Дурацкие мысли по....

G
Завершён
111
2
Размер:
388 страниц, 76 609 слов, 203 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
111 Нравится 574 Отзывы 28 В сборник

Зажеванные.

Настройки

Начало

      — Холмс, случилось убийство!       — Да? И кого же убили, мой дорогой друг? — Холмс внимательно посмотрел на взволнованного Ватсона.       — На самом деле были убиты девять человек, — принялся объяснять Ватсон, размахивая газетой. — Несчастные лондонские обыватели!       — Я думаю, что надо помочь инспектору, — внезапно согласился Холмс.

***

      — Холмс, вставайте! — Ватсон ворвался в жилище Холмса и принялся стаскивать того с кровати.       — Что случилось? — недовольно проворчал Холмс.       — Убийства случились. Странные и непонятные…       — Хорошо, хорошо, — Холмс принялся вставать.

***

      — У меня есть трупы!!! — восторженно завопил Ватсон, лихорадочно собираясь.       — Боже, опять?       — Не опять, а вновь!!! Девять милых, свежих, няшных трупика. Ура!!!       — Придется пойти с вами, — вздохнул Холмс.

***

      — Шерлок, у нас новое дело.       — Вы уверены, Грэг?       — На все сто процентов, Шерлок. Страшно запутанное, — Грэг ухмыльнулся, — Джон уже в морге.       — Я сейчас соберусь…

***

      — Я нашел труп, — сказал Холмс, переступая порог дома.       — Где? — бдительно спросила Ватсон.       — У крыльца валяется.       — Пошли, посмотрим…

Завязка

      — Это неслыханно!!! — возмущался Лестрейд, — девять уважаемых лондонцев!       — А кто они такие? — спросил Холмс.       — Кавалерист майор Джеймс Стюарт.       — Он же погиб?       — Внук того.       — Питер Гиллиам.       — Шпион?       — Нет. Однофамилец. Генри Кларк — обычный лондонец, Фредди, фамилии не знаем, поскольку он вообще не из города, натуралист Джозеф Хукер, однофамилец известного актера — Хэмфри Богарт, Чарльз Эйкен младший, некто Уилл Паркер и писатель Александр Мастерс.       — И кто же их убил? — удивленно сказал Ватсон.       — А вы этим и займетесь, — ответил Лестрейд.

***

      — Как можно убить людей, которые уже умерли? — орал Ватсон, — Винсент Ван Гог — умер! Уильям Питт — тоже!       — Но в морге лежит кто-то похожий на него, — лениво отозвался Холмс, закуривая.       — Как можно убить человека, если его не существовало? Виктора Франкенштейна не было!!!       — А труп есть.       — Ну, со Стивеном Хокингом понятно, да и с Джулианом Ассанжем…       — Исключая того, что в нашем мире их вообще существовать не должно… А остальные?       — Некто Гарри Ларкенс, мистер Уоллес, Стивен Эзард — математик и какой-то Джереми…       — Будем искать, — ухмыльнулся Холмс и запыхтел трубкой.

***

      — Так, — Ватсон хищно осмотрел поле деятельности, — приступим! Первый труп.       — Ролевик по имени Уильям Кэрри. — Ответил Холмс, прочитав бирку.       — Второй.       — Патрик Уоттс — учитель.       — Третий.       — Бандит по имени Билл Булджер.       — Четвертый.       — Какой-то американец по фамилии Форд…       — Пятый.       — Милый парень из Йоркшира — Люк Фицуилльям.       — Шестой.       — Аристократ по имени Эдмунд Тэболт.       — Седьмой.       — ФБР — Ник Кауфман.       — Не повезло. Восьмой.       — Какой-то Дэвид.       — И последний.       — Робин, но не Гуд.       — Ладненько, — Ватсон взмахнул скальпелем, — я их всех вскрою, а вы пойдите, Холмс, и найдите, кто же их всех убил.

***

      — Кто наши трупы? — поинтересовался Шерлок.       — Сейчас, — Джон набрал в ноутбуке и показал Шерлоку, — смотри.       — Пол Маршалл — военный, Кристофер Тидженсе — аристократ, Рори Слиппери — сын терапевта из больницы святого Варфоломея, молодой студент — Уоррен Рейд, еще один военный — по фамилии Стерлинг. Парень, умирающий от рака, по имени Джеймс. Стефан Стрейндж — микрохирург, какой-то странный тип с кличкой Некромант и мелкий клерк из MI6 — Эдвард Ханд.       — Послушай, Джон, а почему они на меня так похожи?       — Мистика, Шерлок, — улыбнулся Джон.

***

      — Девять трупов, — Холмс пригубил кофе, — и что за трупы нам достались?       — Некий Чарльз — пацан лет шестнадцати, лейтенант Джимми Лэнгли, чудище, похожее на дракона. Два брата — близнеца Джо и Чарли, парень по имени Бернард, тут еще какой-то Кхан, на китайца не похож… Еще один тип, вообще изуродованный, без имени и фамилии и Ричард III…       — Ричард III умер, — ответил Холмс. — Будем искать.

Кульминация

      — Ну что, Холмс, как у вас дела? — спросил инспектор, — и где добрый доктор?       — В морге, — ответил Холмс, набивая трубочку, — еще три трубочки и я точно пойму, что случилось.       — А что мы имеем?       — Тела зажеваны. Основательно так. Похоже, какое-то животное.       — Вы хотите сказать, Холмс, что по Лондону бродит чудовище? — ужаснулся Лестрейд.       — В настоящее время, я ничего не утверждаю.       — Хорошо, я тоже предпринял некоторые шаги…

***

      — Кто-то тоже курит опиум, — Ватсон сел в кресло, — трупы изжёваны так, как будто большая собака их мусолила.       — Но мы же собаку Баскервилей прихлопнули?       — А может, у неё щенки были?       — Это был кобель, Ватсон.       — Уверены, Холмс?       — Уверен.

