ID работы: 2227946

Ловец

Джен
R
Заморожен
14
автор
Размер:
258 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 31 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 4. Факты и догадки.

Настройки текста
Глава 4. Факты и догадки. Столица еще дремала в сером мареве предрассветных сумерек. Дериану всегда нравился этот момент, когда на улицах Велентора тихо и незаметно жизнь ночная уступала место жизни дневной, и на какой-то краткий промежуток времени город становился действительно безлюден: последние представители «темной» смены Гильдии воров уже расползались по норам и притонам подсчитывать барыши и залечивать раны, а даже самые ретивые домохозяйки еще досматривали последние сны. Совсем скоро заскрипят колеса первых телег мусорщиков, возвещая приход утра. Дериан со вздохом задернул оконную штору. Больше всего столица нравилась ему именно в такое время. Нет, он нисколько не жалел о своем решении покинуть родительское имение и отправиться искать счастья в Велентор, тем более что ему, в отличие от большинства таких же молодых людей, ежегодно стекающихся сюда в поисках лучшей доли и с надеждами на блестящую карьеру, судьба действительно улыбнулась, позволив подняться куда выше, чем он мог рассчитывать. Неожиданное покровительство Фредегара Флаурос, искавшего себе достойного помощника, дало ему не просто хорошее место службы и финансовую самостоятельность, но и дело, которое было ему по душе. Командор много требовал от своего заместителя, но взамен оказывал ему почти безграничное доверие, всегда поясняя смысл своих действий и приказов. Мир столичных интриг и бесконечных невидимых войн знатных домов, иногда ничуть не менее жестоких и кровопролитных, чем войны на полях сражений, был нелицеприятен, но интересен, он требовал постоянного внимания, выдержки и самообладания. Хотя Дериан уже в полной мере освоился в нем, иногда ему все-таки хотелось тишины и покоя, и особенно часто такие приступы случались в отсутствие начальства. В этот раз отъезд командора был как никогда хлопотным для его заместителя. Слухи расползались по Велентору быстро, и сейчас все, что было связано с домами Флаурос и Лорар, вызывало интерес при дворе. Бесконечные паломничества любопытствующих в приемную доводили Дериана до белого каления, однако ничего поделать с этим он не мог: в отличие от Фредегара, выставлявшего всех лишних посетителей категоричным «Не мешайте работать!», капитан был вынужден тратить несколько часов на пространные объяснения, сочувствия, извинения и вежливые поддакивания. Поэтому сейчас он особенно дорожил тихими утренними часами, когда можно было свободно передвигаться по дворцу, не вызывая праздного интереса. Времени до утреннего доклада дежурных офицеров было еще много, и Дериан направился в дальний кабинет командора – нужно было просмотреть донесения осведомителей. Пробегая глазами ровные строчки отчета, он невольно зацепился взглядом за абзац, рядом с которым карандашом была нацарапана дополнительная пометка: «Замечено участие Инквизиции». Дериан перечитал абзац несколько раз. Убийство ростовщика Телора и его жены с целью ограбления. Обычное дело из ведомства Городской стражи, капитан и не обратил бы на него внимания, если бы не пометка. С чего бы Инквизиции интересоваться такими случаями? – У нас что-нибудь есть на этого ростовщика? – спросил он у секретаря. – Никак нет, господин капитан, – почтительно отрапортовал тот. – Обычный ростовщик, никаких дружеских или родственных связей с магами никогда не имел. – А Гильдия воров? – Не замечен. Телор вообще пользовался хорошей репутацией, к его услугам прибегали даже благородные дома. – Хм… – Прикажете навести более подробные справки об этом происшествии? – осторожно уточнил секретарь. Дериан задумался. – Нет, – наконец решил он. – Не стоит влезать в дела Инквизиции. Пока не вернется господин командор, наша задача в том, чтобы