***
Гарри и Энтони уже полчаса штудировали огромные фолианты. Как истинные когтевранцы они подошли к заданию со всей внимательностью, на которую были способны. Поэтому, прежде чем рисковать, выполняя затратное дуэльное заклинание, они решили попробовать узнать свой резерв магической энергии. Для мага с маленьким запасом необдуманное использование сильного заклинания может привести к неделе в Больничном крыле с диагнозом «Магическое истощение». Гарри с замиранием сердца читал про магов с маленьким резервом. Он был практически уверен, что принадлежит к ним. Его вновь в чём-то обделяли, и сейчас он хотел знать причину такой несправедливости. — Энтони, от чего зависит резерв? — осторожно спросил Гарри, увлечённого книгой друга. — Смотря, какой теории придерживаться, — пробормотал Энтони, прищурившись и пытаясь вчитаться в строки, написанные красивым, витиеватым почерком. Гарри прекрасно понимал его раздражение: рукописный текст тяжело разобрать. Не говоря уже о том, что скорость чтения снижалась. — Как насчёт теории происхождения магов, выдвинутой тёмными магами? Там наверняка это упоминалось, — подобрался Гарри к заветной теме. — От родителей. Если у обоих большой резерв силы, у ребёнка он, соответственно, будет таким же, — непривычно коротко ответил Энтони, любящий порассуждать и поделиться своим мнением. — А поподробнее? — полюбопытствовал Гарри. — Я не держал в руках этот труд, — с досадой ответил Энтони, отодвигая замучившую его глаза книгу, — поэтому сказать тебе что-то конкретное не могу. Гарри задумался. Если он будет настаивать на подробностях, не будет ли выглядеть его напор подозрительным? Энтони очень проницателен и умён, ему ничего не стоит в итоге прийти к легендам. Но ведь он его друг, и сам рассказывал много опасной информации. Неужели легенды о магических континентах могут быть опаснее рассуждений о двух политических лагерях и теории происхождения магов? Если он расскажет Энтони, то вряд ли тот его осудит. Может, даже наоборот, заинтересуется сам и предложит помощь в поисках. Это было бы просто великолепно! С другой стороны, ему вспомнились хмурые, высокие и широкоплечие мужчины, пришедшие в их дом и расспрашивающие маму о континентах. Как он тогда перепугался, клялся себе, что больше думать даже о легендах не будет, не то что искать. Но прошло несколько месяцев, и всё чаще в его голову приходили мысли о том, чтобы сходить в библиотеку и попросить добрую тётушку дать ему почитать какую-нибудь книгу о мифических странах из взрослого отдела. Только одну книгу, он её быстренько пролистает и всё. Это даже часа не займёт. Сначала и была одна книга, на следующий день вторая, потом ещё две. И его опять затянуло в это болото, в котором он к одиннадцати годам увяз по уши. Гарри понимал, что это ненормально, быть настолько зацикленным на каких-то сомнительных легендах. Но ведь не таких уж и сомнительных, раз в их дом пришли авроры. Боялись ведь чего-то! Сами дали подтверждение, что эти легенды ‒ не глупые сказки. Подстегнули его к более усиленному поиску правды. Гарри вздрогнул, когда рука Энтони легла на его плечо и несильно сжала. Этот жест был будто переключателем. Тишина, обволакивающая Гарри, исчезла, резко в его уши проникли посторонние звуки: шелест книжных страниц, тихое перешёптывание, скрип половых досок, по которым кто-то ступал, а главное ‒ голос Энтони: — В какой мир ты ушёл? Я нашёл способ узнать наши резервы. — Прости, задумался, — заторможено произнёс Гарри, выныривая из своих мыслей. Не стоит Энтони пока знать о его увлечении. Пока не стоит, но, возможно, в будущем… — Ну что там у тебя? — улыбнулся Гарри как ни в чём не бывало. — Нужно провести магический обряд. — В чём он заключается? — заинтересовался Гарри, нагнувшись над книгой, лежащей перед Энтони. Заголовок гласил «Обряд предела». Быстро пробежав глазами по строкам, Гарри тяжко вздохнул. — Нам нужен цветок папоротника. Я, конечно, мало разбираюсь в растениях, но разве папоротник цветёт? — с долей сомнения спросил Гарри. — У магглов этот цветок считается мифическим и присутствует в легендах у славян. А вот опытному гербологу вырастить цветок папоротника легче лёгкого. Думаю, стоит обратиться к профессору Стебль за помощью, — Энтони закрыл книгу, подхватил сумку и направился к мадам Пинс. Гарри окинул стопки книг тоскливым взглядом и поспешил за другом. В последний месяц он умудрился притащить в комнату пятнадцать