ID работы: 2236978

Взглянуть правде в глаза

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
783
переводчик
Lima26 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
202 страницы, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
783 Нравится 223 Отзывы 302 В сборник Скачать

19. Короли и колдуны

Настройки текста
Мерлину часто снился погребальный костер. Во времена правления отца Артура он всегда скрывал свой страх под маской покорности и бездарности. Когда чародею приходилось находиться вблизи Утера, его неуклюжесть удваивалась, потому что независимо от того, насколько глубоко он таил свой секрет, он никогда не мог избавиться от боязни, что когда-нибудь Утер узнает, кто он есть на самом деле. Мерлин грезил и другими кошмарами, где его голову отрубали на плахе, на его шею накидывали петлю или его бросали в воду с грузом на шее, который тянул его все ближе ко дну, но не один из кошмаров не приводил чародея в больший ужас, чем сожжение заживо. Теперешнее же его положение было хуже всех кошмаров вместе взятых. Даже в них Мерлин перед смертью по крайней мере мог видеть своих друзей. Он никогда не умирал в одиночестве. Он всегда мог вдохнуть в легкие воздух и прокричать заклинание, чтобы попытаться освободиться, вызвать Килгарру или произнести свои последние слова. В любом случае он имел возможность пошевелиться, бороться в попытке спастись, возможно, даже успевал произнести несколько защитных заклинаний для Артура, чтобы спасти его. Но никакие ночные кошмары не могли подготовить его к состоянию, в котором чародей не имел возможности шевельнуть даже пальцем и не чувствовать ничего, кроме жгучей боли, которая все теснее прижималась к его коже. Тщетно пытаяcь взорвать инстинктивной магией свою темницу, Мерлин отчаянно хотел позвать Гаюса, Килгарру, рыцарей, Артура, кого угодно, но не мог выдать ни единого звука. Все, что он мог — это неподвижно лежать в крепком стволе дерева, в то время как его легкие начинали сжиматься от недостатка воздуха. Когда волшебник был на грани потери сознания, дерево вдруг треснуло и слегка ослабило давление. Он ощутил небольшое покалывание на носу и вдохнул так глубоко, как только мог. Пахло опилками и дымом, но этим, по крайней мере, можно было дышать. Даже небольшие вздохи помогли Мерлину слегка прояснить сознание. Этого было достаточно, чтобы он понял, что не мог погибнуть здесь, ведь тогда Моргане ничего не помешает убить Артура и захватить Камелот, а этого маг просто не мог допустить. Ощущение прохлады исчезло, уступая место жаре, и Мерлину пришлось сосредоточиться, чтобы не впасть в панику снова. Он заставил себя дышать медленнее, втягивая носом доступный воздух. Дерево трещало под жаром огня, что вполне могло сыграть в его пользу. Чародей впал в мрачное спокойствие и сосредоточился на своей магии, пытаясь образовать трещину. Дерево разделилось надвое перед его глазами, и сердце Мерлина подпрыгнуло, когда он увидел свет. Теперь он ощутил еще больше воздуха и ахнул, но его грудь сжалась при попытке вдохнуть глубже. Чародей напрягся и смог расширить трещину, чтобы выровнять дыхание. Он увидел кусочек чистого голубого неба и услышал, как пламя лизало кору вокруг него. Также теперь он мог слышать негодующий женский крик откуда-то снизу. В какой-то момент Мерлин ощутил магию Морганы, которая резко прильнула к нему и начала плотно закрывать образовавшуюся трещину. Чародей попытался выпустить порцию своей магии, но у него было не достаточно воздуха, чтобы сосредоточится, и попытка с треском провалилась. Мерлин пытался кричать, но крик погас в его горле, когда давление ствола снова выбило воздух из его легких. «Нет, нет, кто-нибудь, помогите мне, пожалуйста, прошу… Артур…». Прежде чем дерево полностью облепило его снова, он все же успел выбросить в воздух отчаянный сгусток магии.

