ID работы: 225638

Зимняя сказка

Слэш
R
Завершён
649
Размер:
20 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
649 Нравится 70 Отзывы 67 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
- Попал! – радостно заорал Джон, наконец-то угодив снежком в Шерлока. Когда они только затевали игру, строя крепости и готовя снежные снаряды, Джон даже не сомневался, что победа будет за ним - он же бывший военный. Но почему-то укрытие получилось у Шерлока лучше, и попробуй в него попади. А кто-то ещё собирался нарочно мазать… - Я предугадываю твои действия, - объяснил его неудачи Шерлок со снисходительной улыбкой. Да и сейчас Джон залепил ему в грудь снежком только лишь потому, что внимание друга было чем-то отвлечено. - Майкрофт, – произнёс Шерлок, принявшись отряхивать пальто. - Точно? - спросил Джон, глянув на дорогу. Всё увеличивающаяся в размерах машина, быстро приближающаяся к ним, вызывала желание сбегать в дом за оружием. На всякий случай. - Револьвер при общении с Майкрофтом, - ответил Шерлок, когда Джон озвучил своё намерение, - поможет тебе только в одном случае – если ты пустишь себе пулю в лоб. Джону не понравилось лицо Шерлока, очень не понравилось. - Ты сообщил ему о нашем отъезде? - Я собирался. Потом замотался и забыл, – быстро произнёс этот негодяй. Он замотался? Это Джон позаботился обо всём – тихом месте, вещах, билетах. А до того, вовремя заметив несомненные признаки глубокого упадка сил у своего друга, долго уговаривал его заняться своим здоровьем. Ради себя самого. Чтобы, когда подвернётся дело, он был бодр и свеж. Нельзя же так издеваться над своим организмом. Шерлок вяло отнекивался, лёжа на диване, потом так же вяло согласился и продолжал лежать, повторяя время от времени: «Что ты суетишься?». Да, Джон суетился, за неимением других желающих, а от Шерлока требовалось всего лишь позвонить или послать сообщение Майкрофту. Он не смог сделать даже этого, да ещё и солгал Джону, сказав, что поставил брата в известность. - Ты меня обманул! - О, Джон, ты произнёс это так, словно я бросил тебя с новорожденным младенцем на руках без средств к существованию. Дверь подъехавшей машины чудом не отвалилась, когда Майкрофт, резко распахнув её, выскочил наружу. Кивнув Джону, он, не останавливаясь, схватил Шерлока за руку и поволок его в дом. - Джон, спаси меня, Джон! Доктор даже не оглянулся. Следом из машины, к некоторому удивлению Джона, появился Лестрейд. - Чудесное место! - воскликнул он, окинув взглядом живописные окрестности. Глубоко, с наслаждением, вдохнул полной грудью, выдохнул и достал сигареты. - А вы ловко спрятались, - не без одобрения произнёс Лестрейд, выпустив струйку дыма. - Мы не прятались. Во всяком случае, я. И хотя Джон был рассержен, ему уже хотелось отправиться в дом, и если не встать на защиту Шерлока, то хотя бы проследить, чтобы Майкрофт не сильно усердствовал в своих обвинениях. - Жаль, что не прихватил с собой камеру. Джон посмотрел на пронзённую солнечным лучом ель, которой любовался Лестрейд, весьма живописное, кстати, зрелище, и вздохнул. Чем дольше он ждал, тем больше вина Шерлока не казалась такой уж страшной - он взрослый человек, он может ехать куда хочет и с кем хочет. И не обязан отчитываться пред братом, страдающим комплексом опеки… но тут Джону вспомнились голова в холодильнике, глаза в микроволновке и прочие малоприятные вещи. Взрослые люди так себя не ведут. - Мы вам кучу припасов привезли, – как бы между прочим заметил начавший уже замерзать Лестрейд. И это было прекрасным поводом наконец-то вернуться в дом. Джон был готов к худшему. Но атмосфера в доме была достаточно… нормальной, как ни странно. Майкрофт, мигом освоившийся у них на кухне, уже что-то нарезал, ловко орудуя ножом. - В будущем, надеюсь, вы будете сами сообщать мне о ваших передвижениях, - Майкрофт одарил Джона милой улыбкой доброго дядюшки. - Вы лучшее, что можно пожелать для Шерлока. Джон был польщён. Он был не прочь поговорить о том, насколько улучшилось здоровье друга. О ежедневных прогулках, о крепком сне, о… - Знай я, что у вас своего рода медовый