***

      — Как дела, Ватсон?       — Прекрасно, — ответил Ватсон, обтирая скальпель, — такая каша, хрен, что разберешь. Тела измочалены, замусолены, кости раздроблены…       — А вердикт, каким будет? — довольно бесцеремонно прервал его Холмс.       — Ими кто-то перекусил, — но Ватсон не заметил этого, — кто-то не сильно голодный.

***

      — Ничего не понимаю, — ворчал Шерлок, лежа на диване с тремя никотиновыми пластырями на руке, — покойники друг с другом не контактировали, не знали, не работали…       — Я тоже не понимаю, — Джон сидел в кресле, — кто их так обмусолил, что они на людей не похожи?       — Думаем, Джон, думаем…

***

      — Что скажите, Джоан?       — Что я могу сказать? — ответила Ватсон, — не нравиться мне все это. Дело плохо пахнет. А что у вас?       — Висяк полный, никто ничего не знает, никто ничего не видел, жертвы друг с другом не знались. Не люблю я эти дела…

Развязка

      — Что с вами, Холмс?! — перепуганный Ватсон бросился к другу, едва переступив порог спальни. Миссис Хадсон сказала, что мистер Холмс уже неделю не встает с кровати.       — Вы заболели?       — Быт меня заедает, Ватсон, — глухо ответил Холмс, — дайте вашу руку, мой дорогой друг, ибо я вас покидаю. Еще пару дней, и быт меня заест…       — Нет! — патетически воскликнул Ватсон, — я останусь с вами. И пусть быт меня съедает…       В комнате воцарилась тишина, которую нарушил Ватсон.       — Холмс, а разве быт может съесть человека?

***

      — Оставьте, Ватсон, — Холмс махнул рукой, — я покидаю вас.       — Еще чего, — огрызнулся Ватсон, — поднимайте вашу задницу с кровати! На вас дело!       — Нет, — слабо прошептал Холмс, — опиум кончился, и быт принялся пожирать меня…       — Вы же — Шерлок Холмс, вас не может заесть быт!!!       — Может, Ватсон, может, — Холмс закрыл глаза и вытянулся.

***

      — Что с вами, Холмс?       — Я ухожу, Ватсон, — пробормотал Холмс и нырнул под одеяло.       — Чего-чего? — не понял Ватсон.       — Я умираю… Завещаю вам мое тело…       — Даже не думайте, — Ватсон сдернул с Холмса одеяло, — кого я пугать буду?       — Меня быт заедает, я ухожу…

***

      — Джон!!! Джон?! — Шерлок тряс за плечи вялого и апатичного ко всему Джона, — что ты черт подери, делаешь?!       — Брось меня, — наконец еле слышно пробормотал Джон, — мне все надоело.       — Хрен тебе! — Шерлок поволок Джона на кухню. Налил чаю, подсунул тарелку, — ешь, давай, на нас дело нераскрытое висит…       — Оставь меня, я погряз в быту, и его липкие щупальца меня уже таща…       — Джон… — Шерлок уставился на друга.       — Что случилось, Шерлок? — Джон, наконец, осмысленно посмотрел на детектива.

***

      — Я слаб, — Холмс умывался пьяными слезами на плече у Ватсон, — я жалок, я ничего не умею…       — Холмс, да заткнитесь же вы, — Джоан пыталась оттолкнуть его…       — Не бросайте меня, — рыдал Холмс, — без вас я погибну, меня быт заест!!!       — Что вы сказали, Холмс? — Джоан отодвинула Ватсона и посмотрела на него.       — Я ничего не говорил, — ревел Холмс.

Финал.

      — Мы раскрыли дело!!! — завопил Ватсон.       — О чем вы, доктор? — Холмс сел на постели.       — Их всех ЗАЕЛ БЫТ!!! Холмс, вы гений!!!       — В этом деле заслуга принадлежит вам, Ватсон!

***

      — Вы только что раскрыли дело! — завопил Ватсон, отправляя Холмса мощным хуком в нокаут.       — Хрена вы меня ударили?! — заорал Холмс, вставая с пола.       — Вы раскрыли дело!       — Охренеть, — сказал Холмс и вырубился снова.

***

      — Вас быт заел, и тех тоже быт съел, — пробормотал Ватсон и вдруг заорал, — Холмс, вы только что дело раскрыли!!!       — Как это?       — Быт их съел, потому они и были такими замусолены…

***

      — Ты раскрыл дело, Джон, — Шерлок сгреб своего приятеля в крепкие объятья.       — Ты с ума сошел, — Джон попытался оттолкнуть друга.       — Мы раскрыли дело, и благодаря тебе!!! — Шерлок зарылся лицом в волосы Ватсона.       — Эй, да что я такого сказал?       — Их заел быт, Джон!!! И тебя он хотел заесть?! — голос Шерлока звучал приглушенно.       — Хорошо, только отпусти меня…       Шерлок разжал руки, и Ватсон плюхнулся обратно на стул.

***

      — Вас заел быт и покойников тоже быт заел… Вы раскрыли дело, Холмс!       — Я все равно полный говнюк, — рыдал Холмс.       — Но хоть самокритики научитесь, — вздохнула Ватсон.
111 Нравится 574 Отзывы 28 В сборник
Отзывы (3)