привлекать поменьше внимания. Тем не менее помеченный карандашом абзац никак не шел у капитана из головы. Он перечитал его еще раз. – Оружейная улица – это же район Южного рынка? – переспросил он у секретаря. – Так точно, прямо рядом с торговой площадью. Дериан потер виски – совсем некстати начинала болеть голова. – Вы знаете капитана Хейлога, командира стражи этого района? – наконец спросил он. Секретарь замялся. – Я не совсем уверен, господин капитан… – В любом случае, незаметно выясните, когда у него будет свободное время и где он его собирается провести, – Дериан закрыл папку и поднялся. – Только не привлекайте внимания. В ближайшее время я бы хотел случайно с ним где-нибудь столкнуться. – Слушаюсь, – понимающе кивнул секретарь. *** Толпа посетителей уже ждала Дериана в приемной. У большинства из них были совершенно пустяковые дела, с которыми лично к командору никто сунуться бы не посмел, однако его заместителю отказать им в приеме наглости не хватало. Бесконечный поток жалоб на потерянные сумочки, шляпки и сережки сопровождался весьма пристрастными расспросами о личной жизни и планах Фредегара Флаурос. Однако капитан был готов сколько угодно отвечать на все эти глупости, лишь бы оттянуть тот момент, когда подойдет очередь печального человечка в углу приемной, носящего гордое звание главы службы безопасности баронессы Эйнар и всей этой службой безопасности в действительности являющегося. Баронесса страдала неуемной фантазией вкупе с острой манией преследования, что делало ее настоящим кошмаром для Королевской гвардии. Бесконечные душераздирающие истории о подсыпанных ядах и подосланных убийцах сыпались из нее, как горох из порванного мешка. Если бы хотя бы половина этих историй была правдива, королевский дворец, по расчетам Дериана, давно должен был обезлюдеть. Когда очередь печального телохранителя баронессы почти подошла, приемная внезапно тревожно всколыхнулась. Герцог Руис величественно прошествовал от дверей, благодушно приветствуя собравшихся легким наклоном головы. Предупрежденный расторопным секретарем капитан успел встретить знатного гостя у входа в кабинет. – Давненько я не видел здесь такого оживления, – доброжелательно кивнул он Дериану, проплывая к креслу. – Ну да не беспокойтесь, голубчик, я вас надолго не отвлеку. Всего лишь пришел по-дружески поинтересоваться, как идут у вас дела в отсутствие командора. Дериан изобразил на лице вежливое удивление. – У нас все в порядке, Ваша светлость. А поступали какие-то жалобы на работу Королевской гвардии? – Ох, капитан, не стоит воспринимать все так официально, – протестующе замахал руками герцог. – Я же не с инспекцией, в самом деле, да и какие могут быть инспекции, когда вы не мой подчиненный. Я всего лишь проявляю дружеское участие. У меня и в мыслях не было говорить что-либо плохое о ваших ребятах. Просто предположил, что нынешнее положение дел создаст повышенное внимание к Королевской гвардии, и решил предложить вам свою совершенно безвозмездную помощь. – Благодарю, Ваша светлость, но мы вполне в состоянии справиться с ситуацией, – почтительно возразил капитан. – Ваша уверенность меня радует, – благодушно кивнул Руис. – Что ж, как знаете. Но мы могли бы продемонстрировать прекрасный пример совместной работы двух министерств. Хотя отказ вроде бы был вполне недвусмысленным, герцог вновь сделал паузу, явно ожидая ответа. Капитан замялся. Категоричные возражения могли быть восприняты как непочтительность, однако не думал же Руис и вправду, что Дериан согласится и позволит людям Министерства внутренних дел сунуть свой нос в дела гвардии? – К сожалению, – осторожно сообщил он, – это слишком ответственное решение, которое я не в праве принять в отсутствие господина командора. – Да? Ну, как знаете, – слегка раздраженно тряхнул головой герцог. – Видимо, я переоценил вашу самостоятельность. Впрочем, неважно, – он