месяц, я, разумеется, не вторгся бы столь внезапно. Очевидно, некоторой… своеобразностью ситуации и объясняется желание моего брата сохранить ваш отъезд в тайне от всех. Даже от меня, но впредь… Медовый что? Свежий альпийский воздух, похоже, подействовал благотворно не только на цвет лица Шерлока, но и на мозги Джона. Он не стал с негодованием выяснять, что Майкрофт имеет в виду, для этого был Шерлок - врун, негодяй и, по странному совпадению, лучший друг. - Наверное, я здесь лишний, - сказал Джон, без боя уступая кухню. - Да, я прекрасно справлюсь сам. - Медовый месяц? – зловещим шёпотом спросил Джон у Шерлока, с невинным видом сидящего в гостиной. - Джон, пожалуйста, не начинай. Это была его версия. Я в шутку согласился, он неожиданно замолчал. Хорошо, давай позовём Майкрофта и скажем, что это неправда. Знаешь, что тогда начнётся? Мои нервы только начали приходить в порядок. Подумайте о них, доктор. - Ненавижу, когда ты мной манипулируешь. - Как дела в Лондоне, инспектор? Лестрейд, присоединившийся к ним, был просто спасением для Шерлока. Джон взял себе пару свежих газет из той стопки, что им привезли, и принялся листать. «Ничего, ничего», - злорадно усмехнулся он про себя. Когда гости уедут, он займётся Шерлоком неторопливо, основательно. И займётся он с ним далеко не любовью. *** - Стоп. - Что такое? – удивлённо произнёс Майкрофт, взявшийся за бокал. - Кому-то из вас не надо пить. - Это очень хорошее вино, Шерлок, - мягко сказал Майкрофт, - оно не повредит даже тебе. - Дорога очень сложная, Майкрофт, - подражая интонации брата, произнёс Шерлок, - кто-то из вас должен быть абсолютно трезв. Ты не можешь собой рисковать. Подумай об Англии. - Вот поэтому, мой дорогой, мы сегодня никуда не поедем. - У нас маленький дом. - Как ты негостеприимен, - вздохнул Майкрофт. Джон толкнул Шерлока под столом ногой. Лучше не злить брата, а то ещё, чего доброго, заберёт их с собой. А отдых ещё только-только начался. - Лестрейда мы устроим на диване. Что ж до меня… думаю, Джон будет только рад переехать к тебе. Шерлок похлопал закашлявшегося Джона по спине. Доктор успел уже привязаться к своей комнате с таким чудесным видом из окна, с мягкой кроватью, на которой, между прочим, он спал совершенно один. Кровать в комнате Шерлока была гораздо шире, что и заставило того сделать свой окончательный выбор в пользу неё. Тесно им не будет. Об этом беспокоиться не стоит. Об этом нет. Братья, сидящие на противоположных концах стола, ласково улыбались друг другу. У Джона возникло странное ощущение, что ещё немного - и эти двое запрыгнут на стол, тарелки и бокалы полетят в разные стороны, и начнётся бурная потасовка. - Обожаю фотографировать, - немного смущённо признался Лестрейд, разрядив напряжённую атмосферу. - Если бы мы не собирались так поспешно, непременно захватил бы фотоаппарат с собой. - Я вам одолжу, – ответил Джон. - Здорово. Да, всё просто великолепно. *** - Прежде, чем ты начнёшь свою гневную обличительную речь, - предостерёг его Шерлок, когда они удалились в свою комнату (взгляд Майкрофта лучше было не вспоминать), - предлагаю ещё раз вспомнить о моих нервах. О том, что ты доктор, о любопытных ушах и замечательной акустике этого дома. - Я думаю только об одном - чтобы завтра с утра не разыгралась метель. - Не похоже. Знаешь, Джон, я могу оставить свет включенным. Так, на всякий случай. Мы, правда, много раз спали вместе. В одной комнате. Даже на одном матрасе. Если вспомнить то дело о… Да кучу моментов можно вспомнить, когда мы были бок о бок и ничего. Мои помыслы в отношении тебя чисты и невинны. Поверь мне. - Тогда поблизости не было Майкрофта, думающего о том, чем мы сейчас занимаемся. - Это ты думаешь, что он думает. - Мне очень интересно, что будет дальше, когда мы вернёмся в Лондон? - спросил Джон. - Я заведу подружку, и не успеем мы с ней сесть за столик в кафе, как тут же примчится твой брат с намерением предотвратить измену. Перестав разглядывать потолок, он повернул голову и посмотрел на Шерлока, лежащего рядом. Достаточно далеко, впрочем. Но всё же люди имеют