***

У северо-западных ворот Камелота численность врагов резко уменьшалась. Почти каждый стоящий на ногах воин носил гребень Камелота. Во многих случаях выжившие наемники сталкивались сразу с парой рыцарей. Даже сейчас Артур видел нескольких отставших, которые пытались убежать через ворота, решив попытать счастья в борьбе с драконом, вместе того чтобы продолжать бой при таких условиях. Из этой битвы Камелот, несомненно, вышел победителем. Так почему же у Артура было нехорошее предчувствие, словно что-то не так? Он увернулся от удара противника, а затем ловко выбил булаву из его рук. Безоружный наемник с вызовом взглянул на Артура. Король прокрутил меч в руке и занял позицию. — На твоем месте я бы выбрал дракона. Убежать наемник так и не успел. Артур обернулся, чтобы увидеть Леона, изолированного от остальных рыцарей некоторым количеством, захвативших его, колдунов. Пендрагон поспешил на помощь рыцарю, нападая на одного из магов сзади. Глаза колдуна сузились, когда он увидел короля. Секундой позже Артур отлетел назад, роняя оружие. — Сир, — воскликнул Леон, пользуясь моментом для того, чтобы напасть на колдуна собственным мечом. Однако тот мгновенно развернулся к нему, и рыцарь также отправился в полет. Воспользовавшись тем, что колдун не смотрит в его сторону, правитель бросился к своему мечу. Его пальцы обхватили рукоять, однако колдун поставил ногу на лезвие, прежде чем Артур успел его поднять. Все же прежде чем противник успел произнести заклинание, синий свет вспыхнул между королем и колдуном. Оба застыли, Артур от облегчения, а колдун в недоумении, в то время как синий свет образовал из себя шар. В следующий момент колдун вскрикнул и безжизненно повалился на землю с мечом Леона, которым была пронизана его грудь. Рыцарь вернул себе меч и протянул руку, чтобы помочь встать королю, когда вдруг заметил синий шар, слегка подпрыгивающий в воздухе. — Сир, что это? — ошеломленно спросил он. Артур принял помощь Леона и ответил: — Это Мерлин. Но я не понимаю зачем, ведь сейчас день и мне не нужен свет… Словно услышав слова короля, шар вдруг замерцал, подобно свече на ветру. С него на землю сыпались искры, которые исчезали сразу при контакте с ней. — Мерлин? — спросил Леон, пристально разглядывая творение магии. — Но что он делает? «Действительно, что это должно значить?» — не понимал Артур. Шар дрожал, мерцал, словно держался из последних сил. Раньше он всегда был более ярким. Возможно, так лишь казалось из-за дневного света. Но все же, с чего бы Мерлину отправлять его королю именно сейчас? — Сир? Артур потряс головой, пытаясь собраться с мыслями. — Он говорил… Что сделал это, чтобы помочь мне, когда я был в опасности, думаю… Шар света медленно погас, оставляя после себя последнюю искру, которая безвольно падала на землю. В тот момент, когда шара не стало, волосы Артур затрепетали от внезапно поднявшегося ветра над полем боя. Ставни в соседнем доме с треском захлопнулись от его силы. Грозовые тучи внезапно начали собираться на небе, заслоняя солнце, и через несколько мгновений город погрузился во тьму. Вокруг поля боя раздались крики удивления от внезапной тьмы. На землю незамедлительно стали капать крупные дождевые капли. Артур оглянулся назад, на то самое место, куда упала последняя искра, как раз, чтобы увидеть, как она полностью гаснет. Неприятный холодок прошел по его спине. Однако он не имел ничего общего с резким падением температуры, а скорее, был связан с воспоминанием, которое внезапно вернулось к нему. «Ты наколдовал шар света, потому что умирал?», — вспомнил он собственные слова. Артур