снова вежливо улыбнулся. – Кстати, раз уж зашла речь о командоре… Что это все-таки за история с его секретным сватовством? – Меня тоже весьма интересует этот вопрос, – раздался резкий голос от дверей. Секретарь испугано отскочил в сторону с дороги главы дома Иннис и, встретившись взглядом с Дерианом, сделал виноватое лицо. Лиэн Иннис был почти ровесником командора. Менее приученный к военной муштре, он обычно был достаточно снисходителен к окружающим, но, когда он бывал не в духе, под руку ему попадаться не стоило. В последнее время Лиэн пребывал не в духе практически все время, и для этого были веские основания. Некогда род Иннис сумел потеснить семью Флаурос и занять место первого дома генеалогической ветви, однако сейчас его положение было крайне неоднозначно. Отец Лиэна Эдис Иннис, несмотря на преклонный возраст, был жив и весьма бодр, но совершенно слабоумен. Это не помешало многим возражать против передачи прав главы дома наследнику при жизни его предшественника, и за несколько лет под управлением сумасшедшего герцога дела семьи пришли в полный упадок. Сейчас Лиэн всеми силами старался восстановить былое благополучие дома, однако это было сложно, учитывая, что титул главы семьи был передан ему скорее номинально, большую часть прав по-прежнему сохранял за собой Эдис, хотя он и был последним человеком, которому было это нужно. Дом Флаурос тем временем вполне успешно удерживал свои позиции, благополучно пережив смену главы, что безусловно обостряло соперничество между и без того конкурирующими домами. – Посещение благородного господина Иннис – большая честь для нас, – не совсем в тему выдавил из себя Дериан. – О, дорогой мой, и вы здесь! – обрадовался Руис. – Хотя, конечно, кому, как не вам, особенно интересоваться происходящим! Герцог так и лучился радушием, от чего Лиэна заметно перекосило. – Ваша светлость, – он холодно поклонился. – Естественно, меня волнует то, что происходит у моих родичей, пусть и дальних. – Я вас прекрасно понимаю! – замахал руками герцог. – Но, как ни посмотри, Флаурос вас обходят, а? Сначала вся эта неразбериха и прискорбная, досадная ситуация с наследованием, теперь еще и стремление командора породниться с правящей ветвью… Хотя Лорар всего лишь двадцать четвертый дом, но все же… А? – Полагаю, – огрызнулся Иннис, – это внутреннее дело родственных домов, и мы в состоянии решить их, не вынося на обозрение широкой общественности. – Конечно-конечно! Но если вдруг Флаурос будут вас обижать – всегда обращайтесь ко мне, дорогой мой! Я не позволю задвигать столь достойный дом. Лиэн смерил герцога высокомерным взглядом и, сообразив, что герцог-то сидит, а он, Иннис, до сих пор стоит столбом посреди кабинета, торопливо плюхнулся в свободное кресло. – Благодарю, Ваша светлость, я запомню, – холодно ответил он в конце концов. – Вот и замечательно, – довольно ухмыльнулся Руис. – Так что там с нашим командором, а? – подмигнул он Дериану. – Нас всех интересуют подробности и сплетни. Когда свадьба? – Господин командор не изволил мне сообщить, – сдержанно ответил капитан. – Да ну, бросьте! – отмахнулся герцог. – Вы – правая рука командора, и вдруг не в курсе? – Я всего лишь заместитель командора в делах Королевской гвардии. Что касается семейных дел дома Флаурос и, тем паче, его личной жизни, – тут я вряд ли знаю больше вас. – А как мы должны понимать эти тайны и секреты? – неприязненно вставил Лиэн. – Если бы не вся эта странная история с покушением, мы что, узнали бы о помолвке после свадьбы? – Затрудняюсь что-нибудь вам сказать, – виновато ответил Дериан. – Могу лишь предполагать, но мне кажется, что командор не хотел афишировать все это из-за разницы в возрасте. Благородная госпожа Кейнари более чем в два раза младше его, и у меня создалось впечатление, что господина командора это несколько смущает… – Ой, ладно вам! – рассмеялся Руис. – Старый