книг, выстроив около своей постели что-то вроде колонны. Конечно, среди когтевранцев это не вызывает особого удивления, но старосты злились, видя, как комнату первокурсников медленно заполняют фолианты, и та превращается в книжный склеп. Так что им настоятельно порекомендовали умерить свой пыл, иначе большинство книг вернутся в библиотеку. Мадам Пинс быстрым, отработанным до механизма движением открыла форзац книги, взмахнула палочкой, оставляя там магическую отметку. После чего аккуратным маленьким почерком написала на своём пергаменте фамилию Энтони и название книги. Передав ему пергамент, она протянула одновременно и перо, но он лишь покачал головой. Палочка мгновенно оказалась у Энтони в руках, он прикоснулся ею к пустому месту рядом со своей фамилией и, как только с кончика сорвалась серебряная искра, убрал палочку. — Умеешь ставить магическую подпись? — удивился Гарри. — Отец научил, — ответил Энтони, прижимая к груди книгу. — Научишь? — Как-нибудь потом, — скованно улыбнулся он, а потом поспешно заговорил о другом. — Надеюсь, профессор Стебль в учительской, не хотелось бы бегать по всем её теплицам. Если она окажется в восьмой, я этого не переживу. Гарри рассмеялся. Восьмая была самой опасной теплицей, им дали только полюбоваться на неё, стоя на пороге, а потом захлопнули перед их носом дверь, так как особо ретивые отростки уже решили познакомиться с двуногими поближе. До учительской они добрались минут за пять. Две горгульи, охраняющие вход, о чём-то спорили. Гарри и Энтони неуверенно переглянулись, замявшись. Пароля они не знали, единственным разумным решением было постучать, что Гарри и поспешил сделать. Дверь тут же распахнулась, на пороге стоял профессор Снейп и смотрел на них грозным взглядом. — Поттер и Голдштейн, вы до сих пор заняты поиском книги? Так вы снова ошиблись, это не библиотека, а учительская, — сказал он язвительно. Гарри заскрипел зубами. Сколько можно вспоминать эту несчастную книгу? — Нам нужна профессор Стебль, сэр, — вежливо улыбнулся Энтони. Гарри фыркнул, но решил идти тем же путём. Растянув губы в подобие улыбки, он злым взглядом посмотрел на Снейпа. — Зачем вам профессор гербологии? — спросил профессор Снейп. «Не твоё собачье дело», — так и хотелось сказать Гарри, слова буквально рвались с языка, но он только ещё сильнее растянул губы в улыбке. — Всё из-за того же задания профессора Квиррелла, — тем же безукоризненно вежливым тоном ответил Энтони. — Какое интересное задание. Будьте так любезны, сегодня в семь разъяснить мне его. А сейчас можете войти, — Снейп отодвинулся, пропуская их внутрь, они осторожно прошмыгнули мимо него. Энтони и Гарри были готовы вздохнуть спокойно, как раздалось саркастическое замечание Снейпа: — И, мистер Поттер, прекратите уже гримасничать. Гарри резко обернулся, собираясь сказать что-то колкое, но дверь за профессором уже закрылась. — Как же он меня бесит, — пробурчал Гарри, Энтони понимающе улыбнулся. — Постарайся сдержать свой темперамент сегодня вечером, — тёплая рука коснулась плеча в успокаивающем жесте. Гарри промолчал, внутри буквально взвыв от отчаянья. Обведя взглядом помещение, они быстро нашли нужного им преподавателя. Профессор Стебль расположилась в дальнем углу в мягком кресле, с её грязного платья то и дело сыпались крупинки земли прямо на чистый паркет. Шляпу она сняла, и сейчас её причёска представляла собой плачевное зрелище, седые пряди лезли в глаза, и профессору приходилось то и дело их поправлять. Рядом восседала тонкая, как тростинка, профессор МакГонагалл в идеально выглаженной мантии. Её волосы были собраны в пучок, из которого не выбивался ни один волосок. — Помона, как поживает твой муж? Я слышала, ему стало хуже, — профессор МакГонагалл взяла тонкими пальцами печенье и аккуратно отломила от него маленький кусочек не раскрошив. — Всё не так страшно. Благодаря той настойке, над которой работают Помфри, Северус и я, к нему с каждым днём возвращаются силы, — тепло улыбнулась профессор Стебль. — Вы мастера своего дела, поэтому я даже не сомневаюсь, что на следующем министерском приёме мы, наконец, сможем лицезреть чету Стебль, — губы профессора МакГонагалл дрогнули в лёгкой, еле заметной ответной улыбке. — Ах, Минерва, ты же знаешь, как я отношусь к этим приёмам. Всё время чувствую себя неловко, стоит Нарциссе Малфой или Беллатрисе Лестрейндж оказаться рядом. На моём фоне даже Молли Уизли смотрится