не умирал, а Мерлин… Артур ощутил волну паники. Что же тогда мог означать погасший свет? — Сир? — повторил Леон. Артур крепко схватил рыцаря за плечи. — Собери рыцарей, дракона, - всех, кого можешь, и веди их во двор. Давай! Быстрее! Леон кивнул, и король отпустил его, убегая со двора так быстро, как только несли его ноги. Дождь полил не на шутку, когда Артур побежал. Его сапоги утопали в каждой луже и скользили по брусчатке, но король и не думал замедляться. Его мысли блуждали во всех возможных направлениях в поисках плана, любого плана, который он сможет осуществить, как только доберется до двора. И все-таки у него была одна главная цель: добраться до Мерлина. Тучи над ним мчались вперед, закручиваясь в спираль вокруг столба дыма, возвышающегося над двором. Артур смог различить, четко виднеющийся на фоне серого неба, проблеск пламени за верхушками домов, и его желудок сжался. Он завернул за угол по направлению ко двору, готовый выкрикнуть имя друга, но оно застряло в его горле, когда пред ним предстала ужасающая картина. Во дворе камня на камне не осталось, он стал больше похож на развалины, чем на площадь. В центре руин стояло огромное пылающее дерево, основание которого было сильно обуглено. По всей длине ствол покрывали глубокие трещины, по которым протекал волшебный поток, не давая дереву развалиться. Вершина, казалось, тянулась к самому небу, а его ствол был достаточно широк, чтобы удержать внутри нескольких лошадей. "Или человека", — в ужасе осознал Артура, отчаянно оглядываясь в поисках Мерлина. Пронзительный смех Морганы раздался над двором, и король увидел ее недалеко от себя. Ведьма смотрела на горящее дерево, словно счастливый ребенок, которому подарили долгожданную игрушку. — Небольшой дождь меня не остановит, Эмрис! Forbearnan firgenholt! Пламя вздымало еще выше и ярче, заставляя Артура прикрыть глаза от ослепительно света и даже отступить от Морганы на несколько шагов. Он ощущал тепло, излучаемое пламенем, через весь двор, даже под проливным дождем. Моргана разразилась смехом с новой силой. На фоне ее неистовой радости, из-за того, что Мерлин сгорал и погибал в смертельной ловушке, первоначальный ужас Артура сменился яростью. Он не хотел, не мог смотреть на это больше. Он никогда не сможет уничтожить это дерево даже волшебным мечом, но в пределах его досягаемости была Моргана. Таким образом, Артур устремился прямо к ней. Смех ведьмы сменился шоком, когда она резко обернулась на звук его шагов. Она дернулась в сторону, чтобы увильнуть, и с ее губ почти слетело заклинание, однако король был быстрее. Все, что она могла сделать — это перенаправить его меч в свой бок, вместо живота, куда он целился изначально. Из горла Морганы вырвался нечеловеческий вопль, и Артур отправился в свободный полет. Он жестко приземлился на спину в огромной луже грязи, но как можно быстрее вскочил на ноги. Невидимая сила оттолкнула его снова, и в этот раз он не смог подняться, потому что она продолжала придавливать его к земле. Моргана скользнула ближе к нему, словно тень на фоне жгучего пламени. Одной рукой она держалась за раненый бок, а другой - целилась в короля заклинанием. — Это твой конец, Артур Пендрагон, — прошипела она. Против его воли тело Артура дернулось, и он встал на колени. Король взмахнул мечом, но Моргана была вне его досягаемости. Она ухмыльнулась, глядя на него сверху вниз. — Да. Именно там тебе и место. В моих ногах. — Да, Артур, о своей королеве тоже можешь не беспокоиться, — ее глаза сверкнули, и рука Артура дернулась назад, пока он не услышал хруст. Он выронил меч с воем, когда