Роза Пустыни

NC-17
Завершён
92
1
автор
Размер:
43 страницы, 20 611 слов, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
92 Нравится 24 Отзывы 45 В сборник

1 Глава

Настройки
Гермиона Джейн Грейнджер, лучшая студентка и выпускница Хогвартса и Французского Университета Магических Исторических наук, сейчас находилась далеко от родного туманного Альбиона, под нещадно палящими лучами солнца в чужой жаркой стране она участвовала в археологических раскопках, которыми сама и руководила. Раскопки велись на территории некогда подвластной царице Савской - жене царя Соломона. Было известно, что царица знала толк в алхимии, рунах и амулетах. И Гермиона планировала найти рунные таблицы тех времен, рассчитанные по лунному стоянию, и, если повезет, что-нибудь из украшений царицы. Раскопки проводились в магической части этих земель, и работали здесь местные маги-бедняки. Гермионе приносили все: черепки посуды, различные осколки, причудливой формы фиалы с сохранившимися на дне маслами-благовоньями, лишний раз подтверждавшими умение давней здешней правительницы в алхимии. Гермиона сидела в палатке и внимательно изучала очередной фиал, но ее не покидало ощущение того, что за ней пристально наблюдают. Она огляделась, но никого кроме пары оставшихся к уже наступившему вечеру рабочих и охранника не увидела. Внешность Гермионы сильно выделялась из местного колорита: медно-каштановые волосы волнами спадали до середины спины, матовая кожа, успевшая покрыться ровным загаром за проведенные здесь две недели раскопок, высокая грудь в коротком топе, длинные ноги, упругие ягодицы, обтянутые джинсовыми шортами. Многие рабочие в шутку, да и в серьез предлагали ей выйти замуж, кто-то даже грозился украсть ее, и после таких заявлений Гермиона наняла себе охранника Мехмета. Он тенью следовал за ней по всей территории раскопок или стоял на страже возле ее палатки. Ее сон охранял тоже он, ложась спать прямо у входа. Да, за эти годы внешность Гермионы изменилась. А причиной тому стала очередная ссора с Роном. Он тогда заявил, что она бледная мышь, помешанная на книгах, не думающая ни о чем, кроме карьеры и учебы, и что ему надоело видеть ее в водолазках и кофтах, закрывающих все, что можно закрыть, а так же заявил, что она ханжа с устаревшими взглядами на совместную жизнь. К тому моменту они жили вместе уже год, но спали в разных комнатах. Гермиона поставила условие, что спать с ним до свадьбы не будет. Как результат, после той ссоры Рон ушел от нее, а через месяц в "Ежедневном Пророке" была опубликована статья о скорой свадьбе Героя войны Рональда Уизли и его первой любви Лаванды Браун. Гермиона не сильно переживала из-за этого, она всегда считала, что первая влюбленность это не навсегда и к семейной жизни нужно подходить более взвешенно и обдуманно. Да и рядом с собой она представляла мужчину, который будет уверенно стоять на ногах и поддерживать ее в любых ее начинаниях. Занятая своими мыслями, Гермиона не заметила, как сзади к ней кто-то подошел, и последнее, что она услышала, было Dormio (чары сна). Очнувшись, Гермиона не поняла, где находится. Это была большая комната в восточном стиле с фресками и лепниной, коврами и множеством подушек, маленьким столиком и яркой органзой, что свисала на окнах и заменяла балдахин над кроватью. В нишах по периметру комнаты стояли вазы с кремово-желтыми розами, которые, к слову, Гермиона очень любила. Аккуратно спустив ноги на мягкий высокий ворс ковра, она решила подойти к распахнутому окну, позволявшему увидеть раскинувшийся здесь шикарный сад, где благоухали всевозможные экзотические цветы и доносились голоса птиц. Дверь в комнату открылась, и вошел Мехмет. - Добрый день хатун. Как спалось? Все ли вас устраивает? - Мехмет, где я?! Что это за дом? Как я в него попала и как мне отсюда выйти? – накинулась на него с расспросами Гермиона. - Хатун, хатун, ну зачем же так кричать? - с усмешкой протянул Мехмет. -Ты еще смеешь ухмыляться? Да я героиня войны, гражданка Англии, мой друг Гарри Поттер будет искать меня, если не получит от меня сову, - Гермиона начинала злиться, понимая, что он абсолютно точно причастен к этому ее перемещению. - То, что вы героиня войны и поданная другого государства, мой господин знает, он давно за вами наблюдает. Что же касается вашего друга мистера Поттера, моему господину так же известно, что вы с ним не общаетесь с того момента, как расстались со своим молодым человеком мистером Уизли, - в своей спокойной выдержанной манере ответил Мехмет. Гермиона опешила: кто такой этот господин, который