барон Элиш женился на шестнадцатилетней, когда ему перевалило за восемьдесят, – вот это разница в возрасте! А у командора дело молодое! Впрочем, его право, конечно. Не хочет он афишировать свою личную жизнь – как хочет. Но мы же можем, в конце концов, порадоваться за девушку? Бедная сиротка, ни родителей, ни братьев, единственная наследница титула! Теперь под защитой семьи Флаурос ей будет куда спокойнее и безопаснее, особенно учитывая упомянутую уже историю с этим непонятным покушением. – Меня мало интересует судьба бедной сиротки, – мрачно процедил Иннис. – Ну же, хватит дуться, – беззаботно предложил Руис. – Мне кажется, из слов капитана вполне можно заключить, что этот союз отнюдь не является вызовом вашему многоуважаемому семейству. Нам следует поздравить и командора, и почтенный дом Лорар с этим замечательным союзом. Не так ли? Лиэна снова перекосило, как от зубной боли. От ответа он воздержался. – Ну, раз уж ничего более увлекательного капитан сообщить нам не может, – разочаровано вздохнул герцог, поняв, что разговор заглох окончательно, – думаю, мне пора вернуться к своим обязанностям. А вы? Он выжидательно уставился на Инниса, который и не думал подниматься со своего кресла. Тот криво усмехнулся. – Хотя господин капитан и утверждает, что не имеет никакого отношения к делам дома Флаурос, думаю, в отсутствие командора он все же поможет мне уладить пару малозначительных формальностей с этой семьей. – А, ну как угодно, как угодно, – благостно кивнул герцог. – Ох уж эти родственные дома – всегда столько раздоров по мелочам… И он величественно выплыл из кабинета. В воцарившейся тишине был слышен почтительный ропот, встретивший Руиса в приемной. В дверях вновь неслышно возник секретарь. – Его светлость изволили отбыть вместе со всеми своими сопровождающими, – бесстрастно доложил он. – Коз-з-зел, – прошипел Иннис и, наконец давая волю раздражению, вскочил и заметался по кабинету широкими шагами. – Не позволит он нас задвигать! Кем он себя возомнил?! Старый хрен! – Я вам очень благодарен за понимание и помощь, – искренне сказал Дериан. – Ненавижу делать то, чего не понимаю! – огрызнулся Лиэн. – Какого черта мне приходится нестись сюда сломя голову и любезничать с этим облезлым котом?! – Потерпите немного, – постарался унять гнев Инниса капитан. – Герцог в последнее время так настойчив в попытках сунуть нос в наши дела, что я просто не знаю, как от него избавляться. А так мы очень удачно подчеркнули, что вы совершенно не в курсе дел семьи Флаурос и вообще в крайне натянутых отношениях с ними. – Как всегда, у нас прекрасный план, – злобно сверкнул глазами Лиэн. – Одна маленькая деталь: у меня сейчас ощущение, что я действительно не в курсе дел семьи Флаурос! – Это только до возвращения командора… – Фредегар – скотина! Наворотил дьявол знает что – и смылся! – Поверьте, он объяснил бы вам все, – терпеливо продолжил капитан. – Но пока он сам не вполне в курсе некоторых обстоятельств, и их выяснение потребовало его немедленного отъезда. Иннис состроил кислую мину. – И пожалуйста, – добавил Дериан, – по мере возможности поощряйте герцога Руис в его стремлении помочь вам. Хотя бы до возвращения командора. Мне кажется, это может быть весьма кстати. – Ненавижу, – прорычал Лиэн и выскочил из кабинета, хлопнув за собой дверью. – Надеюсь, это означает согласие, – с опаской пробормотал капитан. – По крайней мере, – бесстрастно подал голос из угла секретарь, – когда я пришел доложить ему, что герцог прибыл в приемную и сейчас самое подходящее время для его появления, он сказал то же самое… *** Район Южного рынка деловито гудел в сгущающихся сумерках. Последние телеги торговцев, подгоняемые городской стражей, выезжали с торговой площади. Кроме ярмарочных дней рынок должен был закрываться до заката, в темноте торговать разрешалось только уличным лоточникам, и те должны были