его правая рука была сломана. Моргана наклонилась, в то время как Артур болезненно выдохнул и прижал к телу сломанную руку. Свободной рукой ведьма схватила его за горсть волос и повернула лицом к пылающему дереву, служащего костром для Мерлина. — Просто смотри. Я хочу, чтобы ты видел, как он горит, — прошептала она, будто наслаждаясь каждым словом. В следующий момент мир, казалось, раскололся надвое, когда небо напополам прорезала молния. Она попала прямо в дерево в сопровождении ослепляющего света. Затем раздался оглушительный взрыв от которого, казалось, содрогнулись стены замка, и дерево рассыпалось. Моргана вскрикнула, а Артур прикрыл глаза, когда каждый дюйм его обнаженной кожи присыпало обугленными щепками. Король открыл глаза, и его сердце подпрыгнуло в груди, когда он увидел, что все, что осталось от дерева - почерневший корявый пень. На его вершине, будучи по-прежнему в плену ствола, задыхалась фигура, покрытая черным пеплом. — Нет, нет, нет, нет, нет! — Моргана отпустила волосы Артура, казалось, совсем позабыв про короля. С парой попыток Мерлин вылез из ловушки и спустился вниз. Он едва держался на ногах, и его грудь тяжело вздымалась. Взгляд чародея быстро наткнулся на Артура, а затем остановился на Моргане. С окаменевшей яростью на лице Мерлин шагнул к ней. — Нет, — выплюнула ведьма. — Нет. Ты не победишь в этой битве. Akwele! Мерлин даже не вздрогнул. Его глаза просто блеснули на мгновение, и заклинание Морганы обернулось против нее самой. — Мерлин! — Артур бросился на Моргану, и та упала, когда он схватил ее за лодыжку и потянул на себя. Однако, когда ведьма ударила его ногой по лицу, Пендрагон непроизвольно отпустил ее. Моргана снова поднялась на ноги, зажимая рукой кровоточащую рану. Она перевела взгляд между колдуном, который приближался к ней, и королем на земле у ее ног, и ее губы искривились в усмешке. Артур попытался, но не смог сдержать крика, когда ведьма наступила на его раненую руку. — Не подходи, Мерлин! — приказала она. С большим трудом Артур собрался и сжал зубы, прежде чем поднять голову, чтобы взглянуть на Мерлина. Колдун остановился и перевел взгляд между ним и Морганой. — Молодец, — почти пропела Моргана. Пяткой она стояла на сломанной руке Артура, и королю пришлось использовать всю свою сдержанность, чтобы удержать еще один болезненный крик. — Моргана! — это был приказ и угроза одновременно. — Оставь его. Сквозь слезы, или это были просто капли дождя, Артур сумел разглядеть свой меч на расстоянии нескольких метров. Он протянул неповрежденную руку к нему, но все равно был слишком далеко. Моргана подняла подбородок. — Я буду здесь отдавать приказы. Или ты хочешь, чтобы я убила его прямо сейчас? Артур тянулся к оружию как только мог, умоляя о возможности просто коснуться пальцами рукояти, но меч не сдвигался с места. Утопая в отчаянии и боли, он перевел взгляд на Мерлина. Чародей взглянул на него с пониманием. Он склонил голову и глубоко вздохнул. — Артур, мне жаль. Моргана ухмыльнулась в триумфе, не видя, как меч летит в протянутую руку короля. Артур кивнул другу в благодарности, стиснул зубы и ударил мечом прямо в ногу ведьмы. Пронзительный крик вырвался из ее горла. Но прежде чем она успела ответить, глаза Мерлина сверкнули. Артур ощутил, как взлетает в воздух. В его ушах просвистел ветер, и Артур напрягся, боясь столкновения с землей, как вдруг… Он упал прямо на головы отряда рыцарей, которые едва прибыли на дальнем конце двора. У короля закружилась голова, когда он услышал смешанную реакцию свидетелей. Кто-то помог ему встать обратно на ноги, и Артур зашипел, когда