Fairy tales
8 июня 2016 г. в 00:49
- Нас спасет только чудо, - сказал обреченно Джон, сидя на холодном полу тесной тюремной камеры. Рядом о чем-то задумался Шерлок, скрестив ноги в позе лотоса. Весь его вид излучал спокойствие и покорность похитившим их людям.
- Ты надеешься на людей Майкрофта? - уточняет доктор, потому что его друг уж слишком расслаблен для человека, которого полчаса назад грубо запихали в багажник внедорожника.
- Нет, я доверяюсь чуду, - ответил саркастично Холмс, противно ухмыляясь.
Отставной военный постарался досчитать до десяти, чтобы, сорвавшись, не придушить этого самодовольного ублюдка, втянувшего его в дурацкую авантюру. Мэри, наверное, с ума уже сошла дома от волнения.
- Какие тогда есть предложения?
- Божья милость нас могла спасти, возможно, год назад, а сейчас вряд ли, - пропустив вопрос мимо ушей, пробормотал сыщик и прикрыл устало прикрыл глаза. Стрелки биологических часов давно перевалили за полночь.
- Что изменилось?
- Все.
Джон было раскрыл рот, чтобы вставить контраргумент, но металлическая дверь резко распахнулась, и снаружи показался огромный бандит, одетый во все черное по классике бондианы.
Приставив к голове мужчины пистолет, он молча вывел его в плохо освещаемый коридор, оставив Шерлок теряться в догадках. Каждые несколько минут он отчетливо слышал крики доктор и все больше начинал ненавидеть себя.
***
- Если хотите убить меня, то, пожалуйста, я вам даже подскажу, куда лучше целиться, - процедил сквозь зубы детектив, храбро глядя на главаря преступной группировки. В левом боку саднило, а из носа подозрительно долго не прекращалось кровотечение.
- Легендарный мистер Холмс стоит сейчас передо мной на коленях и нагло хамит? Я думал, вы умнее, - признался, судя по акценту, американец и жестом приказал охраннику пристрелить сыщика.
Шерлок невольно зажмурился, приготовившись схватить пулю в лоб, но возня за спиной, переросшая в перестрелку, разрушила планы палачей.
- Знаете, он порой бывает идиотом, но не в том смысле, уж извините.
Живой и невредимый Джон держал палец на спусковом крючке старого браунинга и направлял его в сторону руководителя контрабандистов.
- Отойдите от моего лучшего друга, будьте так добры.
И он отошел. Пуля прошла на вылет.
***
- Нас спасло чудо, - констатировал факт отставной военный, попивая дорогущий бренди в одном из приемных кабинетов клуба "Диоген". Майкрофт утрясал последние формальности и вскоре пообещал к ним присоединиться.
- Да, в следующий раз обязательно заручусь поддержкой Скотленд-Ярда.
- Наконец, ты это признал.
Мужчины рассмеялись и осторожно стукнулись стаканами.
- Почему там ты поднял тему о...?
- Предполагал, наш последний разговор, но, к счастью, обошлось.
Доктор рефлекторно закашлялся от переполняющего душу волнения и отвернулся к окну.
- Ты не боялся смерти. Отчего?
- Они просто целились не в то сердце.
И все встало на свои места. Джон удивлено повел бровью, но не нашелся с ответом.
- Шерлок, я должен был при...
- Чудеса случаются крайне редко, Джон. Образно говоря, у тебя есть лишь три желания, и последнее ты потратил, когда лил слезы над моей фальшивой могилой.
Собеседник на секунду замялся, словно сомневаясь в правильности следующего шага, и, приблизившись к губам сыщика почти вплотную, на одном дыхании прошептал:
- Мы могли признаться друг другу раньше, и не нужно сейчас швыряться дурацкими пафосными метафорами и параллелями со сказкой о золотой рыбке.
Холмс взглотнул, скрывая *нескрываемое* возбуждение.
- Мы же не останемся у разбитого корыта, верно? Наша дружба перешагнет через чувства.
Послышался тяжелый печальный вздох; они остались у разбитого корыта еще около госпиталя Св. Варфоломея.
- Доктор Ватсон, вас ожидает внизу семья.
***
Примечания:
http://cs631527.vk.me/v631527428/3545e/rkYSZz-zlQQ.jpg