ID работы: 2242181

Непрощённый

Слэш
NC-17
Завершён
324
автор
Размер:
87 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
324 Нравится 683 Отзывы 120 В сборник Скачать

Глава 17

Настройки текста
POV Шерлок Кажется, я понимаю, зачем вся эта срочность с паролем. Майкрофт решил таким путём быстро вернуть меня в норму. Неплохая мотивация. Хоть я это и понимаю, но она работает. Я усмехнулся, подумав, насколько моя норма далека от представлений окружающих о нормальности. Майкрофт – молодец, что не позволил мне заниматься самокопанием, заняв мой мозг работой. Для того, чтобы разгадать пароль Магнуссена, мне нужно узнать о нём как можно больше. Как раз этим я сейчас и занимаюсь, читая его досье, собранное Майком в течение последних лет по крупицам. Ты сидишь на диване тише мыши. Интересно, с кем из нас ты решил остаться? С тебя ведь станется решить, что ты теперь нужнее Мэри. На меня снова накатывают ревность и злость, когда я вспоминаю твой поцелуй с Магнуссеном. Хоть я теперь и знаю, что это была Мэри, от этого не легче. Стоп! Я не должен поддаваться эмоциям, это мешает мыслить логически. Взглянув на экран компьютера, я обнаруживаю, что машинально набрал замысловатое ругательство. А это идея!.. - Майк, нам не нужно разгадывать пароль. Мэри не знает его, зато его помнит тело Чарльза Магнуссена. Всё очень просто - ей нужно отвлечься, не задумываться о том, что она делает, и пальцы сами наберут на клавиатуре верную комбинацию символов. Пальцы Майка сразу же принимаются порхать над сенсорным экраном его мобильного, отправляя SMS. - А если это не сработает? – ты настроен скептически. - Тогда мы продолжим разгадывать пароль. У меня есть ещё одна идея. Сейчас я изменю раскладку клавиатуры. Если его родной язык датский, то логичным будет предположить, что пароль – слово или фраза на этом языке. Но он слишком умён, чтобы и вводить его на датском. Скорее всего, он пользуется английскими символами, соответствующими датским, находящимся на тех же клавишах. - Странно, она ничего не ответила, - бормочет Майк и начинает снова терзать свой мобильный. - Наверное, очень занята, - предполагаю я, и ты прожигаешь меня недобрым взглядом. - Может быть, она попала в беду, и ей нужна помощь, - говоришь ты, глядя на меня с укоризной, и моё холодное сердце проваливается в Тартарары. Ты всё-таки любишь Мэри, если так беспокоишься о ней. Мобильный Майка звякнул, оповещая о входящем сообщении, и на узких губах брата заиграла победная улыбка. Он сказал: - Я должен отлучиться ненадолго. - Мы поедем вместе с тобой, - предложил Джон. - Нет. Оставайтесь здесь, - отрезал Майк тоном, не терпящим возражений. Он ушёл, а мы остались вдвоём, не решаясь посмотреть друг другу в глаза и, тем более, поговорить начистоту. Чувствуя себя школьником, я присел на краешек дивана на расстоянии вытянутой руки от тебя. Я не стану тебе навязываться. Если ты захочешь, то сам подсядешь ближе и заговоришь со мной, но ты не делаешь этого. Минуты бегут, а мы так и сидим, так и молчим… Чтобы отвлечься от этой тупиковой ситуации, я отправляю брату SMS. Странно, но он не отвечает. Во душе зарождается смутное беспокойство, и я звоню ему. Телефон отключен. Беспокойство перерастает в уверенность в том, что Майк попал в ловушку. На всякий случай звоню Лестрейду: - Привет, Грег. Майк у тебя? - Здравствуй, пропажа. Нет, мы не виделись с ним с тех пор, как он навещал меня в больнице. - Ах, да. Вы же тогда поссорились. - Между прочим, из-за тебя. - Я думал, что вы успели помириться. - Вот ещё… Он совсем обнаглел! Стал обвинять меня в том, что я… переспал с тобой! Это ж надо было такое выдумать!.. Шерлок… Почему ты молчишь?.. Это что, правда? - Было дело… - отвечаю так, чтобы ты не понял, о чём идёт речь. Если ты узнаешь об этом, то уж точно не простишь меня. - Почему я этого не помню? – допытывается Грег. - Стёр память. - Твою мать! Значит, я всё-таки виноват не меньше, чем он. Я должен поговорить с ним и извиниться. - Если его нет у тебя, то, боюсь, он попал в беду. - Мне подключить свои ресурсы, чтобы найти его? - Я знаю, где он может быть. Чтобы вытащить его, понадобятся люди и оружие. Всё, что ты сможешь достать. Встретимся через час у здания Global CM news. Нажимаю кнопку завершения разговора и смотрю в твои ясные глаза, в которых уже разгорается предвкушение грядущей битвы, и говорю: - Похоже, у нас снова проблемы. Будет очень опасно. - Отлично, я с тобой, - отвечаешь ты, улыбаясь, и твоё лицо озаряется тем внутренним светом, благодаря которому я и полюбил тебя. Я рад, что не погасил этот свет, обратив тебя в вампира. Конец POV Шерлок Когда Мэри пришла в себя, то поняла, что лежит привязанная к столу в лаборатории. Одежды на ней не было, но она не ощущала холода, как, впрочем, и ставшей уже привычной боли. Эта боль уступила место жжению и сухости в горле, словно у неё в течение нескольких суток не было во рту ни капли воды. Вены на теле вздулись и горели огнём. Она скосила глаза и увидела на груди шрам, выглядевший так, как будто с того момента, когда она вырезала крест, прошло не меньше месяца. Неужели её за это время не попытались выручить люди Майкрофта Холмса? Сколько же времени прошло на самом деле? Над ней склонился доктор Степлтон и задал вопрос: - Кто ты? Она не стала отвечать. - Думаешь, я не понял, что ты не Магнуссен? Я заставлю тебя говорить, - Степлтон включил ультрафиолетовую лампу над столом, и Мэри ощутила обжигающую боль. Кожа мгновенно покрылась пузырями ожогов и начала дымиться, запахло палёным. - Мэри Морстен, - не выдержала ведьма. – Прошу вас, прекратите. Стэплтон выключил лампу, и Мэри с изумлением отметила, что боль быстро проходит, так же, как и ожоги на коже. Тело Магнуссена регенерировало так быстро, как будто он был… вампиром. Так вот в чём дело, вот почему она теперь не может колдовать! Нельзя быть и ведьмой и вампиром одновременно. - Как вам это удалось? – продолжил допрашивать её Степлтон. - Заклинание обмена телами, - она уже поняла, что отмолчаться не удастся, ведь Степлтон не знал жалости к своим подопытным. - Значит, настоящий Чарльз Магнуссен мёртв, - задумчиво произнёс её мучитель. - Жаль, он был моим другом. Несмотря на то, что меня лишили лицензии за нарушение врачебной этики, он дал мне работу, современное оборудование, квалифицированных помощников и обеспечил добровольцами для проведения экспериментов. - Ваши эксперименты бесчеловечны. - Почему? – искренне удивился Степлтон. – Я ведь провожу их не над людьми, а над нежитью, которая ими питается. А теперь я имею возможность провести ещё один, незапланированный эксперимент. Больше всего на свете с тех пор, как его обратили в вампира, Чарльз хотел снова стать человеком. Он нашёл ведьму, которая провела над ним ритуал, позволивший ему обходиться без человеческой крови, но был побочный эффект. Думаю, вы насладились им сполна, - Стэплтон сейчас наслаждался тем, что её жизнь была всецело в его власти. - Человеком он так и не стал, но и к вампирам не примкнул. Он посвятил свою жизнь служению Богу и охоте на них, полагая, что сила, которой он обладал, послана ему свыше, - Мэри не понимала, зачем он с ней так откровенничает. – Чарльз был моим другом, но его больше нет, значит, я могу провести очередной эксперимент по превращению вампира в человека над этим телом. Мэри похолодела от ужаса. Существование в качестве вампира её не устраивало, но умереть через трое суток после превращения в человека ей не хотелось. Послышался сигнал мобильного, наверняка это пришло сообщение от Майкрофта. Слишком поздно. Степлтон вытащил из кармана висевших на стуле брюк мобильный, прочёл входящее сообщение, пробормотал: «Занятно», задумался на несколько минут, затем набрал и отправил ответ. Мэри задёргалась в путах, пытаясь освободиться, и он снова обратил на неё внимание. - У меня появился шанс завершить ещё одно незаконченное дело моего покойного друга. Вампир, обративший Чарльза, носил фамилию Холмс. Он-то и стал первым кровососом, уничтоженным Бессмертным Монахом. На протяжении столетий Магнуссен истреблял не только упырей, но и представителей этой семьи, оставляя в живых лишь одного, чтобы тот мог обзавестись потомками, которых потом тоже можно было бы убить. Таким образом, его месть могла длиться вечно. - Зачем вы мне всё это рассказываете? - Затем, что именно ты убьёшь последнего Холмса-человека и получишь за это небольшую отсрочку исполнения приговора. Хотя в любом случае у тебя нет выбора. Жажда заставит тебя сделать это, - Стэплтон направился к двери. – Никуда не уходи, - пошутил он напоследок. - А я пойду встречать высокого гостя. Майкрофт Холмс пришёл в себя на полу лаборатории. Надо же, стреляный воробей, а позволил провести себя на мякине. И всего-то стоило поманить его старыми тайнами, связанными с его семьёй. Он должен был заподозрить неладное, когда Мэри захотела срочно с ним встретиться на подземной парковке под институтом. Она написала, что вопрос весьма щекотливый и потребовала встречи наедине. Майкрофт потёр темечко, ощущая под пальцами внушительных размеров гематому. Он не видел того, кто ударил его по голове, но, судя по силе и месту удара, этот человек был довольно высокого роста. Майкрофт крякнул и поднялся на ноги. В нескольких шагах от него находилась Мэри, заключённая в тело Магнуссена, привязанное к столу. Стало ясно, что она ни в чём не виновата. Майкрофт направился к ней, намереваясь освободить. - Стой! Не подходи ко мне! – закричала Мэри, но Майкрофт не слушал её. Он склонился над столом и принялся развязывать ремни, стягивавшие тело Чарльза Магнуссена. - Не делай этого, - прошептала Мэри ему на ухо, понимая, что не в силах сопротивляться потребностям этого тела. Майкрофт понял, насколько она была права, предостерегая его, только тогда, когда острые клыки пробили вену на его шее, а жадный рот присосался к ранке, вытягивая из него жизнь вместе с кровью. Доктор Степлтон с явным удовольствием наблюдал за этой сценой через стеклянное окошко на двери лаборатории. Когда тело Холмса с глухим стуком упало на пол, он вошёл внутрь и поставил Мэри капельницу с раствором ядовито-зелёного цвета. Это была улучшенная им вакцина против вампиризма, которую нужно было опробовать. По венам словно пропустили электрический ток, и тело немолодого мужчины на столе забилось в конвульсиях, рыча Степлтону: - Вы же обещали мне отсрочку! - Неужели ты настолько наивна? – услыхала Мэри его ответ перед тем, как её сознание померкло.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.