ID работы: 2224037

Проклятие морского дьявола

Tom Hiddleston, Chris Hemsworth (кроссовер)
Слэш
NC-17
Завершён
712
автор
Размер:
95 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
712 Нравится 355 Отзывы 168 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста

Мои глаза в тебя не влюблены — Они твои пороки видят ясно. Но сердце ни одной твоей вины Не видит и с глазами не согласно. © У. Шекспир, Сонет 141

      «Сантина», подгоняемая свежим ветром, плелась к берегам Ямайки, пенным шлейфом оставляя за кормой десятки морских миль.       Крис стоял на корме, что-то внимательно разглядывая в подзорную трубу, и прохладный морской ветерок мягкой лапкой ерошил его светлые волосы. Выгоревшие от постоянного пребывания на солнце пряди отливали золотом и постоянно лезли в глаза, отчего ему приходилось то и дело откидывать их назад, слегка подёргивая головой.       — Висит у нас на хвосте, как привязанный, дьявол его забери, — Крис опустил трубу и зло сплюнул сквозь зубы.       — Сам вижу, — стоявший рядом однорукий Джосс, первый помощник и «правая рука» Хемсворта, тоже всматривался вдаль, туда, где у самого горизонта маячила чёрная точка.       Уже безо всякой трубы было видно, как точка быстро приближается, увеличиваясь в размерах и принимая очертания трёхмачтового галеона флота Его Величества короля Англии. И догадаться, каким ветром занесло английский корабль аж в Карибское море, тоже было нетрудно.       Лорд Томас Уильям Хиддлстон, граф Сэнфорд, не так давно назначенный адмиралом флота Его Величества, во всеуслышание поклялся покончить с пиратством. Над заявлениями молодого честолюбивого адмирала поначалу посмеивались все кому не лень, и в первую очередь те, кого он грозился извести под корень. Но ехидные смешки закончились очень быстро, поскольку лорд весьма убедительно доказал: слов на ветер он не бросает. Адмирал взялся за дело так рьяно, что не прошло и трёх лет, а одно только упоминание его имени стало нервировать морских разбойников всех мастей, если не сказать — наводило на них ужас. Не один пиратский корабль был потоплен вместе с командой, не одна сотня вольных добытчиков отправилась на виселицы, и увидеть за своей кормой флагман королевского флота не сулило пиратам ничего хорошего.       Сегодня узреть зловещий галеон не повезло команде «Сантины». Ни у кого не возникло ни тени сомнений в том, что лорд охотился именно за ними. Капитану Крису Хемсворту, больше известному как Чёрный Беркут, дважды улыбалась удача. Дважды его шхуне удавалось улизнуть буквально из-под носа отчаянного адмирала. Поговаривали, взбешённый граф грозился лично вздёрнуть неуловимого Беркута на рее, и сегодня как никогда был близок к тому, чтобы исполнить, наконец, свою угрозу.       Хемсворт забористо выругался, не преминув помянуть недобрым словом и морского дьявола, и всех его рогатых родичей впридачу. Только одержимого жаждой возмездия графа ему сейчас и не хватало!       — Груз за борт! — коротко распорядился он, малость отведя душу.       — Всех? — глаза Джосса натурально вылезли из орбит. — Крис, это же чёртова прорва денег!       — А ты сам захотел пойти на корм акулам? Могу устроить прямо сейчас! — Хемсворт грубо схватил пирата за шкирку и пригнул к борту.       Совсем рядом с кормой в зеленоватой морской глубине промелькнула жуткая продолговатая тень — акулы, то по одной, то по несколько сразу, сопровождали «Сантину» от самых берегов Африки. Впрочем, как и любой невольничий корабль. Многие из чёрных пленников, которых везли на плантации Северной Америки, не выдерживали тягот морского пути. Скудная кормёжка, лишь бы только будущие рабы не перемёрли с голоду, и содержание в грязных, вонючих, покрытых плесенью трюмах, порой забитых так, что яблоку негде было упасть, делали своё дело. Совсем ослабевших и заболевших сбрасывали за борт — всё равно подохнут, так чего на них харч переводить! А прожорливые хищницы то и дело крутились подле кораблей с невольниками, чуя богатую поживу.       — Понял! — прохрипел Джосс, с трудом вывернувшись из лапищ капитана.       Крис снова поднёс к глазам подзорную трубу, лелея в душе надежду, что так некстати появившийся галеон вдруг возьмёт и каким-нибудь чудесным образом исчезнет. Но, увы, «англичанин» упорно шёл за ними, как охотничья собака по следу. За спиной Хемсворта послышались отрывистые приказания Джосса, а затем глухо заскрипела деревянная лебёдка, открывавшая тяжёлый, ведущий в трюм, люк.       — Мёртвому припарки, — пробормотал себе под нос Крис и глубоко вздохнул, потирая шею широкой ладонью, почти что явственно ощутив, как на ней затягивается петля. В этот раз благополучно улизнуть «Сантине», похоже, не удастся.       Чёрный Беркут — наглый, циничный авантюрист, был волком-одиночкой и не считал себя обязанным никому и ничем. Его побаивались не только путешествующие по морям купцы. Хемсворт, при случае, не гнушался «пощипать» и своего собрата-пирата, спешащего в какой-нибудь укромный порт на острове, затерянном в одном из многочисленных архипелагов Карибского моря. Лишь морскому дьяволу да самому Крису было известно, каким по счёту чутьём он угадывал, что пиратский корабль идёт с добычей, а не отправляется в очередной набег. Но не ошибся Беркут ни разу. Не брезговал он и работорговлей. Под началом Хемсворта было семьдесят вооружённых до зубов головорезов, и время от времени команда «Сантины», высадившись на африканском побережье, в самый глухой ночной час окружала какое-нибудь не слишком большое селение и забирала в плен всех его обитателей. Перепуганные люди, выгнанные из своих убогих хижин среди ночи, сонные и растерянные, оказать достойное сопротивление вооружённым пиратам не могли и только бестолково метались, пытаясь спастись. Немногим удавалось вырваться из лап свирепых морских волков. Ненужных им стариков, больных и слишком маленьких детей пираты попросту убивали, а крепких здоровьем мужчин, женщин и подростков гнали на корабль и везли на северо-американский континент, где владельцы плантаций из южных штатов выкладывали за чёрных рабов немалые деньги.       Нынешний рейд тоже обещал быть удачным. Пираты захватили около пятидесяти пленников, и Крис с командой уже прикидывали, какой куш им удастся сорвать с перекупщиков рабов на сей раз. Шхуна полным ходом шла к Ямайке, когда в семи милях от Тринидада пиратов засёк французский фрегат. Правители многих государств сулили за голову Беркута солидное вознаграждение, и описание его корабля имелось во многих морских ведомствах, а потому капитан фрегата, ни на минуту не усомнившись, с кем именно пришлось столкнуться, приказал открыть огонь без предупреждения.       «Сантина» ответила на «приветствие» дружным залпом своих пушек. Беркут принял бой, и меньше, чем через два часа нежданный визави отправился на дно. Но перед этим «француз» всё же успел крепко потрепать и «Сантину». Пушечное ядро переломило фок-мачту, в бортах зияли пробоины, некоторые и у самой ватерлинии — теперь шхуна ковыляла по морю, как раненый корсар. Забортная вода понемногу заливала трюм, и матросам то и дело приходилось вычерпывать её деревянными бадьями. Но до Ямайки уже оставалось всего ничего, и Крис не без оснований, надеялся, что им всё-таки удастся дотянуть до острова, выручить за рабов солидную сумму денег, а потом найти для «Сантины» тихий уединённый порт, где можно спокойно и без помех подлатать шхуну. И заодно дать своим ребятам отдохнуть от набегов и вволю оттянуться в портовых кабаках и борделях.       Хемсворт скрежетнул зубами, и желваки тяжело заходили на небритых скулах. Сегодня, впервые за чёрт его знает сколько времени, удача отвернулась от Чёрного Беркута. Проклятый «англичанин» появился совсем не вовремя! В этот раз «Сантине» точно не уйти. И ещё одного боя тоже не выдержать.       Позади раздавались громкие, отчаянные крики и плач обречённых людей, но Криса это не волновало — если адмиральский галеон настигнет шхуну, сам Хемсворт и вся его команда тоже очень быстро отправятся к праотцам.       Невольники, выволоченные из трюма на палубу, поначалу подслеповато щурились и прикрывали лица руками. Яркий солнечный свет после темноты трюма больно резал глаза, и пленники испуганно жались друг к другу, не в силах уразуметь, что происходит.       Пираты же, подгоняемые страхом за собственную шкуру, даром времени не теряли. Первые из несчастных жертв уже были сброшены в море, и теперь головорезы сноровисто хватали других и тащили их к борту.       