привычку шевелиться во сне, двигаться. - Ты мне к тому времени надоешь. Я быстро устаю от людей. Ты скандальный, Джон, я не хочу иметь с тобой ничего общего. Как друг ты хорош. Но, боже упаси, иметь тебя в партнёрах. У этого человека на любой вопрос всегда мгновенно находился ответ. - Не знаю, обидеться мне или обрадоваться, - задумчиво произнёс Джон. - Так что там со светом? - Я ещё почитаю перед сном и выключу сам. - Как знаешь. Шерлок натянул на голову одеяло, из-под которого раздался тихий смешок. Джон сделал вид, что он его не услышал. *** Шерлок разбудил его на рассвете. На плечо легла твёрдая рука, и Джона хорошенько встряхнули. Сексуальных намерений не было и в помине. - Давай поднимайся, только тихо, - прошептал Шерлок, едва не касаясь губами уха, - нам надо поговорить. - Я могу слушать тебя лёжа. - Уши, Джон, любопытные уши. Прогулка с утра пораньше, солнечным зимним утром - что может быть прекрасней? - Теплая постель, - буркнул Джон. - Чаю я могу хотя бы выпить? - Не вы ли, доктор, постоянно твердите мне о пользе свежего воздуха? - говорил Шерлок, кидая на кровать рядом с уже сидящим, но ещё не проснувшимся окончательно Джоном вещи, вытащенные из шкафа. Джон вертел в руках свой свитер, пытаясь понять, где у него перед. - О боже, поднимай руки. Джон послушно поднял. - Дальше сам. Шевелись, тебе ещё возиться с чаем, - поторопил он Джона. Но, как оказалось, они были не единственными бодрствующими в этом доме людьми. Кухня была уже оккупирована Лестрейдом. - Куда-то собрались? - Чёрт! – преувеличенно раздосадовано воскликнул Шерлок. - Удрать, похоже, не получится. - Ниже по дороге блокпост, - спокойно сообщил Лестрейд. - Паранойя какая-то, - растерянно проговорил Джон. - Да, Джон, ты прав, это имя моему брату подходит куда лучше. - Мистер Холмс собирается поработать в спокойной обстановке, так что охрана и для его безопасности тоже. - Что?! - Джон, это у меня больные нервы, а не у тебя. Джон посмотрел на Шерлока: выглядело так, что он находит все это даже забавным. Враг в доме куда увлекательней, чем детская забава - игра в снежки. - У нас режим, Лестрейд, регулярные утренние прогулки. Нравится мне или нет - приходится подчиняться. - Фотоаппарат, - с тихой надеждой в голосе напомнил инспектор. - Мы вернемся, и Джон вам его найдёт. - Теперь можешь орать, - сказал Шерлок, когда они вышли из дома, - но посмотри, какое небо, как искрится снег, и пусть твои крики лучше будут криками восторга, а не обвинения. - Куда мы? - Проверим слова Лестрейда. Как бы ни был Джон разозлён происходящим, врач в нём втайне был доволен. Шерлок бодро шёл по дороге, нагуливая аппетит, а если Майкрофт продолжит готовить им, это будет не так уж плохо - на какое-то время быть избавленным от стряпни, поскольку Шерлок в этом отношении был совершенно бесполезен. Лестрейд, конечно же, не обманул. Дорога была перегорожена шлагбаумом, вдоль которого прохаживался недружелюбного вида часовой. Нос видневшегося из-за поворота джипа, да звонкий лай собак, доносящийся издали, - всё это свидетельствовало о том, что к делу подошли серьёзно. - У тебя, случайно, не завалялся пропуск в кармане, Джон? - Нет, пошли отсюда. - Майкрофт просто просил передать привет, - крикнул Шерлок. Часовой кивнул. - Вот теперь пошли. - Всего лишь один звонок, Шерлок! И мы могли бы этого избежать. Не надо было его злить. - Попробуем его смутить. Джон встал. Шерлок скорчил недовольную физиономию. - Мы не должны, - сказал он, оглянувшись по сторонам, - давать повод для подозрений. - Можешь обнимать меня время от времени. - Этого мало. Пара следов на твоей шее успокоят Майкрофта куда больше. - Что? - Пара засосов. - Я сейчас тебя в сугроб закопаю, - пригрозил Джон. - Ты не можешь так обращаться со своим пациентом. Если хочешь, могу подставить свою шею. - Нет уж. Джон с тяжёлым вздохом расстегнул молнию куртки и оттянул ворот свитера, освободив шею. Сначала ему стало холодно, а потом больно, когда Шерлок пустил в ход зубы. Это было не так уж приятно, вообще неприятно. - Не увлекайся, - он оттолкнул Шерлока. - Надо ещё