ID работы: 2243157

Да пребудет с вами Сила, Гарри Поттер

Джен
PG-13
Заморожен
174
автор
Dart Lea бета
Размер:
91 страница, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
174 Нравится 139 Отзывы 129 В сборник Скачать

Глава 23

Настройки текста
Бристоль, дом Слизнорта       — Альбус? — удивлению Слизнорта не было предела. Но, всё же, совладав с удивлением, зельевар чуть отошел в сторону, приглашая Дамблдора войти.       Проведя гостя в гостиную, Слизнорт устроился в своём любимом кресле. Дамблдор же при входе в комнату осмотрел её. Вся мебель в гостиной была роскошной, выполненной явно на заказ. На полках же можно было увидеть различные колдографии и награды. «I место за лучший антидурманный отвар, Палермо, 1965» — прочитал на одной из наград директор Хогвартса. На соседнем «колдо» улыбающийся Слизнорт пожимал на камеру руку невысокому брюнету перед зданием с вывеской: «Роджер Огден, владелец «Огненное виски Огдена» и его учитель Гораций Слизнорт на открытии цеха в Барнтолле». Особняком стояли колдографии, на которых сидящий в кресле Слизнорт шутливо одергивал стоящих вокруг него людей. На одной это были школьники Хогвартса, на другой уже взрослые, солидные люди. «Клуб Слизней» — так было написано под каждой из этих колдографий. Их директор Хогвартса рассматривал дольше других, что не ускользнуло от внимания Слизнорта.       Помимо вышеупомянутых колдо на полках стояло еще немало наград и колдографий. Колдографии отличались лишь наличием подписи и задним планом на самих колдо: пляж, горы, роскошно обставленная комната. Объединял их сам владелец, позирующий либо в одиночку, либо в компании с кем-нибудь. От колдографии к колдографии на лице зельевара неумолимо прибавлялись морщины, угрожающе увеличивались пролысины и в усах всё больше прибавлялось седины, но выражение лица не изменялось: все тоже счастливое лицо человека, достигшего всех благ мира.       Сам же Слизнорт в это время наколдовал стаканы и бутылку с жидкостью медового цвета.       — Я вижу, что тебя заинтересовали мои былые достижения, Альбус — спросил Слизнорт протягивая стакан гостю. — Медовуху?       — Благодарю, Гораций, — не стал отказываться от напитка Дамблдор, — Не стоит скромничать, все эти награды говорят о признании твоих способностей. Медовуха, полагаю, от Розмерты? — Присев на диван, старый чародей отпил из бокала.       — Разумеется, — ответил Слизнорт. — Но думаю, ты аппарировал ко мне через всю страну не только для того, чтобы распить со мной бокал медовухи за дружеской беседой.       Директор Хогвартса поставил бокал на стоящий рядом с диваном столик и спросил Слизнорта:       — Ты ведь, разумеется, слышал о Гринготтских беспорядках?       — Слышал ли я? Разумеется, Альбус, кто же о них не слышал. Дирк Крессвел, умный парень, чуть не потерял работу из-за них, бедняги Фортескью и Флориш погибли, — с жаром произнес чародей. В самом деле, эти беспорядки не на шутку взволновали почтенного зельевара. Помимо того, что он, как и все британские чародеи хранил свои сбережения в Гринготтсе, так еще и был опечален, узнав про гибель Фортескью и других магов.       — Будто и смертей мало, но ещё и эти мерзавцы гоблины добились своего, — уже более спокойно добавил Слизнорт. Дамблдор, выслушав Слизнорта, спросил:       — Помнишь, еще в прошлым летом я говорил тебе, что Волан-де-Морт возродился?       При упоминании этого имени Слизнорт вздрогнул, но тут же ответил:       — Да, я помню о том разговоре, Альбус, но я и помню, что говорил тебе, что это бред.       — Тем не менее это случилось, — возразил директор, ставя бокал на столик. — И эти беспорядки дело его рук.       При этих словах Слизнорт недоверчиво посмотрел на Дамблдора. Тот продолжил говорить:       — Вспомни Норфолкскую резню, побег из Азкабана. Все это звенья одной цепи, приведшей к побегу верных сторонников Волан-де-Морта и отставке Фаджа. Избрание Амбридж министром тоже часть действий Волан-де-Морта и его людей.       