ID работы: 2266925

Две стихии

Гет
R
Заморожен
30
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
26 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 53 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
Рассветало. Заря Ренодисана всегда завораживала людские души необыкновенной красотой. Линия горизонта постепенно разгоралась, превращаясь в широкую алую полосу. В глубокой древности, со времён Алой войны, это чудное зрелище предвещало кровопролитные битвы и потери. Но никто уже не уделял этому внимания. Жители просто радовались новому утру и готовились к долгому насыщенному дню. Тонкие струи света проникали в королевский сад. Лучики играли на нежных лепестках камелий - любимых цветов Её Величества. Утренняя роса ещё не высохла, поэтому весело искрилась так, что цветы могли показаться ненастоящими, отделанными самоцветами. Вдруг один из бутонов дрогнул, и капли росы, словно слезы, скатились и упали на землю. Затем та же участь постигла и другие красные головки. Невысокая миловидная девушка аккуратно срывала цветы и складывала их в корзинку. Длинные русые волосы, заплетенные в свободную косу, обвивала чёрная атласная лента. Такое украшение обычно носила личная прислуга королевы Ренодисана. Движения её были неспешны, можно было подумать, что перед нами не служанка, а принцесса или королева, свободно прогуливающаяся по саду. Утренний мягкий покой нарушил громкий звон башенных часов. Девушка, будто опомнившись, испуганно вздрогнула и поспешила к выходу из сада, по пути раскладывая цветы в корзинке. Она подошла к массивным дверям замка, казавшимся гораздо тяжелее, чем они были на самом деле. С усилием толкнув их, служанка проворно юркнула в образовавшуюся узкую щель. Главный зал был обставлен красиво, но достаточно просто: на стенах висели портреты королей и их жён, освещаемые светом огромной люстры, темный каменный пол был устелен бордовым ковром. На стенах рядами размещались высокие узкие окна, удачно гармонирующие с обстановкой средневекового замка. Девушка замерла, с восхищением любуясь картинами. Как же ей повезло прислуживать при самой Королеве! Но её невинное благоговение продолжалось недолго. - Ариана! - громко позвал её грубый голос из конца зала. Названная тихо вскрикнула и обернулась на стражника, раздраженно глядящего на неё. - Что ты здесь стоишь? Иди к ней, пока Её Величество не взбесилась. Чего рот разинула? Быстрей! Испуганно вжав голову в плечи, Ариана бросилась вон из зала, жмурясь от злых возгласов. Она попала в западное крыло замка, где находились покои королевских особ. Крепко прижимая к себе корзинку с цветами, бедная девушка спешила по коридору к огромной расписной двери. Робко постучавшись, служанка получила разрешение войти. Покои Королевы Сангилии могли сравниться с самим тронным залом. Её спальня была гораздо просторней других комнат. Конечно же, в глаза бросалась сразу же резная кровать из черного дерева с пуховыми подушками и одеялом из вишневой ткани. Сверху возвышался балдахин, а у изголовья можно было различить герб Ренодисана - красный цветок и капля крови, стекающая с его лепестков. В углу помещался белокаменный камин, над которым висел портрет Её Величества. И не было ни одной вещи в этой комнате, которая напоминала бы о короле Арнольде. Ариана перевела взгляд на туалетный столик, за которым как раз сидела Её Величество в светлом пеньюаре и прихорашивалась перед зеркалом. Время оставило на ней совсем небольшой след - легкая седина, покрывающая её длинные черные волосы. Первые морщины можно было заметить только когда Королёва Сангилия хмурилась, но этого почти никогда не происходило. Её Величеством всегда владело ледяное королевское спокойствие. - С добрым утром, Ариана, - ответила на смущенное приветствие Королева. - Вероятно, мои цветы уже завяли, пока ты была