королевой. — Помона, просто у тебя своеобразный… — профессор МакГонагалл сделала паузу, будто тщательно подбирала слова, — стиль. — Ты, как всегда, деликатна, — с иронией посмотрела на неё профессор Стебль. — Молодые люди, вы что-то хотели? — профессор МакГонагалл, наконец, обратила внимание на застывших рядом Гарри и Энтони. — Да, мэм. Мы хотели поговорить с профессором Стебль, — тут же выпалил Гарри, чувствуя себя неловко под строгим взглядом. — Я вас внимательно слушаю, мальчики, — улыбнулась им профессор Стебль и жестом подозвала к себе поближе. — Профессор Квиррелл дал нам сложное задание. И чтобы его выполнить, нам нужно знать свой магический резерв. Мы решили провести Обряд предела, но для него нужен цветок папоротника, — произнёс Гарри более спокойно. — Боюсь, я не могу вам ничем помочь, цветка папоротника у меня нет. Но вы можете его вырастить сами или купить в магазине. — Чтобы вырастить цветок папоротника, нужно быть хорошим гербологом, — вмешался Энтони. — Не говоря уже о том, что папоротник зацветёт только через год, а у нас есть только месяц. Купить мы его, конечно, можем, но сейчас не сезон и придётся отдать большие деньги. — Очень жаль, но я действительно мало чем могу вам помочь. У меня много заказов и времени на выращивание папоротника нет. Но есть семена, и, если у вас будет желание, вы сможете воспользоваться теплицей и вырастить его сами. При выборе правильного удобрения вы сможете сократить срок с одного года до месяца, — профессор Стебль поднесла чашку к губам. — Вы можете подсказать нам правильное удобрение? — попросил Энтони. — Молодые люди, библиотека в вашем распоряжении, а у меня сейчас важный разговор, — после чего развернулась всем корпусом в сторону профессора МакГонагалл, давая понять, что разговор окончен. Гарри и Энтони недоумённо переглянулись. Поведение профессора показалось им странным, обычно она не отказывала в помощи ученикам. Особенно если это касалось её предмета, но настаивать было бы грубо. Поэтому они пробормотали слова благодарности и попятились к двери. — Может, у неё плохое настроение, — шепнул на ухо Энтони Гарри. Тот приложил палец к губам, призывая к молчанию, и потянул его за рукав к выходу. — Помона, что это было? — как только за первокурсниками закрылись двери учительской, поинтересовалась профессор МакГонагалл. — Этот мальчик меня очень заинтересовал. У него определённо способности к гербологии, а сейчас выдался прекрасный шанс узнать, насколько эти способности велики, — нагнувшись над столом, сказала профессор Стебль, её глаза горели в предвкушении чего-то очень интересного и занимательного. — Но цветок папоротника! Даже семикурсники не все могут вырастить его, — в голосе профессора МакГонагалл явно слышался упрёк. — Мерлин, Минерва, за кого ты меня принимаешь! Есть у меня эти цветы, и я отдам их мальчикам. Просто хочу посмотреть, чего он добьётся, — в негодовании сверкнула глазами профессор Стебль. — Как скажешь, — пошла на попятную профессор МакГонагалл. — Всё же, тебе видней. Так кто ж у нас будущий известный герболог, Голдштейн или Поттер? — Поттер, кто же ещё. Ты вообще представляешь Голдштейна, копающегося в грязи? — хмыкнула профессор Стебль. — На моих уроках он только и делает, что брезгливо кривит нос. Аристократ до мозга костей, что с него взять? — махнула рукой женщина. — Я, знаешь ли, Гарри тоже слабо представляю, копающегося в грязи. Красивый, изящный мальчик, и его происхождение не менее благородно, — заметила профессор МакГонагалл, пригубив остывший чай. — Гербология многогранна. Необязательно, как я, специализироваться на удобрениях, можно выбрать более чистое направление. Допустим, сохранение вымирающих видов, сокрытие магических растений, флористика или ландшафтный дизайн, что популярен сейчас у молодёжи, — загибала пальцы на руке профессор Стебль. — Флористика? Букеты собирать? — с пренебрежением спросила профессор МакГонагалл. — Можно и букеты, а можно изучать растения. — Ты имела в виду стать учёным, а я-то подумала… — Да даже если и просто собирать букеты, это, между прочим, довольно прибыльно, — перебила профессор Стебль. — Помнишь мисс Джонс? Она во Франции целое состояние на этом сколотила. — Правда? Та зашуганная девочка, что вечно околачивалась около Запретного леса? — профессор МакГонагалл наклонилась вперёд, из-за чего очки соскользнули с переносицы. — Да-да, правда, ходят слухи, что она связана с maison de rendez-vous, — оглядев помещение, понизила голос профессор Стебль.***