Зубастые хищницы не заставили себя упрашивать, и вскоре несколько зловещих чёрных плавников кружили подле шхуны. Кошмарные пасти высовывались из воды, торопясь урвать свой кусок. Море вокруг «Сантины» будто вскипело, забурлило, вспухая багровыми от крови бурунами — акулы, почуяв первую кровь, стали будто одержимы. И, казалось, с каждым сброшенным за борт и перекушенным пополам телом этих гигантских убийц становилось все больше.       Хемсворт обернулся, только когда услышал за спиной перекрывшие горестный вой звуки потасовки. Пленники-мужчины, уяснив, какую участь уготовили им пираты, бросались на своих палачей, месили их кулаками и ногами, рвали зубами, понимая, что смерти всё равно избежать не удастся, но отчаянно желая забрать с собой на дно морское хоть кого-нибудь из головорезов.       У левого борта завязалась нешуточная драка. Близость жуткой кончины словно удесятерила силы несчастных, и вскоре один из пиратов отправился к акулам, с диким воплем вылетев за борт. За ним последовал второй, а потом и третий…       Крис тотчас метнулся к левому борту. Пушечным ядром ворвался в гущу свалки, раздавая направо и налево хлёсткие удары, вымещая на безвинных пленниках всю злость за собственную неудачу. И, впечатывая кулаки в тела чёрных невольников, только мстительно ухмылялся, слыша хруст ломающихся костей и слизывая с губ брызги крови.       С пленниками удалось покончить довольно быстро. Облегченная шхуна двинулась вперёд быстрее, но ненамного, и Крис в бессилии скрипел зубами, видя, как расстояние между «Сантиной» и злосчастным галеоном неуклонно сокращается.       — Что дальше, кэп? — Джосс пытался утереть рукой кровь с лица, но только размазывал её ещё больше.       — Дальше будем болтаться на рее! — мрачно ответил Хемсворт, сверля глазами преследующего шхуну «англичанина».       — Кто-то, может, и будет, кому по статусу положено, — не удержался от ехидного замечания помощник, — а нам, сирым, одна дорога — прямиком к зубастым рыбкам! С нами и возиться никто не будет, просто пустят ко дну, вместе с «Сантиной»!       — Не прибедняйся, Джосси, ты тоже честно заслужил почётное местечко на рее! — Крис хлопнул пирата по плечу, а голубые глаза капитана вдруг шало блеснули. — Послушай-ка, есть у нас на борту какая-нибудь белая тряпка? Простыня, рубашка, да хоть исподние портки?       — Чего? — опешил Джосс, поневоле подумав, уж не тронулся ли Чёрный Беркут умом от постигшего его разочарования.       — Любая тряпка, которая может сойти за белый флаг, — объяснил Крис и быстро пошёл вперёд. — Свистать всех наверх! — гаркнул он на ходу. — Спустить паруса!       — Ты чего это… сдаваться надумал? — окончательно охренел поспешавший следом Джосс.       — Джосси, у тебя одна рука, но глаза-то оба целы! Так взгляни туда внимательно! — Хемсворт ткнул пальцем в направлении догонявшего шхуну галеона. — Что видишь?       — Корабль Его Величества! — хмуро огрызнулся пират.       — Корабль, который, в отличие от нашего дырявого корыта, очень прилично держится на воде! — подсказал Хемсворт.       — Ты… ты чёртов сумасшедший! — воскликнул помощник, уразумев наконец замысел капитана.       — А ты подумал, что я и вправду собрался сделать лапки кверху перед каким-то там англичашкой, будь он хоть трижды адмирал? — подмигнул Крис.       Пираты, заслышав разговор и несколько воспрянув духом, кинулись выполнять приказ кэпа. Оставшиеся в целости паруса были спущены тотчас, и шхуна заметно сбросила ход.       — Ну вот, — удовлетворённо кивнул Крис, наблюдая за тем, как молодой юнга шустрой обезьянкой взбирается на грот-мачту, повесив на шею чью-то грязную белую рубаху. — Полдела сделано!       — Осталось всего ничего! — саркастически подхватил Джосс. — Перебить, как кур, сотни полторы англичан, захватить корабль и спокойно отправиться домой! Что-то мне не верится, что этот кораблик шастает тут один — где флагман, там жди и эскадру, ну или хотя бы её часть!       — У тебя есть идея получше? — рявкнул Хемсворт, устав пререкаться с помощником. — Хотя ты прав — и впрямь, что-то нынче в этом море шастает слишком много народу… Может он увлёкся погоней, да и оторвался от своих. Или специально прибыл по мою душу. А сцепиться с ними нам всё равно придётся. Так что, или пан, или пропал, выбора-то у нас всё равно нет. Подохнуть всегда успеется!

