ID работы: 2231909

Quiet Days

Слэш
R
Завершён
148
автор
Размер:
479 страниц, 377 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
148 Нравится 152 Отзывы 46 В сборник Скачать

Ты просто несносен

Настройки текста
Ты просто несносен. Я понял это еще во время нашей первой встречи в Бартсе, когда ты всяческими способами пытался меня шокировать, параллельно вовлекая в свою странную необыкновенную жизнь. - Я играю, когда думаю, порой молчу помногу дней. - Простите. Мне кажется, я забыл в морге свою плеть. Сумасшедший. Ты уже тогда знал то, о чем я даже не догадывался. Многочисленные психологи долго убеждали меня в необходимости отдыха и антидепрессантов. Но никто не сказал, что единственным лекарством, действительно могшим помочь свыкнуться с гражданкой и избавить от психосоматической хромоты, был чудаковатый детектив-консультант, проживающий на Бейкер стрит. Я совершенно не имел понятия, чего от тебя ждать, но упрашивать меня поехать на место преступления, как ты помнишь, не пришлось. — Совершенно, удивительно! — Обычно люди говорят не так. — А как говорят люди? — «Пошел к черту!» Моя восторженная улыбка явно поразила гениального сыщика. Один-один, наблюдательный сукин сын! - Их убили. Но пока не знаю как. Тут не суициды, а настоящие серийные убийства. Я их обожаю, всегда жду с нетерпением! Дьявольская ухмылка, озарившая твое лицо, испугала, пожалуй, вокруг всех, кроме меня. Ты стремительно умчался вниз, крича нам с инспектором Лестрейдом про правильный цвет чемодана. Полы черного пальто развивались позади, что делало тебя немного похожим на супергероя, в которого я так отчаянно хотел верить. Тяжело ступая и прихрамывая, я кое-как спустился с лестницы и вышел на улицу, ища глазами того, кто давно искал нужную помойку. Одиночество накрыло меня с головой. Чувство причастности к чему-то особенному резко покинуло. А слова Донован поставили под сомнение все мои гипотезы. Опираясь на трость, я зашагал по пустой дороге, по-детски обиженный на мир под названием "Шерлок Холмс". *** Ты изменился. Я понял это сразу, как вошел в ресторан с дурацким названием "The Landmark", еще издалека заметив седину в пшеничных волосах и, о боже, усы. Резко захотелось крикнуть на весь зал, что они тебе не идут, но мне удалось сдержаться. Преобразившись в официанта на один вечер, я подошел ближе и увидел на твоем столе красную бархатную коробочку. Конечно, два года прошло, надо двигаться дальше. Оставлять позади призраков, даже живых. - Последнее в списке - мое любимое. Оно, если можно так сказать, словно взгляд из прошлого. - Отлично, воспользуюсь вашим советом. Фокус не получился. Полагаю, меня подвел французский акцент. Ты же не мог забыть мой голос! Джон Хэмиш Ватсон, очнись! Средних лет женщина садится напротив, и ты, преодолевая смущение, начинаешь делать ей предложение. Вот черт! Майкрофт не предупреждал, что все настолько серьезно. "Закоренелый холостяк решил жениться". Прекрасный до тошноты заголовок для желтой газетенки. -Вы же погибли, бросились с крыши. - Нет. - Вы мертвы. - Нет. Уверен, я проверял. Когда тебе стали нравиться тупые блондинки, Джон? Я понимаю твою злость. Прости меня. Прости меня. Прости меня. Рывок. Ты хватаешься за белый воротник рубашки, и мы оба падаем на пол. Будем считать, что это твои дружеские объятия. В кафе, куда нас посылают после драки, ты задаешь главный вопрос, и я позволяю себе лукавить. Тебе не обязательно слушать "сказку на ночь" о снайперах, преступной сети Мориарти и прятках в Сербии. - Кто еще? Кто еще знал? Кто? - Молли. - Ясно. Ясно. Только твой брат, Молли Хупер и сотня бродяг. - Ха... Да откуда? Двадцать пять, не больше. Удар. Губа неприятно саднит. Нас опять выгоняют, и приходится идти в круглосуточную забегаловку. - Одно слово, Шерлок! Одно словечко, чтобы я знал, что ты жив. Ты не представляешь, сколько раз я желал с тобой связаться. Помнишь паренька в Гайд парке, сунувшего в твой карман двести фунтов? А таксиста, указавшего, что у тебя проблемы с алкоголем? Я ненавидел себя за то, что заставил пройти тебя через ад, Джон, но иначе нельзя было поступить. - Как странно. Я ведь извинился... Что ему еще? - Похоже, вы ничего не смыслите в человеческой натуре. - В натуре нет. В человеке - нет. Опасная лгунья. Неплохая замена. Мэри обещает поговорить с женихом и попытаться исправить ситуацию. Становится противно то ли от капель крови на бумажной салфетке, то ли от ее обнадеживающих фраз. - Мэри! Чета Ватсонов садится в кэб и стремительно уезжает. Оказывается, я больше тебя нуждался в чувстве "снова вдвоем против всего мира". Как легко наше огромное прошлое упаковалось в простое "Шерлок Холмс мертв". Кутаясь от ледяного ветра в пальто, я зашагал по пустой дороге, чувствуя себя по-детски обманутым миром под названием "Джон Ватсон".
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.