ID работы: 2231308

История, но вовсе не о Золушке

Гет
G
Завершён
136
автор
8_tani бета
Размер:
76 страниц, 19 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
136 Нравится 66 Отзывы 49 В сборник Скачать

Почему мы так легко влюбляемся. Даже когда это неправильно?

Настройки текста
Каждый год, с тех пор, как Лидия Мартин появилась в стенах старшей школы Бейкон Хиллс, проводилась грандиозная весенняя вечеринка. Никто никого не приглашал, но все знали, что в шесть часов вечера именно этого числа вся школа соберется у дома Лидии и начнется самая крутая вечеринка года. Лидия всегда устаревала отменные вечеринки. На них было все, чего душа пожелает, поэтому приходили все от самых крутых старшеклассников, до серых мышек, для которых этот вечер был шансом стать круче. Этот год не стал исключением. — Твоя первая вечеринка, Стилински, — девушка стала отбивать ритм ногтями по рулю автомобиля, косясь на парня, сидящего рядом. Сразу после окончания уроков, Лидия схватила Стайлза, не давая ему времени на разговоры с Хейл, которая в последнее время все чаще и чаще оказывалась рядом с младшим Стилински, и потащила к своему домику возле озера. — Ну, вообще-то, я и раньше ходил на вечеринки, — недовольно буркнул тот в ответ. — На мои? — Нет, ты же меня не приглашала. — Значит, ты не ходил на вечеринки до этого, — машина плавно заскользила по подъездной дорожке, и Стайлзу открылся вид на милый двухэтажный домик. — Возрадуйся, ты не только посетишь вечеринку, ты еще и поможешь мне ее устроить, — энтузиазм, с которым говорила Лидия, совершенно не отразился на Стайлзе. Заниматься подготовкой ему совершенно не хотелось. — Не делай такую кислую морду, Стайлз. Это должно приносить радость, — не то что бы Лидии хотелось заниматься уборкой или подготовкой, но подколоть Стайлза она была просто обязана, к тому же ее настроение заметно улучшилось за последнюю неделю, и она смогла позволить себе такое. Внутри дом казался довольно опрятным, хоть на всех вещах и лежала пыль, указывающая на то, что последние использование здания было наверно во время прошлогодней вечеринки. — Миленько, — отозвался Стайлз, когда Лидия, наконец, вошла следом за ним в дом и закрыла входную дверь. — О, спасибо. Это вообще-то дом моей покойной бабушки, но он довольно хорош для вечеринок, — Лидия распахнула все окна, впуская яркие лучи солнца внутрь, потом открыла дверь во внутренний двор и на секунду замерла в проходе, наслаждаясь видом озера, что было буквально в двух шагах. — А что там? — девушка не заметила, как Стайлз подкрался сзади и указал пальцем на небольшую пристройку чуть поодаль, которая частью строения выходила непосредственно в озеро. — Что-то вроде сарая, но это потом, — девушка развернулась и стала толкать Стайлза в грудь, чтобы тот перестал стоять столбом и, наконец, дал ей пройти. Уборка проходила задорно и вполне быстро. От слоя пыли эта парочка избавилась за полчаса, обойдя все два этажа и беспрерывно кидаясь грязными тряпками и заливисто смеясь. Команда из них вышла просто отличная, шикарно дополняя друг друга, они умудрялись не мешать партнеру даже тогда, когда это казалось неизбежным. Лидия звонила и договаривалась о напитках и еде, пока Стайлз собирал те вещи, которые могут быть легко разбиты пьяной оравой, и складывал их в коробки, чтобы позже отнести в ту самую пристройку у озера. Лидия уже сотни раз пожалела о том, что доверила ему это занятие, потому что излишне ровные руки Стайлза вечно роняли разнообразные предметы на пол, и та вскрикивала каждый раз, надеясь, что побрякушки и вазы матери не разлетятся на куски. Все к счастью обошлось. — Что бы я еще хоть раз тебя о чем-нибудь попросила, — шагая за парнем и не сводя взгляда с заветной коробки, Лидия пыталась не отставать, чтобы в случае падения, попытаться спасти хоть что-нибудь. — Да ладно! Ничего же не разбилось, — тут же высказался парень и резко развернулся, от чего коробка резко наклонилась и вещи громко звякнули. — Стайлз, — взвизгнула Лидия так громко, что он поморщился и спешно отвернулся, поправляя дорогой груз. Пристройка оказалась вовсе не сараем, ну, по крайней мере, внутри она таковым не казалось. В ней не было большого