Но Слизнорт продолжал упорствовать:       — Но это непохоже на его действия. Вспомни как Тот-Кого-Нельзя-Называть действовал в первую войну: убийства, физическое устранение. Здесь же только Норфолкская резня подходит под его действия. Террор ему милее таких тонких действий. Всё это просто совпадение.       Как и директор, Слизнорт тоже отставил свой стакан. На его лице Дамблдор отчетливо прочитал недоверие, страх. Недоверие как желание верить в то, что всё произошедшее — всего лишь череда совпадений, трагических, но все же не имеющих между собой никакой связи, а страх — что связь все же есть.       Дамблдор продолжил говорить:  — У Волан-де-Морта появился опасный и могущественный союзник. Он весьма умен и опасен. Более того, он даже не чародей.       — Не чародей, а кто же тогда? — удивленно спросил Слизнорт.  — Он ситх. Так его называют его противники, с которыми я заключил союз, — пояснил Дамблдор, — Как бы то ни было, даже если ты мне не веришь, Гораций, что Волан-де-Морт возродился, я всё же прошу тебя о помощи. Слизнорт выжидающе посмотрел на него. Зельевар не хотел верить в возрождение Темного Лорда, которое предвещало возвращение тех кошмарных лет, когда люди боялись, выходя из дома, что могут туда не вернуться. Времени, когда, возвращаясь домой, можно было увидеть что все твои домашние мертвы, а дом уничтожен. Времени, когда каждое утро в газете сообщалось о пропаже людей, и о нахождении их тел. Но какая-то его часть понимала, что Дамблдор говорил правду, и Волан-де-Морт действительно возродился. Тут ещё и какие-то непонятные ситхи, обладающие невероятным могуществом.       — Если это связано с твоей летней просьбой, — начал было зельевар, но был прерван Дамблдором:  — Нет, Гораций, мне нужна твоя помощь в другом. Мне нужны твои связи с членами клуба Слизней. Ты ведь обладаешь большим влиянием на них. Слизнорт несколько растерялся от такой просьбы. Он был готов услышать что угодно, но не это. Дамблдор был прав, считая, что у него сохранилось влияние на своих подопечных, которым бывший профессор зельеварения помог пробиться к успеху и признанию. Отмечая талантливых учеников, профессор зельеварения старался получить влияние на них. Для этого он приглашал таких в свой клуб, знакомил с нужными людьми, чтобы им было проще строить свою карьеру… А дальше благодарные ученики слали в подарок что-нибудь своему учителю: например, билеты на квиддичный матч или какое-нибудь редкое вино. Так люди получали успех в жизни, а Слизнорт подарки, скрашивающие жизнь.       Дамблдор же спокойно сидел, наблюдая, как тихо шевелятся кончики усов Слизнорта, означающие раздумья. Наконец шевеление прекратилось, и Слизнорт спросил: — И кто же именно тебя интересует? — Чарльз Бэнкс, архитектор. Между прочим, выпускник Слизерина, — назвал интересующего его человека Дамблдор. — Чарли Бэнкс, — задумчиво произнес Слизнорт, — Да, помню такого. Всегда точно проводил расчеты, имел большую склонность к нумерологии, да и память превосходная. А почему именно он? Ты считаешь что он связан с Тем-Кого-Нельзя-Называть? — Ну что ты, Гораций. Разумеется, он никак не связан с Волан-де-мортом. Но когда-то он реконструировал по заказу Алистера Кэрроу его поместье. В архиве Министерства мне их не выдадут. Но наверняка у Бэнкса сохранились какие-нибудь чертежи и планы поместья. Они-то мне и нужны, — объяснил свой интерес директор Хогвартса. Узнав что именно требуется от него, Слизнорт облегченно вздохнул. Разумеется Бэнкс по первой же просьбе своего старого учителя выдаст ему всё, что тот попросит. — Это, конечно, неожиданно, но хорошо, я попрошу его прислать их мне, — ответил Слизнорт. Дамблдор поблагодарил Слизнорта и встал с дивана. Слизнорт, провожая его до двери, мимоходом обронил: — Право слово, Альбус, иногда из-за твоих планов мне кажется, что тебе куда больше подошла бы мантия с зеленым галстуком, нежели с красным. Директор лишь усмехнулся и заметил: — Галстук не маркер человека, Гораций. Ты и сам это прекрасно понимаешь.       Попрощавшись с хозяином, Дамблдор покинул дом Слизнорта и с негромким хлопком аппарировал.        