очередная волна боли в потревоженной руке затмила любые его мысли. Сперва он разглядел лицо Элиана. — Вы в порядке, сир? — Да, — ответил Артур, осторожно прижимая поврежденную конечность. Он быстро огляделся. Элиан привел с собой около десятка рыцарей, в том числе Персиваля и Гвейна. Хотя на лице каждого проступило облегчение от того, что их король был жив, взоры рыцарей скоро обратились в сторону, чтобы наблюдать за тем, что происходило во дворе. Артур присоединился к ним в тот момент, когда крик Морганы завершился грандиозным взрывом и пробился кратер в том месте, где он лежал несколько мгновений назад. С наполовину всхлипом ведьма вырвала из своей ноги меч и отбросила его в сторону, словно ядовитую змею. Затем она слегка задрожала то ли от боли, то ли от страха или чистой ярости — нельзя было сказать наверняка. Как бы там ни было, все это она направила на Мерлина. — Swelte! — закричала она нечеловеческим голосом. — Swelte! Swelte! Мерлин бесстрастно смотрел на нее, лишь его глаза периодически сверкали, словно маяки под дождем. Заклинания Морганы испарялись в воздухе, прежде чем долететь до него. Тем временем рыцари уже подняли свои мечи, слегка сомневаясь в том, стоит ли им вмешиваться. Артур ощутил на себе их взгляды. — Вы должны защищать Мерлина любой ценой, — приказал Артур. — Но не сейчас. Гвейн поднял свой меч выше. — Мы должны ему помочь! — Нет, — твердо сказал король, преграждая Гвейну путь. Он совершил ошибку, когда привел сюда рыцарей. Это был лишь вопрос времени, когда Моргана попытается их атаковать. С другой стороны были они с Гвейном. Они не могли просто оставаться в стороне. — Пока никто не вмешивается, — приказал он снова. — И встаньте плотнее друг к другу. Если Мерлин не справится, мы будем атаковать.

***

— Swelte! SWELTE! — крик Морганы становился все более отчаянным с каждой попыткой. Мерлин отлично держался, пока Моргана атаковала его заклинаниями. Он ощущал, насколько могущественна ее магия, но больше она, по какой-то причине, не казалась ему настолько непреодолимой. Когда он наколдовал бурю, словно какая-то плотина внутри него разбилась и любое заклинание с легкостью стало отскакивать от его тела. Колдун выдохнул. Его магия текла по земле и поднималась в воздух, словно она обрела долгожданную свободу, и Мерлин мог ощущать каждый камешек на земле, каждую каплю воды, падающую с неба. Он чувствовал присутствие Килгарры неподалеку, и точно знал, что Артур и рыцари находилось в полной безопасности. В то время, как его власть возрастала и достигала пика своего могущества, Моргана, напротив, теряла силы. Ее заклинания с каждой попыткой становились все слабее. Голос ведьмы дрожал, она практически рыдала, и, несмотря на все те вещи, которые она сотворила, Мерлин невольно ощутил, что чувство жалости в нем преобладает над гневом. — Почему ты не можешь просто умереть?! — не выдержала Моргана. — Почему ты хочешь этого? — в ответ крикнул ей маг, направляя ее заклинания в мокрый щебень. — Мы не должны этого делать. Моргана замерла. Ее челюсть сжалась, когда она вернула себе самообладание. — Это то, о чем я думаю? Ты решил, что я просто так сдамся? Никогда! Swelte! Мерлин легким движением руки поймал ее следующее заклинание. Он был достаточно близко, чтобы слышать разочарованный рык ведьмы, когда ее магия безвредно приземлилась в лужу у его ног. — Достаточно, Моргана. — Нет, не достаточно! Никогда не будет достаточно. Не тогда, когда дело доходит до победы над тобой, — ее рука резко указала на рыцарей, и Мерлин вдохнул от неожиданности. — Ты не сможешь защитить их всех! Ic, seo