убираться восвояси за час до полуночи. Впрочем, успешные торговцы покидали рынок еще днем, распродав свой товар. Те же, у кого товар залеживался, готовы были на все, лишь бы урвать хоть еще немного времени в надежде почти даром пристроить портящиеся овощи и начинавшее припахивать мясо. Поэтому скаредные хозяйки и публика победнее, готовая задарма есть даже несвежую еду, приходили на рынок именно ко времени закрытия, так что страже стоило немалого труда разогнать всех с площади. Особенно настырные покупатели продолжали шагать рядом с выезжавшими с площади телегами, на ходу продолжая торговаться, невзирая на окрики и тычки стражников. Продавцы с телег нервно огрызались и на тех, и на других: с одной стороны, не хотелось быть оштрафованным за торговлю после закрытия рынка, с другой – это был последний шанс получить за почти испорченный товар хоть что-то. Соблазн был слишком велик, поэтому то тут, то там из-под полы совершался поспешный обмен продуктами и деньгами. Стражники частенько закрывали на это глаза, стремясь побыстрее разделаться с выдворением торгашей, но начальство не дремало. К тому же, пользуясь сумерками, и продавцы, и покупатели нередко нещадно обжуливали друг друга, недокладывая денег или давая другой, совсем испорченный кусок, в результате чего, к большой радости собравшихся у дверей уже открытых трактиров зевак, в шеренге телег постоянно вспыхивали потасовки. Дериан как раз добрался до нужного перекрестка. Видимо, он шел слишком быстро и прибыл на место слишком рано, поэтому возможность остановиться, наблюдая за одной из таких потасовок, оказалась не только развлечением, но и очень кстати подвернувшейся возможностью постоять на перекрестке, не привлекая внимания: вокруг тут же собралась ржущая и подбадривающая спорщиков толпа. Продавец рыбы повздорил с покупательницей, крупной пожилой женщиной с копной седеющих волос, собранных в тяжелый узел на затылке, как носят обычно зажиточные дамы. Платье женщины было отнюдь не новым, да и сам по себе факт, что она пришла на рынок перед его закрытием, говорил о бедности, близкой к нищете, однако ее осанке могла бы позавидовать и королева. «Из разорившихся купцов, – определил для себя капитан. – А может, даже и дворян, кто знает». Женщина шла рядом с телегой, вцепившись в куртку продавца, во второй руке у нее была зажата крупная рыбина. Торговец верещал, как пойманный поросенок. – Уйди, ведьма проклятая, совести у тебя нет! – Это у тебя совести нет, драгоценный мой, – величественно вещала дама. Запряженная в телегу колченогая кляча меланхолично продолжала свой путь по привычной ей дороге, игнорируя гвалт у себя за спиной: на своем веку она повидала и не такое, так что вопрос, как аккуратнее поставить больную ногу на щербатую городскую мостовую, волновал ее куда больше, замедлять свой мерный ход из-за пустякового шума она не собиралась. Торговец же с каждым шагом кобылы ощутимо сползал все дальше назад по борту телеги: видимо, хватка у дамы была железной. – А ну разошлись, р-р-разошлись! – сквозь гогочущую толпу наконец пробился багровый от крика капрал. – Не виноват я, это ведьма сумасшедшая ко мне прицепилась! – еще пуще заголосил продавец. – А кто мне рыбу тухлую подсунул? Кто? – возразила та, решительно дергая полу куртки на себя так, что торговец едва не слетел с телеги. – А что ты вечером хотела купить?! – забывшись, в сердцах огрызнулся мужик. – Заткнулись оба! – взвыл капрал. – Ты! – он ткнул пальцем в хозяина телеги. – Штраф! Штраф за торговлю после закрытия рынка! – А мои деньги?! – возмутилась женщина. – Бери свою рыбу и проваливай! – рявкнул он. – А то и тебе какой-нибудь штраф припишу! А то ишь – не та ей свежесть! Нормальная жратва, сготовишь – пальчики оближешь! Женщина смерила его уничижительным взглядом, помолчала, а потом со словами: – Да пошел ты! – смачно огрела капрала своей неудачной покупкой