Поместье Малфоев       Свет от горящего камина отражался по комнате, причудливо освещая ее и создавая различные тени. Окна были прикрыты тканью, и лишь несколько подсвечников на столе вместе с камином давали освещение. Несмотря на то, что в гостиной за столом уже собрались все Пожиратели, призванные своим хозяином, не было только самого Волан-де-Морта. Лишь возле камина сидел Палпатин с бокалом вина в одной руке и с книгой в другой. Ситх казалось был погружен в книгу и не обращал на собравшихся никакого внимания. Пожиратели Смерти же в свою очередь старательно избегали смотреть в его сторону.       Наконец распахнулась дверь, и в дверях возник грозный силуэт. Пожиратели при виде Темного Лорда поспешно встали, приветствуя его. Волан-де-Морт же, не торопясь, уселся в свое кресло. Усевшись, он оглядел всех собравшихся приспешников. Следом за ним с тихим шипением проползла Нагайна и свилась кольцом у кресла своего хозяина. Убедившись, что прибыли все, Волан-де-Морт вкрадчиво обратился к ним:       — Здесь собрались самые преданные мне люди. Некоторые преданны мне настолько, что предпочли заключение в Азкабане, нежели отречься от меня. При этих словах бывшие заключенные Азкабана с неподдельным обожанием уставились на Волан-де-Морта. И наоборот, те, кто избежал Азкабана, заерзали в своих креслах, будто им внезапно стало неудобно в них. — Но, к сожалению, не все проявили такую преданность мне, — продолжал говорить Волан-де-Морт, будто не замечая реакцию своих людей на его слова. — Некоторые предпочли избежать Азкабана. А чтобы избежать его, не погнушались даже притворится околдованными моими чарами. Но лорд Волан-де-Морт милостив. Я даю отступникам не прощение — нет, я никого не прощаю, но возможность искупить свою вину усердной службой. От Волан-де-морта не ускользнуло, как некоторые из собравшихся расслабились после этих слов. Но его внимание было направлено лишь на одного из тех, кто всё ещё был встревожен. И человеком, на которого был направлен взгляд Волан-де-Морта, был Люциус Малфой. Темный маг продолжил: — Но мы здесь не только для того, чтобы вспоминать былое. Мы все с вами боремся за то, чтобы очистить наш мир от магловского отребья и установить новый порядок. И то, что мы боремся за правое дело доказывает тот факт, что наши взгляды обретают популярность и среди молодого поколения. В наши ряды вступил еще один, готовый бороться за наше дело. Среди слушателей прокатился тихий шепот. У всех на лице было любопытство, и лишь на лице Малфоя можно было прочитать страх вперемешку ужасом. Усмехнувшись про себя, Волан-де-Морт произнес: — Сегодня мы принимаем в наши ряды Драко Малфоя. Можешь войти, Драко. При этих словах дверь распахнулась и в зал вошел младший Малфой. Он старательно изображал спокойствие, но все прекрасно видели его волнение. При его появлении среди магов вновь прокатился шепот. В нем было слышно и удивление, и одобрение. На Люциуса, казавшегося раздавленным этой новостью, никто не обращал никакого внимания. Подозвав Драко, Волан-де-Морт обратился к нему: — Драко Малфой. Ты хочешь быть принятым в наш круг Пожирателей. Скажи мне, для чего это тебе нужно? Волнуясь, Малфой-младший ответил: — Чтобы вернуть чистокровным их законное место и указать грязнокровкам их место в нашем мире. Вновь раздался одобрительный шепот, и ободренный этим шепотом Малфой добавил: — Ради этого я пойду на все! На самого Волан-де-Морта этот возглас, казалось, не оказал никакого впечатления. Вместо этого он спокойно сказал: — Похвально видеть такое рвение. Я вижу, в семействе Малфоев я могу найти надежных и преданных соратников. Последние слова были сказаны с некоторой доли иронии, но остальные Пожиратели сделали вид, что не заметили ее, и Драко принял ее за чистую монету. Тем временем Темный Лорд продолжил: — Что ж, юный Малфой. В качестве твоего первого задания я приказываю тебе убить Альбуса Дамблдора, этого защитника магловского отродья. Мы должны покончить с ним, и убийство самый лучший выход. Убьешь его и получишь