раз. - Только попробуй. Джон сердито дёрнул замок молнии вверх и пошёл. Он не собирался оглядываться и смотреть, поспевает ли Шерлок за ним, но снежок, просвистевший у него над ухом, заставил его остановиться и обернуться. Шерлок вопросительно приподнял бровь. - Хочешь войны? Хорошо, - ответил Джон, - я принимаю твой вызов. *** Неужели нашёлся ещё кто-то, способный так же старательно заботиться о Шерлоке, когда старшего брата нет рядом? Похоже на то. Майкрофт не торопился преждевременно обнадёживать себя, но эти двое, резвящиеся во дворе, кидающиеся снежками друг в друга, эти двое… - Лестрейд, что вы маетесь? Бродящий по гостиной за его спиной инспектор нервировал, мешая спокойно смотреть в окно на мальчиков, ни один из которых не собирался никуда убегать. - Вам не попадался на глаза фотоаппарат? Джон обещал мне его найти и всё забывает. Джону было не до этого. Он справился со смущением, вызванным появлением непрошеных гостей, и занялся тем, чем ему и положено заниматься, - развлекать Шерлока. Желательно всю свою оставшуюся жизнь. Или пока он не надоест брату. Майкрофту очень хотелось надеяться, и где-то он даже верил, что это случится ещё не скоро. В идеальном варианте вообще никогда. Но жизнь далека от идеала. Лестрейд снова вздохнул. Майкрофт привык иметь помощников под рукой и не собирался изменять своим привычкам, но пускать постороннего человека в дом ему сейчас не хотелось. Лестрейд был относительно свой. Шерлоку было о чём с ним поговорить, и, пусть особой расторопностью инспектор не отличался, его следовало отблагодарить за то, что он согласился провести свой отпуск именно таким образом. - И какой фотоаппарат вам нужен? - Любой. - Почему бы вам ещё раз не подумать над моим вопросом? - Ну… Лестрейд задумался и мечтательно выдохнул марку. - Дайте мне телефон, - Майкрофт не глядя протянул руку. - Мне должны к вечеру привезти документы. Не уверен, что так быстро удастся раздобыть то, что вам надо, но нечто похожее сегодня вы получите. А завтра именно то, что хотите. - Мне хватит и одного! Хватит так хватит. Баловать тоже не стоит. Но, в каком-то смысле, Майкрофт давно уже занимался этим в отношении инспектора. Когда тот явился к нему с сияющими глазами и заявил, что напал на след беглецов, что-то заставило Майкрофта сделать Лестрейду приглашение, от которого он не смог отказаться, найдя его более чем соблазнительным. Не что-то, а здравый смысл. Подходящий собеседник для младшего брата, если ему захочется пуститься в обсуждение криминальных дел. Не всё же Шерлоку тискать своего доктора. Майкрофта так и подталкивало чувство, далёкое от пустого любопытства, заглянуть к мальчикам в комнату и убедиться, в самом ли деле всё хорошо настолько, насколько они делают вид. Не делают ли они просто вид. Но если брат заметит… Ни за что. Зашипело открытое инспектором пиво. Майкрофт резко обернулся, но вспыхнувший было гнев улетучился от одного вида этого светящегося радостью лица. - Хотите, сэр? - Нет, - ответил Майкрофт, - нет, спасибо. - Я могу налить вам вина. О вкусах, как говорится, не спорят. Каждому своё. - Удивительно верное замечание. «Suum cuique». Это Цицерон, Лестрейд, если вам интересно. - Вот как? Я не знал. - Я собираюсь работать, и, если они увлекутся игрой, выйдите и загоните их в дом. - Да, сэр. - Я не забуду, - сказал Майкрофт, прежде чем выйти из гостиной, - я не Джон, и фотоаппарат вы непременно получите. Майкрофт рассчитывал услышать в ответ радостное «отлично, сэр», но инспектор просто смотрел на него молча, а его улыбка становилась всё шире и шире. Майкрофт почувствовал странную слабость в ногах - видимо, резкая перемена климата. Ни что иное. - Перестаньте надираться пивом в такую рань. Улыбка на лице инспектора пропала. Майкрофт хотел ещё добавить: «И не смотрите на меня, как голодная собака на сахарную кость», но решил сохранить дистанцию. Он поправил галстук и вышел, позволив себе улыбнуться лишь в коридоре. Приятно. Впрочем, это неважно. Совершенно неважно. Его ждали дела государственной важности.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.