количества хлама, которое обычно складируют в таких местах, лишь пара шкафов и стеллажей с тем, что не вписывалось в обстановку дома. Главным плюсом этого домика было то, что в самом его конце не было стены, зато был помост, который находился прямо над холодной водой озера. Солнечные лучи красиво играли на глади озера, отражались в стеклах пристройки, плясали солнечными зайчиками по стенам. — А это что такое? — Стайлз избавившись от ноши, тут же стал рассматривать все, что попадется на глаза, и, конечно, не обошел взглядом забытую гитару. — Ты что не знаешь, что тут слишком сыро для таких вещей? — с лицом философа произнес Стайлз, хотя Лидия была уверенна, что тот даже гитару то в руках раньше не держал. — Я просто спрятала ее тут в прошлом году и совсем забыла отнести назад, — Лидия не стала отрываться от поиска нужного места для коробки, ну, а если бы отвлеклась, то увидела бы страшную картину. Стайлз схватил музыкальный инструмент, закатил рукава кофты, выходя на помост, и принял позу крутого рок гитариста. — Такой инструмент не должен зря пролеживаться здесь, — ударив по струнам, Стайлз выдал настолько неприятный звук, что сам нахмурил брови и поморщил нос. — О, нет, Стилински! Не смей! — но было поздно. Шаловливые пальцы Стайлза снова прошлись по всем струнам гитары, и стайка напуганных страшными звуками птиц вспорхнула в небо. Но и на этом наш великий гитарист не остановился. Его музыку можно было, пожалуй, использовать для пыток, но самому Стайлзу так не казалось, и теперь он ко всему прочему еще и запел. Под страшно пронзительную мелодию, которую гитара вроде как издавать не должна, стали прорываться фальшиво спетые слова. При хорошем стечение обстоятельств его голос мог бы быть очень даже мелодичным, но это было не то стечение обстоятельств. Лидия заткнула уши и захохотала, наблюдая за тем, как смешно меняется мимика лица парня. Он то морщился, то вытягивал рот в долгом звуке, то смешно качал головой, возомнив себя рокером, то запрокидывал голову, проводя пальцами по струнам. — Стоп. Стоп. Хватит, — еле подавляя порывы смеха, Лидия перехватила его руку прямо перед очередным аккордом и выхватила инструмент, отгораживая его от горе-музыканта. — Лиидиия, — обиженно протянул Стайлз и поджал губы, во всю строя из себя ущемленного. Девушка, недовольно причитая, опустила на край помоста, предварительно скинув туфли чуть поодаль так, что бы можно было опустить ноги в прохладную воду. Она не делала этого с самого детства, и сейчас ей очень сильно захотелось вернуть то чувство удовлетворения от теплых лучей догорающего солнца и прохладной воды колющей кончики пальцев ног, а еще хотелось насладиться мелодией, поэтому она стала настраивать гитару. — Так ты еще и играешь, — Стайлза не пришлось уговаривать, он тут же скинул кеды, поправил джины и плюхнулся рядом. — А как ты думаешь, если это моя гитара, оболтус, — недовольно фыркнула та, но на этот раз в ее голосе не было отвращения, как месяц назад, лишь усмешка. Стайлз принял лежачие положение и закинул руки за голову, прислушиваясь к звукам гитары и наблюдая за садящимся солнцем. — Так сыграй мне что-нибудь, — как только Лидия была готова отложить музыкальный инструмент и подняться, чтобы отнести его в дом, Стайлз, наконец, ожил, выбравшись из своих размышлений, и выдал как обычно гениальною идею. — Петь у меня получается лучше, чем играть, — девушка тронула пальцем струну, и та издала тихий мягкий звук, совсем не похожий на то, что недавно издавала гитара в руках Стайлза. — Так спой что-нибудь, что сможешь сыграть, — Стилински резко сел и щенячьими глазами уставился на Лидию. Он правда любил слушать как Лидия поет. Он любил все, что было с ней связано, хотя теперь, наверное, уже не в том плане, что в третьем и последующих классах. Лидия медлила ровно столько, сколько потребовалось бы, чтобы выбрать всего из пары песен, что она полностью могла сыграть, и выбор сам пришел, когда она подумала о Джексоне, и тут же рядом возник образ вечно улыбающегося Стайлза. Madilyn Bailey & Jake Coco — Try (Pink cover) Ever wonder about what heʼs doing How it all turned to lies Sometimes I think that itʼs better to never ask why.