в пути? Тонкие губы женщины тронула легкая улыбка. Служанка густо покраснела от колючего замечания и поспешила поставить букет в хрустальную вазу на столике. - Что-то ты сегодня какая-то странная, - продолжала Сангилия. - С тобой случилась беда? - Харланд... - промямлила Ариана. - Он накричал... - Харланд - мой самый верный телохранитель, - довольно хмыкнула Королева. - У него странные методы выполнения приказов, и тем не менее... Я сказала ему поторопить тебя и вот - ты стоишь передо мной, растрепанная от спешки. Она опять заулыбалась. Ариана виновато поежилась, услышав подколку Её Величества. Тем временем Сангилия взяла щетку для волос, отделанную серебром, и подала её прислуге. - Сегодня я хочу что-то необычное, - важно заявила королева. - Зачеши волосы наверх и закрепи подвеской из рубинов. Нет, лучше из бриллиантов. Мне так надоели низкие прически! - Этот день чем-то необыкновенен, госпожа? - поинтересовалась Ариана, приступив к густым темным волосам Её Величества. Сангилия загадочно улыбнулась самой себе в зеркало, в её стальных глазах блеснул огонёк. - В нашем замке сегодня будут гости. Я хочу выглядеть подобающе , и тебе тоже советую. Для такого случая отлично подойдёт темно-фиолетовое бархатное платье, я его специально заказала каждой служанке на выход. Девушка дрогнула и выпустила из рук чёрные локоны королевы. Она вспомнила, что пролила подливу на своё парадное платье, когда мерила его, а потом так и не отчистила. Сангилия приподняла свои изящные брови и ухмыльнулась: - Я так полагаю, возникли очередные сложности, Ариана? Признавайся, что с твоим платьем? Порвала, испачкала или, может быть, сожгла по случайности? Ариана потупила яркие голубые глаза и раскраснелась. Не дожидаясь ответа, Её Величество насмешливо фыркнула: - Когда ты в двенадцать лет пришла служить мне, то была самой расторопной и исполнительной. Что же произошло к шестнадцати годам? В каких облаках ты витаешь? Только не говори мне, что влюбилась. Служанка залилась краской ещё больше. Королева была права. Но Ариана лишь тихо произнесла: - Вовсе нет, госпожа. Я прошу прощения за свою неуклюжесть и постараюсь исправиться. Сангилия снисходительно улыбнулась и жестом поторопила прислугу вернуться к её волосам. "Что сегодня с Её Величеством? - изумилась про себя Ариана. - Сегодня она благосклонна как никогда". - Надеюсь, ты разберёшься с этой проблемой, - дождавшись покорного кивка, королева продолжила. - К полудню подготовь моё бордовое платье с подолом. И сообщи, чтобы Гагену тоже выбрали что-нибудь приличное, раз уж он сам ничего в этом не соображает. Сангилия не услышала, как её служанка с волнением задержала дыхание. "Он увидел меня тогда и просил ничего не говорить. Я не могу его выдать. Не могу!" - Да, госпожа, - вслух сказала Ариана. Платье Ариане одолжила служанка, слёгшая в тяжёлой горячке. Увы, из-за высокого роста больной, одежда на на бедняжке висела мешком и выглядела весьма нелепо. К двенадцати часам королева уже величественно восседала на троне в главном зале, собрав рядом всю личную прислугу. Совсем скоро должен был прибыть лорд Золенманн со своей дочерью Розалиндой. Её Величество с недовольством оглянулась: - Где Гаген? - её зычный голос эхом раздавался по огромному залу. - Я же приказала ему явиться в своём лучшем наряде. - Личные слуги принца не нашли его, Ваше Величество, - отрапортовал Харланд. - Стража обыскала весь замок, принца нигде нет. Тут встряла молоденькая пятнадцатилетняя служанка королевы, Камиль, которую Ариана в тайне презирала за её злой язык и вольный характер. Это была курносая девочка с волосами цвета соломы, маленькими блеклыми серыми глазами и очень широким лбом, часто получавшим щелбан за слова своей хозяйки. Она напоминала свинку и считала долгом вести себя соответствующе. - Я недавно болтала