heahsacerd, the acwele… — Стойте смирно! — услышал он приказ Артура, направленный на рыцарей, которые резко запаниковали. Мерлин повернулся лицом к другу, только чтобы увидеть, что он сосредоточил свое внимание на Моргане. Король собрал отряд рыцарей в плотное кольцо и встал перед ними со сломанной рукой, прижатой к груди. Его взгляд встретился с Мерлином, и он быстро кивнул чародею. Они поняли друг друга в долю секунды. Артур сделал так, чтобы его люди были меньшей целью, для того, чтобы Мерлину было проще защитить их. Волшебника охватила подавляющее чувство спокойствия и полного контроля над ситуацией. Его низкий ровный голос разразился через весь двор, и он мог чувствовать магию, пульсирующую вокруг и внутри него. Слова были чужими, но из его губ они слетали так, словно он знал их всегда, как и язык драконов: — Ic i gebene byre ond tidrenas. Lyft, waeter, folge min bebod. Forhienan se thas yfel. Flíeh faegth. — … eower gebæne behwierfest yslan, — одновременно с ним закончила и Моргана. Ее заклинание прокатилось через весь двор к Артуру и рыцарям, и в тот же момент Мерлин ощутил, что его заклинание также завершилось. Он поднял руки, выпуская на волю свою магию. Дождь внезапно прекратился. Настолько внезапно, что каждая капля застыла в воздухе, не долетев до земли, превращаясь в кристалл. Капли больше не стучали по разрушенной мостовой, и из-за этого воцарилась тишина. Мерлин затаил дыхание, боясь, что один неверный шаг, все испортит, а затем сделал толчок. Как одна, все капли полетели в сторону рыцарей, формируя прочную стену изо льда между ними и, стремительно приближающимся, заклинанием Морганы. — Всем стоять! — Мерлин услышал, как Артур повторил приказ, когда рыцари приготовились бежать. Столкновение силы Морганы со льдом треском отдалось в костях Мерлина, но лед устоял. Когда Мерлин снова сконцентрировался, ледяная стена сгустилась еще больше, укрепляясь новыми заледеневшими каплями. Моргана повернулась к нему спиной, сверкнула глазами и резко вздернула руку вверх. — Нет! Oferswinge! Мерлин утратил концентрацию, когда был отброшен в воздух, лицом ударяясь о собственный щит. Морщась, он обернулся к Моргане, которая снова подняла его и ударила спиной о ледяную стену. Мерлину смутно показалось, что он услышал, как Артур с противоположной стороны попытался пробить лед и выкрикнул его имя, но чародей знал, что никто никогда не сумеет его разрушить, не с тем количеством магии, которую он вложил в щит. Лишь на краю сознания, он слышал пронзительный голос Морганы, которая ударяла его об стену снова и снова. — Тебе не победить меня! — выкрикивала она. Когда затылок врезался в лед в последний раз, Мерлин, едва соображая, сконцентрировался на созданной им стене. Лед за ним растаял в мгновение ока, и Мерлин пролетел через волну дождевой воды, которая, пропустив его, стала снова затвердевать. Время словно замедлилось, и на мгновение мир замер. Чародей не ощущал ничего, кроме своей магии, которая превращала воду в огромную длинную острую сосульку, острием направленную прямо в грудь ведьмы. Он скорее почувствовал, чем услышал, как охнула она, когда ее тело пронзил лед. - Эмрис-Мерлин… - Мне жаль, — подумал он в ответ. - Все это время ты… мы могли бы… - Я знаю. В следующий момент оцепенение исчезло и в его глаза ударил свет. Он ощутил холод, руки, держащие его, и шум голосов, разговаривающих между собой. Кто-то сжимал и тряс его, окликая по имени тоном, промежуточным между приказным и умоляющим. — …лин! Мерлин, идиот, вставай! Волшебник моргнул, когда расплывчатое пятно перед ним превратилось в яростное