по голове. От удара рыбина разлетелась, обдавая стражника кишками и вонью, не оставлявшей сомнений: она протухла, и уже давно. Толпа поспешно раздалась в стороны. – Нормальная – так сам и поужинай, – величественно сообщила дама капралу и гордо удалилась прочь под одобрительный свист и улюлюканья. Дериан сочувственно хмыкнул. Страже рыночных районов позавидовать было трудно. Зеваки начали расходиться, и появление поджидаемого капитаном осведомителя было как нельзя кстати. – В таверне «Полная чарка», – пропыхтел невысокий человечек в одежде мастерового, с трудом пробиваясь к Дериану сквозь толпу. Капитан едва заметно кивнул, размышляя, что заставило Хейлога отправиться в такую дыру. Не иначе как ему очень хотелось отдохнуть от своих подчиненных: в «Полной чарке» подавали настолько плохое пиво и пресные обеды, что стражники туда почти никогда не заглядывали. До нужной таверны было недалеко, и вскоре Дериан уже спускался по давно немытым ступеням в полуподвальное помещение, заполненное дымом чадящих ламп и не слишком аппетитными запахами очень дешевой кухни. Он почти сразу заметил Хейлога за одним из самых дальних столов, причем было очевидно, что капитан стражи уже пьян, что было удивительно, учитывая степень разбавленности местного пива и столь ранний час. Однако решение этой загадки обнаружилось, стоило Дериану подойти ближе: посреди стола высилась целая батарея бутылок крепкого вина, купленных явно не здесь. Хозяин из-за стойки хмуро косился на это безобразие, но сделать замечание капитану стражи не решался. Дериан приблизился и хлопнул Хейлога по плечу. – Что же ты изменяешь «Толстому патрульному», а? Стражник вздрогнул, поднял нетрезвый взгляд от кружки и раздраженно поморщился, силясь вспомнить знакомое лицо. – А, господин капитан, – наконец буркнул он. – Какая честь… Дериан опустился на скамью напротив. – Я тебя чем-то обидел? – вкрадчиво поинтересовался он. Хейлог отвел глаза, повздыхал и наконец признался: – Да нет, просто как-то… не знаю даже, как к тебе теперь обращаться. – А что поменялось? – Скажешь тоже… – стражник присвистнул. – Вон ты у нас куда забрался – заместитель самого комрад… тьфу! – командора Королевской гвардии! – Так и ты у нас вроде не постовым на заставе стоишь, – парировал Дериан. – Как твой район поживает? – А что ему сделается, – как-то тоскливо отмахнулся Хейлог. – У нас тут все, как всегда. Тяжба о гнилых помидорах, драка из-за украденной курицы, убийства там всякие… на Оружейной улице, например. Дериан очень хотел изобразить безразличие, но такой неожиданный поворот разговора вывел его из равновесия, и он невольно смутился. Стражник посмотрел на него долгим изучающим взглядом и печально заключил: – И ты туда же. – Ну, почему сразу… – Да ладно тебе, – не дал ему запутаться в объяснениях Хейлог. – Все я понимаю, просто в печенках у меня уже сидит эта Оружейная улица. Хотя я ведь втайне надеялся, что кто-нибудь вроде тебя обратит внимание на этот отчет. Но мог бы, между прочим, хоть иногда и просто так заглядывать, – обиженно закончил он. – Прости, – искренне повинился Дериан. – Правда ну совсем времени не было заскочить повидаться с этим новым назначением. – Что, загонял тебя командор? – понятливо кивнул стражник. – Ну, и каков он вообще, этот Фредегар? – Он? Требовательный трудоголик, – почти не задумываясь, охарактеризовал командора его подчиненный. Хейлог заржал: – Да? Ну, тогда вы просто не могли не сработаться! – Да ну тебя! Дериану давненько не приходилось так запросто с кем-то болтать. Когда-то они с Хейлогом вместе приехали из провинции искаться счастья в столице, но служба очень быстро развела их. Тем не менее оба старались если не поддерживать полноценно старую дружбу, то хотя бы не терять окончательно друг друга из виду. Дериан с сожалением вздохнул. Как ни хотелось ему полностью расслабиться и просто поболтать, забыть о