***

      — Не нравится мне это… — адмирал Хиддлстон, в новеньком, с иголочки, мундире и белом напомаженном парике, стоявший на капитанском мостике, задумчиво покусывал нижнюю губу. — Слишком уж просто. Вряд ли Беркут решил вот так легко сдаться без боя…       На пиратской шхуне, за которой галеон гнался последние несколько часов, вдруг спустили все паруса. Судно сбросило ход и теперь двигалось лишь по инерции, увлекаемое волнами, а на грот-мачте трепыхалось что-то, похожее на белый флаг.       — Слишком просто! — убеждённо повторил Том.       Он знал, о чём говорил — о коварстве капитана Хемсворта ходили легенды. В отличие от многих пиратских кораблей, «Сантина» никогда не ходила под чёрными парусами, а вместо Чёрного Роджера на её мачте развевалась поблёкшая тряпка, некогда бывшая португальским флагом. Хемсворт вообще старался избегать любых признаков, по которым можно было определить, что «Сантина» — пиратский корабль. Даже пушечные оконца на её бортах закрывались деревянными щитками. В этом был свой резон. Торговцы, обманутые миролюбивым видом пирата, принимали хищника за своего же собрата-купца и опрометчиво подпускали его слишком близко, а потом просто не успевали ничего предпринять. К чести Чёрного Беркута — он, не в пример другим пиратам, редко топил торговцев, справедливо полагая, что резать дойную корову, приносящую немалые барыши, было бы крайне глупо. Зато обирал их буквально до последней нитки.        — Да вы только взгляните, милорд, это же не корабль, а форменное решето! — самодовольно воскликнул стоявший рядом с адмиралом капитан Хоггарт. — Неудивительно, что он решил сдаться! Ему просто деваться некуда! Беркут понял, что проиграл, вот и вывесил белый флаг, надеясь, что если сдастся добровольно, его может быть, и пощадят!       — Не думаю, что он рассчитывает на пощаду, — рассудительно произнёс лорд Хиддлстон, невольно бросив взгляд вниз, на палубу, где вдоль бортов ровными шеренгами выстроились солдаты. — Хоггарт, это ловушка! Пушки к бою! Самое правильное, что мы должны сделать, капитан, сразу потопить этого мерзавца!       — Не стоит торопиться, Ваша Светлость! — поспешил возразить Хоггарт. — Утопить дырявую посудину всегда успеем! Ему много не надо… Но, — капитан склонился к самому уху лорда, — возможно, нам удастся завербовать Хемсворта в корсары Его Величества… Он ловок и хитёр, и мог бы оказаться весьма полезным для Англии. Давайте для начала всё же выслушаем предложение о сдаче!       — Хорошо, — согласился наконец Хиддлстон, — но прикажите солдатам быть начеку!       Пиратская шхуна была уже совсем рядом, и Том невольно выхватил взглядом высокого светловолосого мужчину, стоявшего у грот-мачты в окружении горстки пиратов. Капитан головорезов стоял совершенно спокойно, сложив на груди мощные руки, и исподлобья разглядывал приближающийся корабль.       «Так вот ты какой, Чёрный Беркут…» — безошибочно определил граф. Его снедало тревожное предчувствие — слишком уж независимый вид был у пирата. Адмиралу показалось, что Хемсворт даже слегка улыбался. Лорду немало довелось повидать загнанных в капкан морских волков, и выглядели они гораздо менее самоуверенно. Том непроизвольно сжал кулаки — проклятый Беркут заставил его вволю погоняться за ним по морям, а теперь вёл себя так, словно и в самом деле собрался вести переговоры на равных! На что он рассчитывает? Впрочем, положение у него и впрямь было аховое — его потрёпанная шхуна выглядела довольно жалко и уже заметно кренилась на правый борт. «Сантине» не потребуется много времени, чтобы затонуть. И, кажется, пират не собирался нападать — все орудийные оконца в бортах шхуны были закрыты щитками. Только вот как-то подозрительно мало сгрудилось подле капитана людей, не может же быть, чтобы Беркут совершал свои набеги с такой вот крошечной командой…       Корабли, между тем, сошлись совсем близко, а Хемсворт даже не пытался что-то предпринять, словно и взаправду решил сдаться на милость врага.       — Если угодно, я сам проведу переговоры, милорд, — услужливо предложил Хоггарт.       — Вели солдатам привести этого мерзавца ко мне, — приказал Хиддлстон и, круто развернувшись, спустился с мостика.       Но не успел он взяться за ручку двери своей роскошной каюты, как с палубы вдруг раздались истошные крики и ружейная пальба.       — Дьявол! Ведь знал же — нельзя доверять этой морской гадине! — процедил сквозь зубы лорд и бросился на палубу, на ходу вытаскивая из ножен саблю. И снова крепко выругался, увидав открывшуюся перед его глазами картину.       Воздух заволокло пороховым дымом, а через борт уже были перекинуты абордажные крюки и морские кошки. Кое-кого из стоявших шеренгой у правого борта солдат зацепило крюками, и теперь бедняги корчились, пришпиленные к релингу железными остриями. Пираты сноровисто закрепили канаты и, несколькими минутами позже, горохом посыпались на палубу галеона.       У правого борта тотчас завязалась рукопашная, и Том немедленно бросился туда, на чём свет стоит кляня себя за собственную доверчивость. Проклятую шхуну можно было потопить одним залпом!       Адмирал сам не заметил, как оказался в самой гуще драки. Пиратов было гораздо меньше, чем солдат, но, в отличие от последних, терять им было нечего, и беркутовы головорезы дрались остервенело, словно спущенные с цепи дьяволы, расшвыривая людей в мундирах, как кегли. Стоны и крики раненых рвали слух, а густой запах свежей крови забивал нос.       Всё смешалось так, что почти уже невозможно было разобрать, где свои, а где чужие. Солдаты отчаянно отбивались от наседавших пиратов, но те словно обезумели, рубя саблями направо и налево и круша всё вокруг. Том увернулся от занесённой над ним секиры, рубанул наотмашь своей саблей, с удовлетворением услышав, как захрипел повалившийся на палубу пират, и лишь краем глаза заметил промелькнувшую неподалёку слева светлую гриву пиратского командира. А в следующую секунду страшный удар обрушился на него сзади, и мир, взорвавшись целым фонтаном слепящих осколков, померк перед глазами адмирала.

***

      Схватка была яростной, но не слишком долгой. Палубу галеона усеивали трупы, а оставшиеся в живых солдаты, сломленные бешеным натиском пиратов и лишившиеся своих командиров, бросали оружие и падали на колени, умоляя о пощаде.       — Обшарить корабль и вытащить всех попрятавшихся крыс из их укромных уголков! — приказал Крис, широко шагая по залитой кровью палубе и презрительно оглядывая группку стоящих на коленях солдат.       Однорукий помощник еле поспевал за ним следом.       — Каковы наши потери? — отрывисто спросил Хемсворт.       — Сорок два человека убитыми и ранеными, кэп, — доложил Джосс.       — Хреново… — Крис смачно выматерился сквозь зубы. От его команды осталась лишь жалкая горстка! — Скажи этим свиньям, — Хемсворт кивнул на сбившихся в жалкую кучку солдат и матросов галеона, — кто захочет присоединиться к нам, так уж и быть, останутся в живых — я сегодня добрый! А тех, кто не хочет — сию секунду за борт, и пусть плывут, куда им вздумается! Если доплывут, конечно…       — Понял! — мотнул головой Джосс и поспешил исполнять распоряжение капитана.       — Эй, кэп, ты только глянь, что за птичка нам попалась! — раздавшийся за спиной громкий крик заставил Криса обернуться.       Двое головорезов тащили к нему упиравшегося молодого мужчину в изодранном мундире, заломив ему руки за спину.       — Сам адмирал Хиддлстон, Его Светлость, изволили почтить наше общество своим присутствием! — сально ухмыльнулся один из пиратов.       