ID работы: 2231909

Quiet Days

Слэш
R
Завершён
148
автор
Размер:
479 страниц, 377 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
148 Нравится 152 Отзывы 46 В сборник Скачать

Проблемы эпохи

Настройки текста
Трейси-Луиза была самой несчастной девочкой на свете. В пять лет она осталась без родителей, погибших при странных обстоятельствах в Праге, и единственное, что те завещали дочурке - небольшое поместье, да добрейшую попечительницу - небезызвестную Миссис Хадсон. Женщина, несмотря на пожилой возраст, решила перевезти ребенка к себе на Бейкер стрит и воспитать, как родного, раз других ближайших родственников не нашлось. Так, малютка Трей стала четвертым шумным обитателем 221 B. *** - Мистер Холмс, заверяю, она не хотела... - Лепетала скороговоркой извинения Миссис Хадсон, за спиной которой пряталась испуганная девочка, держа в руках разбитую колбу. - Еще один такой эксцесс, и я буду вынужден искать другую квартиру. - Злобно произнес сыщик и, размахивая полами домашнего халата, удалился в спальню. Доктор Ватсон укоризненно покачал головой и ласково пригладил каштановые кудряшки Трейси: - Не волнуйся, он не умеет долго обижаться. Главное, сегодня вечером попроси прощения и больше так не делай. - Клянусь честью не подходить впредь к рабочему столу мистера Холмса! - отчеканила юная собеседница и удалилась в кухню. Отставной военный, откладывая чтение газеты снова в долгий ящик, поднялся на ноги и осторожно постучал в запертую дверь: - Я знаю, что вы сейчас развалились в кресле и терзаете скрипку. Откройте, мой дорогой друг, и... Не дав биографу договорить, детектив повернул ключ в замочной скважине и пустил того в комнату. - Джон, Трейси невыносима! - возмущенно воскликнул мужчина и развел широко руками, буквально показывая масштабы бедствия. - Она - чудо, ты просто к ней плохо присмотрелся. - Заверил хирург и нежно притянул собеседника к себе. Редкие минуты счастья. - Почему вы сводите меня с ума, капитан? - интересуется шепотом Шерлок и прикусывает мочку уха любовника. - Мне бы стоило задать такой же вопрос... Оба не замечают, как их губы сливаются в поцелуе, рубашки стремительно сброшены на пол. Джон языков ласкает розовые соски гения нации и ловкими движениями пальцев быстро расстегивает армейский ремень. - Господа, пора ужинать! - раздается снизу заботливый голос хозяйки, отчего им приходится прерваться. В тишине натянув атрибуты одежды, партнеры по очереди спускаются в столовую и раскуривают трубки. - Я похожа на Джабеза Уилсона из "Союза рыжих"? - любопытствует Луиза, разгуливая по квартире с шикарными огненными накладными усами и бровями. Мужчины, переглянувшись, рассмеялись и позволили юной леди остаться, чтобы составить за вкусной трапезой компанию двум холостякам. Последующий час, компания наперебой обсуждала последний опубликованный рассказ доктора "Голубой карбункул". - Я бы не отдала бриллиант! - честно заявила девчушка, уплетая за обе щеки пудинг. - А как же рыцарское достоинство? - спросил сыщик, тепло улыбаясь. - Хм, тогда... не знаю, сложный выбор. С одной стороны, можно купить новую куклу, а с другой... Собеседница призадумалась и поправила, съехавший с головы, бант. - Стойте, а зачем вы пишете, что женились на Мэри Морстен, тем самым обманывая читателей? - Я и состою с ней в браке. - Нервно прокашлявшись, ответил писатель и сделал глоток сухого вина. Трейси удивленно повела бровью, но ничего не добавила. И компаньоны это оценили. *** - Я сегодня впервые провела опыт и ничего не сломала, прогресс! Детектив, оторвавшись от просмотра писем, взглянул в сторону ученицы и дружелюбно кивнул. - Не скучали без меня? - входя в гостиную, интересуется врач и падает от усталости после обхода пациентов в кресло напротив камина. Луиза садится между ними на пуф и внимательно ловит каждое слово, пока не засыпает. Сильные руки относят ее в детскую, сквозь сон она догадывается по запаху реагентов, что это Шерлок. - Ты был бы прекрасным отцом. - Массируя любовнику плечи, скажет Джон и будет после сражен броском через бедро и страстным поцелуем. К черту запреты эпохи. *** - С Днем Рождения, малышка! - поздравляет, встав на одно колено, доктор и протягивает Трейси фарфоровую куклу, умеющую двигать всеми частями тела. - Я даже не знаю, есть ли словами, чтобы выразить всю мою благодарность. Спасибо огромное, папы! Стоящий позади Холмс едва не проглатывает трубку. Миссис Хадсон разъярённо мчится в их сторону: - Мисс Броэм, что вы такое говорите! - Все в порядке! - заверяет биограф, наклоняется и крепко обнимает девочку. Сыщик жестом просит опешившую хозяйку удалиться из гостиной. - Джон, наша дочка не против посетить сегодня с отцами место преступления? Только если сохранит от обывателей одну тайну, договорились? Луиза, радостно улыбаясь, приносит торжественную клятву и бежит за прогулочными перчатками. - Мы серьезно впутались, Шерлок! - А кто говорил, что будет легко? ________________________________
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.