Красавица и Чудовище

R
Заморожен
364
5
автор
Размер:
73 страницы, 22 041 слово, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
364 Нравится 264 Отзывы 214 В сборник

Глава 4. Выгодное предложение.

Настройки
10 августа 1994 года. Когда сова упала в мой омлет, я, признаться, чуть душу Мерлину не отдал. Нет, хлопот крыльев я услышал издалека. Но в то же время я никак не ожидал, что полем для посадки окажется омлет. Немного успокоившись и приведя дыхание в норму, я увидел, что птица уже отряхнулась от моего завтрака и ходит по столу, ища что-нибудь повкуснее. Письмо, которое она принесла, так и осталось лежать в тарелке. Поэтому… Раз с завтраком покончено, можно было и письмо прочитать. Мистеру Гарри Поттеру Лондон, Годрикова Впадина, дом 7, второй этаж, спальня слева. Было написано витиеватым почерком на конверте. С обратной же стороны стояла печать Хогвартса на красном круге сургуча. Ну, наконец-то. Отец говорил, что письмо скоро должны прислать, ведь проверку в больнице я прошёл. Так что, открыв конверт и достав письмо, я начал читать. Мистер Поттер, Мы рады сообщить вам, что для Турнира Трёх Волшебников Вас выбрали чемпионом от школы чародейства и волшебства Хогвартс. Так как ваше зачисление в школу будет зависеть от результатов турнира, мы вынуждены сообщить Вам, что Вы не будете посещать школьные занятия. Проживание участников турнира будет в деревне Хогсмид (подробности по прибытии). Вам разрешено: — Посещать школу и школьных друзей. — Посещать школьные мероприятия. — Посещать Запретный лес (из-за специфики Вашей природы). — Привезти с собой домашнее животное и метлу. Вам запрещено: — Выходить за территорию школы (без разрешения директора). — Использовать темномагические артефакты. Ждём Вас первого сентября. С уважением, Директор школы Хогвартс — Альбус Персиваль Уилфрик Брайан Дамблдор. Вот так вот. Похоже, мне придётся жить в Хогсмиде. Но вот что мне там делать целыми днями, свободными от испытаний и подготовок к ним?

***

Это же время. Лондон. Министерство магии. Кабинет министра. — Мистер Поттер, к вам посетитель, — сказала миловидная девушка, положив папку с документами на стол министра. — Кто там? — Он сказал, что его зовут Гаспар Делакур. Джеймс Поттер, сняв очки, устало потёр переносицу. Он уже пару часов разбирал отчёты за прошедшую неделю. И как бы ему не хотелось прерываться, принять заместителя главы аврората Франции он обязан. — Ладно, зови. Девушка кивнула и, развернувшись на высоких каблуках, вышла из кабинета. Через несколько секунд вошёл полноватый мужчина невысокого роста. Лучики морщин у карих глаз и сжатые губы над густой чёрной бородкой показывали, что гость пришёл с просьбой. Джеймс встал из-за стола и протянул руку в приветственном жесте. — Мсье Делакур, — кивнул он. — Мистер Поттер, — кивнул в ответ гость. — Я знаю, мы лично не знакомы, но я о Вас наслышан. Может, присядем? — Да-да, конечно. Мсье Делакур присел на край кресла, а затем достал платок и вытер пот со лба. — Мистер Поттер, извините, что вломился к Вам без предупреждения, но я не мог больше ждать. Я не буду ходить вокруг да около и занимать Ваше время, так что сразу перейду к делу. Джеймс мгновенно посерьезнел. — Говорите, я слушаю. — Мистер Поттер, я пришёл просить вашей поддержки. В магической части Франции начинаются беспорядки. Кто-то сеет смуту в то время, пока французское Министерство магии гниет от коррупции. Министр магии и мой начальник лично в этом замешаны. Мои руки практически связаны. Я почти в безвыходном положении, поэтому и пришёл к Вам. Джеймс знал, что дела во Франции идут не так гладко, как все привыкли считать, но чтобы настолько… — И что вы предлагаете? Вы ведь должны знать, что прямое вмешательство Британии повлечёт… — Нет-нет, что Вы! — перебил Джеймса Гаспар. — Я ни в коем случае не хотел… Француз снова вытер пот со лба. Лицо его раскраснелось, но навряд ли из-за жары, ведь в кабинете министра было довольно прохладно. — Просто понимаете, когда во Франции узнают, что я — эмм… как это, по-вашему? Ах, да — заручился поддержкой такого человека, как Вы, то многие волшебники встанут на мою сторону, а уж тогда я смогу сместить министра с должности. Мсье Делакур робко, даже немного виновато, посмотрел Джеймсу в глаза. Тот же откинулся на спинку кресла, потёр виски и уставшим голосом спросил: — То есть Вы хотите устроить революцию, прикрываясь моей спиной? — Нет-нет, мистер Поттер, Вы всё не так поняли, — вскочил с кресла Гаспар, а потом снова в него сел. — Я всего лишь хочу поставить нужных людей у власти. Если хотите, могу поклясться своей магией, что эти люди хотят лишь процветания Франции, и что в приоритете у них развитие государства. — Ну а какова моя роль в ваших махинациях, раз прямое вмешательство и прикрытие отпадает? — Вы будете иногда появляться в нашем Министерстве магии и в комментариях (для прессы) о Франции будете выказывать поддержку нужным людям. — Допустим, я соглашусь. — На этих словах Гаспар радостно заулыбался. — Но это только «допустим». Мне какой от этого прок? — Назовите любую цену. Я на всё готов. — Хорошо, — Джеймс откинулся на спинку чёрного кожаного кресла. — Ваша дочь. За одну секунду мсье Делакур стал мертвенно-бледным. Он не веря посмотрел на своего — в каком-то роде — коллегу. — Из...вините, мистер Поттер, но я н...не совсем понимаю, что Вы имеете в виду, — немного заикаясь, сказал Гаспар. — Моя цена — это ваша дочь.
Примечания:
364 Нравится 264 Отзывы 214 В сборник
Отзывы (11)