Хемсворт с недоумением оглядел высокого худощавого незнакомца и даже обошёл вокруг этой троицы, недоверчиво рассматривая грозного лорда.       — Вот эта куколка и навела шороху на всё Вольное братство? И меня самого заставила трястись от страха, как загнанная мышь? — пробормотал он, не в силах справиться с изумлением.       Вблизи адмирал и впрямь совсем не выглядел угрожающе. Парик давно слетел с его головы, и теперь ветер свободно трепал волнистые каштановые волосы, а приятное лицо с тонкими чертами и высокими скулами не портили даже расплывшийся на левой щеке кровоподтёк и запёкшаяся на губах кровь.       — А он хорошенький! — осклабился Хемсворт, подмигнув пиратам. — Ей-богу, он мне нравится! — Крис резко приподнял пальцами подбородок графа, заставив его взглянуть себе в глаза. — И как же вас угораздило, милорд, потащиться в море? Вы же созданы для того, чтобы не вылезать из постели!       — Мразь! — выплюнул в лицо пирату Том.       — Да неужели? — зло усмехнулся Крис, и хлёсткая пощёчина обожгла щёку пленника. — Мразь я или нет, но, полагаю, Ваша Светлость не откажется скрасить досуг усталому пирату, а? — Хемсворт схватил мужчину за грудки и притянул к себе, не обращая внимания на его сверкнувшие бешеным огнём глаза.       — Это вряд ли! — прошипел Том, интимно потянувшись к самому уху пирата. — От тебя за милю прёт дерьмом, капитан!       — Чего-о? — Хемсворт, оторопев от такой неслыханной наглости, даже отступил на шаг, окинув испепеляющим взглядом эту шибко разговорчивую английскую фитюльку. — Выебу, как последнюю шлюху! — отчётливо проговорил он, одарив адмирала улыбкой голодной акулы. — Думаю, это будет достойным завершением вашей поганой карьеры, лорд — стать пиратской подстилкой!       — Если будет, чем! — рявкнул Том, а в следующую секунду пиратский капитан, отброшенный ударом его сапога, рухнул на колени, зажимая руками пах.       Хиддлстон ни минуты не заблуждался по поводу того, какая участь его ждёт и понимал — слова Беркута не пустой звук. Он слишком хорошо знал, что месяцами болтавшиеся в море пираты, озверевшие без женской ласки, готовы были отодрать всё, что шевелится. И головорезам было без разницы, женщина под ними или мужчина. А над попавшимися им в лапы офицерами пираты издевались особенно изощрённо, вымещая на них всю свою ненависть. Тому не раз приходилось видеть обезображенные трупы этих несчастных. А потому, решив не дожидаться, как обречённая на заклание овца, пока Хемсворт исполнит угрозу, он гибко извернулся в руках державших его пиратов и со всей силы, на которую только был способен, двинул тому ногой между ног, безошибочно угадав единственное уязвимое местечко в этой горе мышц.       — С-с-у-ка-а-а! — просипел фальцетом Хемсворт, валясь на бок и всё ещё закрывая руками пострадавшие яйца. — Надо было тебя связать, как свинью…       Том, не став дожидаться дальнейших умозаключений капитана, резко ударил головой в нос стоявшего слева пирата. Тот, не ожидавший ничего подобного, как-то странно хрюкнул и, выпустив руку лорда, схватился за лицо. Пальцы головореза тотчас окрасились кровью. Освободившейся рукой Хиддлстон от души вломил под дых второму пирату, и, добавив ему коленом в челюсть, пока тот, согнувшись, хватал воздух широко открытым ртом, не теряя времени, бросился к борту. Плевать, лучше уж такая смерть, чем быть изнасилованным и замученным грязными пиратами!       Но добраться до борта ему не дали. Услужливая нога подскочившего справа пирата подставила лорду подножку, и Том со всего маху растянулся на палубе, крепко приложившись головой. На него навалились сразу трое, выкручивая руки и прижимая к окровавленным доскам.       — Не трогать! — прохрипел Хемсворт, тщетно силясь подняться на ноги. — Он мой! Сам убью суку…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.