разговорились, перескочив на другую тему. Они говорили так долго, что я уже успела несколько раз решить вернуться к тем французам и отказаться от этой идеи. — Ричард Марк Лоуэн, не доводи меня до состояния, когда я буду говорить с тобой в гневном, в шаге от разъяренного, тоне! — воскликнула Стейси и скрестила руки на груди. Ричард повернул голову и тут же увидел уже злой взгляд своей невесты. Как правило, после такого взгляда во время игры кто-то падал «случайно» с метлы или получал мячом, реже дубинкой, по ребрам. Сти натянуто улыбнулась, подтолкнула Джорджа за двери, а Ричарда потянула за шиворот обратно и захлопнула дверь. — Неловко вышло, — подытожил Джордж. В углу этажа все-таки пустовала комната и никто её на ключ не запер. Джордж присвистнул, глядя, что свет со двора прекрасно освещает комнату на втором этаже. Я закрыла дверь, на всякий случай опечатав её заклинанием, а также подстраховалась заклинанием тишины. Как только я вернула палочку в клатч, Джордж перехватил её и отложил на комод. Его руки обвились вокруг моей талии и притянули к себе, манящий голос Джорджа успокаивал и расслаблял. Теплые руки скользили по плечам, а губы ласкали шею. — Как же я по тебе скучала, каждое утро вспоминала о тебе, но без тебя оно не доброе, — я говорила дрожащим голосом, сама не понимая почему. — Хей, я тоже скучал, колючка ты моя. В шатер мы уже вернулись, когда Флер и Билл танцевали посреди зала. Восхищенно глядя на них, я представила на их месте нас с Джорджем и быстро залилась краской от смущения. Я обняла Джо и прижалась щекой к его груди, он отпустил в мою сторону какую-то шутку, но я пропустила её мимо ушей. А вот Фред, подоспевший под шутку, оценил её и даже дополнил своими комментариями. Резко что-то серебристое приземлилось середину танцующей толпы. Это была рысь — патронус Кингсли. А затем Патронус разинул пасть и громким, низким, тягучим голосом Кингсли Бруствера сообщил: — Министерство пало. Скримджер убит. Они уже близко. Всё, что происходило дальше, было похоже на сон. Ужасный и кошмарный сон. Люди, что поняли — происходит что-то ужасное, поспешили трансгрессировать. Защитные чары с «Норы» спали. В следующие секунды в шатре разбойничали ПСы и тот хаос, который они принесли с собой, распугал гостей, как насекомых. — Уильям! — я услышала противный голос белобрысого Торфинна Роули. Он стоял напротив нас троих и бросил заклинание, которое немного промахнулось, лишь пробив шатер и задев одного несчастного. После кратковременной, так сказать, дуэли Джорджа и Роули, следующее заклинание я с особым наслаждением произнесла сама: — Остолбеней! — я говорила так, будто почувствовала весь триумф мира. — Похвально, колючка. Смотри, свалился, как груда мусора! Схватив Фреда за рукав, я потащила его вслед за Джорджем. Нам троим следовало укрыться в безопасном месте, пока ПСы не добрались до нас первые.