Готовься, Мерлин!

PG-13
Заморожен
44
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
12 страниц, 2 649 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
44 Нравится 10 Отзывы 7 В сборник

Глава 5. Крепкие руки друга.

Настройки
Примечания:
- Готовься, Мерлин! Ты даже себе не представляешь, что я с тобой собираюсь сделать ... гм.. в смысле, КАК я тебя собираюсь лечить! Никакой тебе микстуры, никаких мерзких отваров лечебных корешков, никакой вытяжки из желчи рогатой жабы - одним словом, НИ-ЧЕ-ГО из вашего любимого блевотного набора, подручный дворцового лекаря, ничего! Будут только крепкие руки твоего господина, твоего повелителя, твоего властелина... - Эй-эй, полегче, Артур, ты, по-моему, слегка увлёкся... Твои приготовления начинают меня откровенно пугать! -Да, мой маленький преданный ушастичек? Откровенно? А до этого как было? Или то, что было пятью минутами раньше нельзя назвать "испугом"? - Артур! Оставь уже мои уши в покое! Ты, между прочем, мне ногу лечить собирался, а не уши. Это раз. - Ух, ты! Неужели будет и "два"? - Будет, сир, будет. Раньше мой испуг был затаённым, подавленным, контролируемым. А теперь он стал откровенным. Это два. - Ме-е-е-ерлин! Да тебе по должности положено меня бояться, трепетать тебе передо мной положено и всё такое. Я же твой хозяин. Это раз. Но в данном конкретном случае ты тревожишься абсолютно напрасно. Это два. Я сказал, что исцелю твою ногу, значит я это точно сделаю. Это три. -И всё же, Артур, я немного нервничаю, ты же не лекарь, не медик, ты - принц. Со всеми отсюда вытекающими последствиями. -Это какими, мой разговорчивый помощник по распугиванию заек, а? - Ты - принц, воин, рыцарь! Твоё призвание - убивать и калечить противника на поле брани или на королевском ристалище. А вот лечить, исцелять, вправлять ноги и руки... - Глупышка ты, Мерлин, мой маленький рассудительный дурашка! Тот, кто способен вывихнуть ногу или руку, тот просто обязан уметь помочь при вывихе, растяжении, переломе, рваной ране... Ну, не бледней так, не бледней! Рваной раны у тебя, я вижу, нет, а с вывихом мы быстро управимся! Давай, ложись на животик... - ЗАЧЕМ??? - Ого, сколько страсти во взоре, сколько металла в голосе, сколько крови разом прилило к лицу... и к ушам... Прости, Мерлин, но не надо так вспыхивать, пожара нам тут только не хватало. - Я не понимаю... - Поясняю. Когда ты ляжешь лицом вниз, на живот, тогда основные мышцы твоей ноги будут мне доступны для вдумчивого исследования, массажа и - о, чудо! - твоего полного выздоровления. Ну, ложись давай, не капризничай! Вот так... - Артур, я надеюсь, что это всё быстро? - Торопиться не надо! Массаж делают аккуратно, вдумчиво, неторопливо... Зато, Мерлин, каков результат! - А что в результате? - А в результате, Мерлин, ты вскочишь и побежишь, как миленький... Так. Расслабься, мой юный друг, а я тебе пока ноги буду разводить... -ЗАЧЕМ??? - Затем, что каждую надо исследовать по отдельности; так, здесь мышца цела, здесь тоже, так, чуть выше посмотрим... - АРТУР!!! - Я что-то задел? Прости, Мерлин. Я и мечтать не мог, что там у тебя что-то такое мешается... у ног... - Ничего ТАМ не мешается! ТАМ всё ... для дела... - Да ты что, Ме-е-е-е-ерлин! Для дела? Для какого? Или ты распугиваешь злобных гоблинов ночами, пока наш уставший Гаюс крепко спит? - Я не стану обсуждать эту тему. - Как скажешь, Мерлин. Так вот, значит... ага... ну-ка, чуть-чуть я тебя приподниму... - Артур. - Немного поближе... - Артур! - Расслабься, Мерлин, я почти уже... - АРТУР!!! - Мерлин, я здесь! - ЧТО это упирается мне в поясницу? - В поясницу? Упирается? Хм. Упирается, говоришь... - Артур! Скажи что это - рукоятка твоего меча. Да? - Если честно, то ... нет. Но ты можешь думать, что это рукоятка моего ... хм ... меча. Если, конечно, тебя это успокоит. - Нет, Артур, я хочу знать, что упирается мне в поясницу! Что это на самом деле! Я хочу это знать! - Зачем? - Чтобы успокоиться! - Я не думаю, что это тебя успокоит. В смысле - правда. Более того, я думаю, что это тебя ... ещё больше... как это сказать? Взбудоражит, вот! - Артур, ты не можешь... - Я??? Не могу??? Да ты упал в бочку с вином, там и нахлебался! Ничего себе, какие выпады против чести и достоинства (особенно - ДОСТОИНСТВА!) наследного принца! Я не могу! Да я так могу, как тебе, Мерлин, и не снилось! Зато теперь сниться будет! Готовься, Мерлин!!!
44 Нравится 10 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (4)