с деревенской девочкой, госпожа, - визгливо затараторила Камиль, - и узнала кое-что. Я понимаю, деревенские все такие глупые - не то, что городские, которые живут в стенах крепости. Но те, к сожалению, не хотят со мной разговаривать. Ну так вот! Пастушка (точно, она же овец пасёт) сказала, что видела Его Высочество направляющимся в лес на своем любимом Агате. При нем было оружие. Королева заинтересовалась болтовней девчонки только тогда, когда речь зашла о принце Гагене. - И как давно его видели? - Три дня назад, - быстро ответила Камиль, гордая тем, что на её слова вообще ответили. - Как он может думать обо охоте? - вскричала с негодованием Сангилия. - Глупец! Весь в своего проклятого отца. Огромные двери открылись, и в тронный зал вошёл низкий полноватый мужчина в сопровождении высокой девушки. Это были лорд Золенманн и его дочь Розалинда. Первый внешне казался мне особо привлекательным, с гладко выбритой головой и кудрявыми седыми бакенбардами. Девушка, шедшая рядом, завораживала гораздо больше - её можно было назвать красавицей. Высокая, статная брюнетка с грациозной кошачьей походкой. Её черные с миндалевидным разрезом глаза обрамляли длинные ресницы, темные волнистые пряди спадали на невысокий лоб. Завершали чудесную картину острый подбородок и длинная изящная шея. Добавил в бочку мёда ложку дёгтя лишь длинный орлиный нос, бросавший огромную тень на алые губы. Розалинда вряд ли его стеснялась, судя по тому, как высоко задрала свою гордость, высокомерно оглядываясь вокруг. - Моё почтение, Ваше Величество, - лорд неуклюже поклонился, дочь же сделала бесподобный реверанс. Сангилия ответила легким кивком головы. - Добрый день, лорд Золенманн. Надеюсь, поездка сюда была приятной? - Да, Ренодисан бесподобен! - с воодушевлением нахваливал королевство карлик. - Ваши владения ни с чем не сравнишь. Королева обворожительно улыбнулась и встала с трона. - Я очень рада, что вам здесь понравилось. Моя прислуга отведёт вас в ваши покои, а потом мы сможем спокойно побеседовать в столовой. Розалинда начала с досадой оглядываться, побрякивая золотыми сережками: - Его Высочество не явился? - обиженно спросила она, искривив губы. - К сожалению, принц Гаген временно отсутсвует, - нервно отсмеялась королева. - Хотя он и есть виновник нашей беседы. Вы можете пока прогуляться по улочкам города, проехаться верхом по деревням и королевским угодьям. Лучшие лошади в вашем распоряжении. Леди Золенманн уныло кивнула. Уходя в восточное крыло с комнатами для гостей в сопровождении отца и некоторых слуг, она капризно воскликнула: - Мне будет скучно без принца Гагена! Это заявление долетело до ушей Сангилии. Её притягивающие черты лица омрачились, проявив морщины. Она поманила к себе Харланда и шепнула: - Вели своему лучшему ездоку объездить леса, болота, даже горные хребты. Найдите Гагена, выискивайте его следы, давите на крестьян, если потребуется. Чтобы он был здесь завтра! - Да, Ваше Величество, - телохранитель с почтением поклонился и вышел из зала. Ариана тихо юркнула следом, оставив раздражённую Королеву в одиночестве. Она хотела узнать, что прикажет страже Харланд. "Неужели и правда пострадают крестьяне? Но ведь они ничего не знают! Это неправильно. Мне нужно сказать, что принц уехал в Эренделл, ведь при нем была карта этого королевства. Но он просил меня молчать! Я не хочу предавать его". Девушка вспомнила Гагена, и её сердце мучительно сжалось. А вдруг он погиб в дороге? Нет, юноша слишком умён, а его Агат - самый выносливый конь в королевстве. Ариана почти не сомневалась, что Его Высочество уже второй день пребывает в "королевстве фьордов". Но возник вопрос - зачем Гагену Эренделл? Предавшись размышлениям, служанка беззвучно следовала за огромной фигурой стражника.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.