Гарри и Энтони в крайне задумчивом состоянии вошли в библиотеку. Недолго думая, они направились к столу, за которым обычно делали домашнее задание или просто читали книги. Он располагался в самом конце, и за стеллажами был почти не виден другим. Вот только, когда они подошли к нему, оказалось, что стол уже занят. — Мерзкий Снейп поставил мне «О»! Знаешь, во сколько он оценил мою работу? — услышал Гарри недовольный голос брата. — Во сколько? — спросил Уизли, зевая и прикрывая рот рукой. — В один балл! — брат покрылся красными пятнами от злости. — Так тебе и надо. Ты свою работу хоть проверял, перед тем как сдать? Одни ошибки! — отчитывала Майкла сидящая рядом Грейнджер. Вздёрнув нос, она при этом открывала хороший вид на свои огромные передние зубы. — Ну и что? Ему-то какая разница, — обиженно пробормотал Майкл. Грейнджер смерила его возмущённым взглядом. Скрестив руки на груди, она вздёрнула подбородок ещё выше, подражая профессору МакГонагалл, и попыталась посмотреть на Майкла сверху вниз. — Большая, он это читает, — хмыкнул над ухом Гарри Энтони. Гарри улыбнулся, но тут же помрачнел. Ему совершенно не хотелось, чтобы Энтони знал о его брате. Он никогда не поднимал тему семьи в его присутствии. Впрочем, Энтони отвечал взаимностью и тоже не стремился рассказывать о своей. Пока их не заметили, и Энтони ни о чём не догадался, Гарри решил увести его отсюда. Дёрнув за рукав его мантии, он жестом указал на стол, находящийся в другом конце библиотеки. Энтони бросил взгляд на стол, за которым сидели Майкл с друзьями, и с неохотой подчинился, но раздавшийся голос Уизли остановил их. — Слушай, а почему ты с братом своим не общаешься? Нет, я понимаю другой факультет и всё такое, но вот Парвати это не мешает. Его же Гарри зовут? Гарри Поттер. — Упаси Мерлин! — воскликнул Майкл. — Он такой зануда. Я совсем не удивился, когда его на факультет этих зубрил отправили. Я вот только не понимаю, почему Гермиона в Гриффиндор попала. Видать шляпа сломалась. И Невилла, этого нытика, тоже к нам прислала. По нему же видно, что Пуффендуй. — Не смей говорить обо мне так, будто меня здесь нет, Майкл Джеймс Поттер, — Грейнджер от злости взмахнула руками, пошатнув стоящую рядом с ней стопку книг. Испугавшись, она обхватила её руками и прижала к себе, чтобы та ни упала. — Ты сейчас сказала, прям как мама, — засмеялся Майкл, качаясь на стуле. — Так что там с твоим братом? — вновь спросил Уизли, пока Грейнджер старалась выровнять стопку книг. — Странный он. Мать с ним возится постоянно, а отец смотреть на него не может, а ещё Гарри постоянно обращается к нему «сэр». Я вообще разобраться не могу, в чём дело, — решил-таки поделиться наболевшим со своими друзьями Майкл. — Я, кажется, поняла, в чём дело, — лицо Грейнджер просветлело. — И как ты сам не догадался? Всё же просто. — Что ты поняла? — в нетерпение спросил Майкл. — Твоя мама изменила твоему отцу и забеременела от другого мужчины, а потом родила. Отец узнал и теперь злится. Поэтому и смотреть не может: Гарри же не похож на тебя и отца. Наверное, и на твою маму непохож, он, скорей всего, вылитая копия своего настоящего отца, — Грейнджер говорила быстро, будто бы догадки одна за другой возникали в её голове, и она спешила их озвучить. Она была так поглощена своей теорией, что не обратила внимания, как от гнева у Майкла покраснело лицо, густые брови сдвинулись к переносице, а кулаки сжались. Грейнджер замолчала лишь тогда, когда услышала грохот ударившегося о стол кулака. — Заткнись! — закричал Майкл. — Не смей так говорить о моей маме, бобриха, заучка, уродина! — рыча от гнева, он бил кулаком по столу, словно и не чувствовал боли. — Я… я… прости, — лепетала Грейнджер. У неё был откровенно жалкий вид. Дрожащие губы мешали выговаривать слова, из-за чего она заикалась. Трясущиеся руки Грейнджер прижимала к груди. — Иди отсюда, грязнокровка! — выпалил Майкл, а потом вздрогнул, судя по всему, испугавшись собственных слов. Грейнджер застыла, её лицо побледнело. Она не верящим взглядом смотрела на Майкла, будто надеялась, что ослышалась. Но горящие гневом глаза были неумолимы, и она, развернувшись, помчалась к выходу, задев плечом прибежавшую на шум мадам Пинс. Гарри стоял, не двигаясь, ошарашенный вспышкой гнева брата. Энтони схватил его за руку и увёл подальше от стола, около которого начали скапливаться любопытные ученики.