так заинтересовался ей? В этот момент Мехмет приоткрыл дверь, что-то крикнул на арабском, и в комнату вошла девушка лет восемнадцати. На ней были темно-синие шаровары, а поверх в тон им кафтан-платье с рукавами три четверти. Длинные волосы девушки были собраны в сложную прическу из множества косичек, переплетенных между собой атласными лентами. - Это Альфия. Она будет вашей служанкой. Она говорит только на арабском и выполнит только те указания, которые ей буду давать я или господин, - сказал Мехмет. - А теперь позвольте ей отвести вас в хаммам и выполнить все полагающиеся процедуры, - сказал Мехмет и отошел в сторону от двери, освобождая проход. Альфия подошла к Гермионе и, аккуратно прикоснувшись к ее руке, повела за собой. Мехмет последовал за ними. Они шли по длинному коридору, украшенному картинами, цветами и фреской, и устланному, как и в спальне, ковром с высоким и мягким ворсом, пока не остановились перед большой массивной дверью. Мехмет остался снаружи, а девушки зашли в комнату. Альфия потянула Гермиону за топик, и та поняла, что нужно раздеться. Тут же ей вручили большое полотенце и шлепанцы на деревянной подошве. Альфия ушла в другую комнату, но через несколько минут вернулась в таком же полотенце и шлепанцах. Она провела Гермиону через еще одну массивную дверь, и они попали в парную. К ним подошли три девушки в купальных платьях и потянули Гермиону за собой. Уложив на каменное ложе, окатили горячей водой и начали омовение. Гермиону терли, скребли, мяли, массажировали, натирали маслами. Ей уже ничего не хотелось, когда появилась девушка-банщица с глубокой пиалой, в которой, как заметила Гермиона, было нечто похожее на желе. Оказалось, что ей будут удалять всю растительность на теле, и на удивление это было не очень больно. Прошло, должно быть, много времени когда Гермиону наконец вывели из хаммама, и ей хотелось одного - спать. Альфия подала Гермионе подготовленную для нее одежду: шифоновые шаровары золотисто-песочного цвета, шоколадного цвета платье с инкрустированным камнями лифом и рукавами три четверти с расходящимся вниз клешем из шифона в тон платью, короткую жилетку, застегивающуюся на пару пуговиц и поддерживающую грудь, и мягкие тапочки с заостренным носиком. Прежней одежды не было, и Гермиона послушно облачилась в столь необычный для нее наряд. Затем служанка уложила ей волосы, приподняв их вверх при помощи заколок и оставив одну свободно ниспадающую прядь с правой стороны. Добравшись до своей комнаты в сопровождении все той же Альфии, Гермиона обнаружила на столике щербет и фрукты. Она не была голодна, но отказываться от легкого угощения не стала. Аромат расставленных кругом зажженных благовоний кружил голову, и вскоре она уснула. И не видела, как в комнату вошли двое мужчин в дорогих одеяниях - брюнет и блондин. Они наблюдали за ней спящей лишь пару минут и после удовлетворенные вышли из комнаты, оставив наказ Мехмету и Альфие охранять и оберегать их гостью… Проснувшись на следующий день, Гермиона решила как угодно, но выяснить, где она находится. Не успела она подняться с кровати, как в комнату вошли Мехмет и Альфия. В руках у служанки был небольшой тазик, кувшин с водой и полотенце. Она поставила все это на специальный туалетный столик. - Доброе утро, хатун! Умывайтесь, приводите себя в порядок, и мы с вами отправимся на завтрак в летнюю беседку в саду, - сказал Мехмет. Умывшись и поправив прическу, Гермиона повернулась и сообщила, что готова. Выйдя из комнаты, они прошли по уже знакомому длинному коридору, только в этот раз повернули в другую сторону. Преодолев еще пару внутренних переходов, они вышли в просторный светлый холл с огромной широкой мраморной лестницей, уже привычно устланной коврами. Открытые боковые двери холла молчаливо приглашали в тот самый прекрасный сад, и Гермиона, ненадолго остановившись в них, с огромным удовольствием вдохнула свежий воздух и невольно прищурилась от яркого солнечного света. Мехмет окликнул ее, и она вынужденно последовала за ним. Они шли молча, что позволяло Гермионе наслаждаться окружающими ее диковинными растениями, названия многих из которых она даже не знала. Среди всей этой бушующей зелени в отдалении от дорожки она увидела необыкновенно красивый фонтан и пообещала себе обязательно прийти к нему позже. Пройдя несколько аллей, они вышли к беседке, увитой плющом с мелкими цветами и разросшимися вокруг розовыми кустарниками. На столе внутри беседки стоял кофейник, блюдо с яичницей из перепелиных яиц и корзинка жаренных сладких пышек. Мехмет сделал приглашающий жест рукой, и Гермиона охотно присела за стол. Позавтракав, она решилась задать интересующие ее вопросы. - Мехмет, а мы, вообще, где находимся? - спросила она, допивая кофе. Мы находимся в Эр-Рияде. Точнее, во дворце правителя магической части Эр-Рияда, и здесь же проживает главный визирь Касым-Паша, - неспешно пояснил Мехмет. А как зовут твоего господина и почему я здесь?