лицо Артура. За ним стояли все рыцари. Половина из них переглядывалась между Морганой и другими, а остальные просто смотрели на него с различной степенью шока и беспокойства. Леон отдал приказ раненым отправиться в госпиталь, а остальным собрать отчет о прошедшей битве, после чего рыцари разошлись в разных направлениях. Гвейн направился к тому месту, где лежало тело Морганы, убийственно размахивая мечом, свидетельствующим о том, что если Моргана уже не мертва, он решит проблему в одно мгновение. Мерлин вернулся к реальности, когда Артур начал трясти его снова. — Мерлин? Мерлин, ты меня слышишь? Мерлин! — Конечно слышу, болван. Король медленно выдохнул. — Ох. Ну тогда ладно, — он зашипел, когда Мерлин ткнул его в сломанную руку. — Можешь это излечить? — Abir lithwaerc, — пробормотал маг, выглядя самодовольным, когда Артур взвизгнул. — Готово. Артур нахмурился, осторожно потирая руку. — Она не исцелена. — Почему ты никогда не бываешь счастлив? Поверь, лучше пусть ее осмотрит Гаюс. Я по-прежнему плох в заклинаниях исцеления. Этого пока достаточно. Артур уставился на него в шоке. — Ты плох? После всего… этого… — он многозначно взмахнул рукой в сторону разрушенного двора. Мерлин вздохнул. — Ну, если ты, конечно, хочешь, я могу попробовать, но… Король поспешно убрал руку. — Лучше Гаюс. Заставив себя сесть, чародей нервно взглянул в сторону рыцарей. — Они… — Ты спас нас всех, и я приказал им защищать тебя любой ценой. Думаю, они привыкнут. — Ох, хорошо. Я просто испытал на себе костер. Не рекомендую пробовать. Артур не улыбнулся. — Мерлин… это было… это было просто… — он заколебался. — Моргана?.. — С ней покончено. Король прикрыл глаза и склонил голову, после чего положил руку на плечо Мерлина. — Спасибо. Волшебник поднял бровь. — Осторожней. Я могу начать принимать это всерьез. — Заткнись. Ты в порядке? Волшебник перевел взгляд на Моргану, безвольно сгорбившуюся на окровавленной сосульке. Он чувствовал, как остатки ее магии рассеивались в воздухе, бесследно исчезая. Знание ее смерти поселилось внутри него, и, хотя ему по-прежнему было жаль Моргану, маг не мог заставить себя оплакивать ее. Она давным-давно была потеряна для них. Нет, сейчас он больше ощущал облегчение от ее смерти. — Да, — ответил он наконец, — я в порядке. Артур крепко сжал губы, и его голос стал напряженным: — Я так понимаю, это включает в себя пробитую голову и тот факт, что ты провел некоторое время внутри пылающего дерева, да?! Коснувшись частично зажившей раны на голове, Мерлин поморщился. — Я и забыл об этом. — Ты едва не погиб. — Ты тоже. — Нет... Не так… — Артур глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться, а затем толкнул Мерлина здоровой рукой. — Не делай этого снова. По-крайней мере пока я не найду себе нового придворного колдуна. — О, да, я не хотел бы доставлять тебе неудобства. Погоди, придворного колдуна? Ты говорил о советнике. Ты говорил "лорд Мерлин, придворный советник", я точно слышал. Артур закатил глаза. — Ну, ты не мог быть придворным колдуном, в то время, когда магия была вне закона, разве не так? — Знаешь, ты мог бы меня предупредить. — Я предупреждал! — Ничего подобного! — Предупреждал! Я точно помню. И это твои проблемы, Мерлин, если ты опять пропустил мои слова мимо ушей. Причем очень большие проблемы… — Ты ничего мне не говорил, — не отступал колдун. — ... Это бы было не так весело, — наконец сдался Артур. — Болван. — Идиот. Они оба отвлеклись, когда на них и рыцарей упала тень, и над двором пронесся испуганный крик. Над ними пролетел Килгарра, который, сделав изящную дугу и сложив