Метку. При этих словах казалось, что всех Пожирателей охватила немота. Люциус и вовсе побледнел так, будто ему приказали собственноручно убить своего сына. Все понимали, что это самоубийственное задание, но никто не вмешивался. Драко, услышав что ему поручено, побледнел. До него дошло, что это ловушка, но обратно выхода из нее не было. Он не мог отказаться от этого задания, и поэтому, запинаясь, произнес: — К-как прикажете, м-милорд. — Отлично, Драко. Убьешь Дамблдора, ты и твоя семья получите такую награду, какая вам и не снилась. Но если провалишь задание, то не жди пощады, — приказал Волан-де-Морт. — Можешь идти. Отпустив Драко, темный маг обратился к Пожирателям: — Вы все свободны. Кроме Нотта и Яксли. Дождавшись, пока все ушли, Волан-де-Морт приказал: — Докладывайте. Селвин уже отчитался. Первым начал Яксли: — В «Пророке» все схвачено. Когда вы прикажете, там появится нужные нам статьи. — Шкаф отремонтирован и находится у меня дома. Все готово, Милорд, — добавил Нотт. Выслушав их отчеты, Волан-де-Морт ответил: — Отлично, можете идти. Отпустив их, Темный Лорд собрался уходить, но был остановлен ситхом: — Весьма изощренное наказание для Малфоя-старшего. Но в чем же заключается твой настоящий план? Волан-де-Морт прекрасно понимал, что ситх понял, что самоубийственная затея лишь наказание для Люциуса. Кому как не мастеру интриг (а то, что Сидиус мастер интриг, Лорд нисколько не сомневался) не понимать этого. Усевшись в соседнее кресло, маг объяснил: — В свое время, мистер Сидиус, вы дали мне отличную идею. Дискредитация противника. Даже если он жив, но его репутация будет уничтожена, то он перестанет быть опасным. Помните ваш визит в лагерь оборотней? В нашем мире оборотни весьма опасны и заразны. Представьте, какой скандал поднимется в обществе, когда в Хогвартсе внезапно произойдет нападение оборотней на школьников? Тут-то наш маглолюбец и потеряет кресло… — К тому же при написанных статьях с верно расставленными акцентами, — подхватил ситх. В его голове начал складываться весь план Волан-де-Морта, как будто бы он сам бы его составил. Темный маг кивнул в знак согласия: — Именно. Все будут задаваться вопросом, как это допустили. И чем больше магловского отребья пострадает, тем лучше. Конечно, мы рискуем пролить и чистую кровь, ведь эти оборотни все же шваль, не делающая никаких различий… Но ради воплощения наших планов приходится идти на риски. — Что ж, план не дурен, — подытожил Сидиус. — Но у меня тоже есть свой план, и ты гарантировал свою помощь… — Вы уже запросили оборотней, и я вам их выделил, — тут же ответил маг. — Кто вам нужен еще? Тут ситх ненадолго задумался. Пока Волан-де-Морт планировал свой план, сам Сидиус тоже работал над своим. Он уже совершил пару походов в мир маглов, посмотреть, что можно было бы использовать в своих целях. Мир маглов, конечно, по мнению ситха был безнадежно отсталым, но все же кое-что полезное он смог найти. В мире магов же, помимо оборотней, для плана требовались не только люди, но и одни из самых опасных созданий этого мира, о которых он узнал. — Для плана, помимо Кэрроу, мне нужны еще люди. Ещё четверо, — ответил ситх. — Но кроме них и оборотней понадобятся вот эти создания. С этими словами он протянул картинку. Волан-де-Морт глянул на картинку и ненароком вздрогнул. Все же увиденные создания были опасными, но при должном контроле их можно было не опасаться. «Даже если контроль будет потерян, то я ничего не теряю. В отличие от нашего Сидиуса». — промелькнула мысль в голове Лорда. Вслух же он сказал: — Разумеется, я предоставлю вам всё, что нужно. Из людей могу предоставить Трэверса, Долохова и братьев Лестрейнджей. Нужные вам создания вы тоже получите. Подобный ответ видимо удовлетворил ситха. По крайней мере, на его лице возникло облегчение, и он налил во второй бокал вина. Маг не стал отказываться от вина и взял бокал в руки. Сидиус же произнес: — Ну что ж, за успех наших планов! — За успех, — повторил Волан-де-Морт.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.