- спросила Гермиона. - Господина зовут Талаль-Хан Хазлет Лери, а вы здесь потому, что мой господин пожелал, видеть вас у себя в гостях. Вы его гостья, - ответил Мехмет и вдруг неожиданно резко встал, поклонившись кому-то позади Гермионы. Она тоже встала и машинально повернулась: перед ней стоял мужчина тридцати пяти-сорока лет, брюнет, на его голове была одета куфия (арафатка, закрепленная обручем иголь), кафтан до щиколотки из плотного льна, из-под подола которого были видны классические брюки и кожаные туфли. Кафтан был перехвачен поясом-кушаком, к которому крепился небольшой кинжал с посеребренной необычной формы рукоятью. Лицо мужчины Гермиона рассмотрела, но почему-то не смогла бы вспомнить его уже через мгновенье. Она отметила лишь его глубоко-темные глаза. - Это Касым-Паша - главный визирь, - объявил его Мехмет. - Гермиона Грейнджер, историк-археолог, - представилась в свою очередь она. - Очень рад знакомству со столь обворожительной и прекрасной девушкой, - ответил Паша чарующим мягким баритоном. - Хатун, вернитесь, пожалуйста, в дом. Я пришлю к вам Альфию, - сказал Мехмет. Гермионе почему-то захотелось поспорить, возразить, но что-то ей подсказывало не стоит этого делать, поэтому она молча развернулась и пошла по аллее в сторону дворца. Уже на подходе она увидела, как девушки-служанки суетятся и носят подносы со всевозможными яствами в западную часть дворца. Любопытство взяло верх, и она решила сходить и посмотреть, что же там. Преодолев коридор и поднявшись по лестнице, она попала в большой овальный холл. В него выходило несколько дверей, одна из которых была приоткрыта, позволяя расслышать льющуюся тихую и тягучую музыку восточного дудука. Гермиона направилась прямо к ней и вошла в комнату. Здесь находились девушки в таких же нарядах что и она, только фасон и расцветка были другими. Человек двенадцать, разного возраста - от восемнадцати до двадцати восьми, не старше, они негромко переговаривались между собой. Гермиона безошибочно уловила английскую и французскую речь. Заметив гостью, они замолчали. Поднялась одна из девушек, блондинка лет двадцати в лазурном наряде и подошла к Гермионе. - Тебя как зовут и кто ты такая?- спросила она с вызовом. Меня зовут Гермиона и я гостья в этом дворце, - так же с вызовом ответила девушка. - А вы кто? - с нажимом на воспитанное "вы" спросила она следом. Было видно, что блондинке Гермиона не понравилась. Похоже, она считала, что ее здесь не должно было быть. - Я Феруза-Хатун, любимейшая наложница нашего господина, - ответила она. - А что это за место?- поинтересовалась Гермиона. - Это гарем его Величества Талаля-Хан Хазлет Лери, - гордо ответила девушка. Гермионе Феруза тоже не понравилась, очень высокомерной и гордой показалась она ей. Остальные девушки оказались вполне дружелюбными, и с ними Гермиона познакомилась довольно легко и быстро, она рассказала им о своих исследованиях и учебе, а они рассказали о своей жизни в гареме. Гермиона дала себе слово, что ни за что в жизни не попадет в гарем и не станет ждать милости от мужчины и воевать за его внимание, она должна быть единственной. За разговорами время пролетело незаметно. Гермиона даже растерялась, когда за ней пришла Альфия и, взяв за руку, показала следовать за ней. Вернувшись в свою комнату, она обнаружила Мехмета. - Хатун, вы нашли гарем, хотя вы и не должны были в него ходить, но раз так случилось, надеюсь, вы приятно провели время, - сказал Мехмет. - Господин желает, чтобы вы сегодня поужинали с ним и главным визирем, - продолжил он. - Альфия подготовить вас должным образом. В тот же миг Гермиона ощутила, что в нее попало какое-то заклинание, посланное Альфией и произнесенное на арабском. Девушку окутал белый туман и тут же рассеялся, потом служанка что-то сказала Мехмету, и тот удовлетворенно хмыкнул. - Что это было за заклинание?! - возмутилась Гермиона, сжав руки в кулачки. - Это заклинание показало, что в свои двадцать лет вы девственны, и господин будет очень доволен, - расплываясь в улыбке, заключил Мехмет. - Ну что же, Альфия вас подготовит. А я прощаюсь до вечера, - поклонился он и вышел...
92 Нравится 24 Отзывы 45 В сборник
Отзывы (2)