крылья, приземлился неподалеку от друзей. Несколько рыцарей начали осторожно приближаться к дракону, только чтобы отпрыгнуть назад, когда Килгарра покачал головой и фыркнул. Дракон послал Мерлину раздраженный взгляд, до жути похожий на взгляд Артура, когда тот смотрел на Мерлина, по его догадке, только что вернувшегося из таверны. Чародей поморщился. — Он не доволен. — Он когда-нибудь бывает доволен? — Случается. Один раз он так веселился, когда узнал, что твоей мачехой стал тролль. Помнишь? — И вспоминать не желаю. — Я просил у него помощи, чтобы разрешить эту проблему. Он расхохотался. Артур поджал губы. — Даже думать об этом не хочу. Губы Мерлин искривились в усмешке. Затем он заметил, что остальные рыцари, которые закончили сражение у стен города также вернулись. Все они изумленно оглядели состояние двора, и Мерлин невольно вздрогнул. Леон оторвался от группы и направился к друзьям. — Сир, — выдохнул он. Кровь и пот покрывали его лицо, в резком контрасте с темными кругами под глазами. Артур кивнул. — Хорошая работа. Леон смущенно взглянул на волшебника. — Люди начинают задавать вопросы о… магии. И драконе. Что им сказать? Мерлин и Артур взглянули друг на друга. Король вопросительно приподнял бровь. Чародей лишь пожал плечами. Не похоже, что его магия еще была тайной. Артур мог объяснить рыцарям происходящее. Король обернулся к Леону. — Я с ними поговорю. Пришло время рассказать обо всем людям. Начнем с рыцарей, а они помогут передать новости остальным гражданам, когда те вернутся в город. Мерлин неловко опустил взгляд. — Хорошо, если ты этим займешься, я могу просто… — Пойти со мной. Если только… — Артур прищурился. — Тебе не нужна помощь Гаюса? Маг фыркнул. — Поверь, бывало и хуже. Король нахмурился, а затем обернулся к Леону. — Собери рыцарей. Скажи им, что их король и придворный колдун присоединятся к ним в ближайшее время. — Да, сир, — Леон подмигнул Мерлину, прежде чем приступить к выполнению приказа. Мерлин вскрикнул, когда Артур использовал его плечо в качестве опоры, чтобы подняться на ноги. — Ну, Мерлин, хватит прохлаждаться, — сказал Пендрагон, отряхиваясь. — Альбион сам не построится. Трепет пронзил чародея, когда он услышал это название. — Ты многое можешь сделать сам, знаешь? — осторожно сказал он. — Создавать законы. Проводить собрания. Бороться со злом. Все изменится. — В таком случае, хорошо, что у меня есть ты, не так ли? — Артур протянул руку своему волшебнику. — Давай. Ты со мной? Мерлин ухмыльнулся и крепко схватился за ладонь. — Это значит, что у меня будет выходной? Артур также усмехнулся, поднимая Мерлина на ноги и хлопая его по спине. — Не смешно, Мерлин. — Вы правы, Ваше Величество, одного прекрасного дня будет недостаточно. Может быть, три? — Мерлин… — Неделя? — Мерлин… — Конечно, не месяц? Это слишком много, милорд, я просто не могу… Солнечные лучи начинали пробиваться сквозь рассеивающиеся в воздухе облака, пока король и волшебник шли плечом к плечу к толпе рыцарей. В конце концов их ждала судьба. Ну что ж, сказке конец. Точнее, конец этой сказки. А есть и другие: про Мерлина и Артура, Моргану и старого доброго лекаря*. Про тех, кого никогда не было, но чьи судьбы стали легендой, прошедшей через века. И не важно, как все было на самом деле, и было ли, в наших силах переписать историю так, какой мы хотели бы ее видеть. В конце концов то, что было, уже никогда не повторится, будущее — неизведанно, и только настоящее имеет смысл.

«Счастливый конец зависит от того, где ты решил остановить историю». (Орсон Уэллс)

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.