Я даже удивляюсь, что он творит, Как всё это стало ложью? Иногда я думаю, что лучше и не спрашивать, почему.

На губах Лидии появилась странная очень грустная улыбка, и Стайлзу не составило труда понять, что начало точно описывает Джексона и их с Лидией расставание. Стоит ли упоминать, как Стайлз ненавидел Джексона тогда, хотя прекрасно знал, что Лидии все равно на него и не все равно на этого придурка, он вовсю волновался за нее. Where there is desire There is gonna be a flame Where there is a flame Someoneʼs bound to get burned But just because it burns Doesnʼt mean youʼre gonna die Youʼve gotta get up and try try try

Там, где бушует страсть, Будет и пламя. Там, где пламя, Кто-то обязательно обожжется. Но если огонь и горит, Это не значит, что ты умрёшь. Ты должен подняться и пытаться.

Маленькое помещение создавало приятного эхо от ее голоса и мелодии, которая стала чуть быстрее. Лидия ушла куда-то в себя, видимо песни и вправду поглощали ее полностью без остатка, накрывали воспоминаниями, и на этот раз не очень то и приятными. Funny how the heart can be deceiving More than just a couple times Why do we fall in love so easy Even when itʼs not right

Сердце порой обманывает нас так смешно, Не раз и не два. Почему мы так легко влюбляемся, Даже когда это неправильно?

Всего-то чуток и в ее голосе все поменялось, грусть стала медленно таять, и теперь она, видимо, пела не только про Джексона, хотя эта песня, скорее всего, была посвящена именно ему. Лидия, холодная Лидия, сейчас пела о том, что она влюбилась, и дело тут было не только в Джексоне. Снова припев, но на этот раз он спет как-то с надеждой, и Стилински не удерживается и начинает тихо подпевать, пытаясь не испортить ее гармонию с мелодией. Лидия улыбается на его попытки, ведь получается и вправду неплохо. Ever worried that it might be ruined And does it make you wanna cry? When youʼre out there doing what youʼre doing Are you just getting by? Tell me are you just getting by by by

Тебя когда-нибудь волновало то, что всё может быть разрушено, И плакал ли ты поэтому? Когда ты там делаешь то, что ты делаешь, Не плывёшь ли ты просто по течению? Скажи мне, ты просто плывёшь по течению?

Она даже не смотрела на струны, когда играла эту часть, взгляд ее был обращен именно к нему, словно она говорила с ним через песню, а может все это иллюзия и виной этому лишь его скундное участие в этой песне, которое привлекло ее внимание. Так они и допели до самого конца, пока Лидия не стала тянуть последнюю ноту, а Стайлз довольный чуть прикрыл глаза, наслаждаясь последними переливами гитары. — Значит, ты пела это про Джексона? — выпаливает он чуть слышно, и Лидия опускает взгляд на воду и откладывает гитару. Ей требуется еще секунда, чтобы ответить. — Конечно, — но в голове у нее был вовсе не Джексон, а сам Стайлз собственной персоны. Только вот у Стайлза в голове не было Лидии, он почему-то стал думать про Малию.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.