работе на этот раз было нельзя. – Так что там с Оружейной улицей? – вернул он разговор к интересующей его теме. – Почему ты сразу подумал на нее? Развеселившийся было Хейлог сразу снова помрачнел и уставился в свою кружку. – Мне эта история, похоже, карьеры стоила, – наконец печально сказал он. – Откомандовался я, похоже, стражей, брат… И он разом опрокинул в рот добрую половину кружки. – Как это? – остолбенел Дериан. Такого поворота дел он не ожидал. – А вот так, – вздохнул стражник. – Отправили меня в отпуск. На родину. Настоятельно так отправили, без возможности отказаться. И без сроков возвращения, понятное дело. На днях поеду, уже и письмо своим отослал, чтобы ждали… – За что? – За отчет, – криво ухмыльнулся Хейлог. – Так, давай-ка подробнее, если хочешь, чтобы я тебя понял, – Дериану надоело вытаскивать каждое слово из друга клещами. – А чего тут не понять… Прибежал ко мне ближе к полудню кровельщик с Оружейной улицы. Говорит, странное что-то творится: дом ростовщика Телора так и стоит закрытый, ни он, ни жена его не выходят, лавку не открывают и дверь на стук не отпирают. Ростовщика этого я знаю, нормальный он мужик, деловой… был. В общем, ясное дело, надо открывать. Вынесли мои ребята дверь, заходим мы внутрь – так и есть, убиты оба, и Телор, и жена. Не успели мы толком даже дом осмотреть, как на тебе, Инквизиция. И откуда только черт принес так быстро? Будто ждали за углом, пока мы зайдем. В общем, выставили они нас в два счета, заявив, что это их дело. И велели в отчете ничего не писать. – А ты, конечно… – Городская стража им не мальчики на побегушках: захотел – загонял, захотел – отослал, – рявкнул Хейлог так, что посетители таверны дружно обернулись к их столу. – Шшш… – успокоительно зашептал Дериан. Стражник вздрогнул и хмуро огляделся. – В общем, – продолжил он гораздо тише, – написал я все. И как эти крысы серые словно ждали, когда мы дверь сломаем, и как первым делом ломанулись в бумагах ростовщика рыться… и как там в доме все было. А на следующий день вызывает меня начальство – и заводит разговор про отпуск. Я сначала не сообразил, что к чему, да спасибо писарю нашему. Сунул он мне под нос бумажку и говорит: «Это тебя за хорошую работу и грамотный отчет наградить решили». Смотрю я на этот отчет и понимаю: вроде мой, моим почерком написанный, а по содержанию – другой совсем. И про Оружейную улицу там две строчки, все чин чином – но ничего, что я там писал, нету… Вот тут я и понял, что с Инквизицией я, кажется, дошутился, – уныло закончил он. Друзья замолчали. – А что там было такого, – уточнил наконец Дериан, – о чем Инквизиция не хотела упоминать в отчетах? – А ты уверен, что хочешь знать? – хмыкнул Хейлог, решительно наполняя свою кружку до краев. – А то смотри, вместе поедем домой, на родные огороды. – Надеюсь, этого не случится. Потом, ты же знаешь, у нас нет огородов, так что я могу только если навоз выгребать, – попытался перевести все в шутку Дериан. – Вот-вот, ваш навоз на наши огороды как раз и будем грести, – мрачно возвестил стражник. Однако скепсиса в его голосе поубавилось и, повздыхав, он все же перегнулся через стол и зашептал что-то другу на ухо. Затем, помолчав, стражник аккуратно отставил вино. Глаза у него вдруг стали неожиданно трезвыми. – Тебе виднее, конечно, – закончил он. – Ты парень умный, не то, что я. Не повторяй только моих глупостей и не ссорься с теми, с кем не следует. Оно того не стоит. – Конечно, что я, самоубийца, что ли, – как можно более искренне пообещал Дериан. В голове у него царил полный сумбур. Картина выстраивалась очень противоречивая и загадочная, словно в ней не хватало какого-то очень важного звена, но одно капитан Королевской гвардии знал сейчас точно: они уже начали ссориться с теми, с кем не следует. Но будет ли это глупостью, предстояло еще выяснить.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.