ID работы: 2272979

Новые приключения в раю

Гет
PG-13
Завершён
7
автор
Размер:
33 страницы, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 5 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1. Такие непростые деловые отношения

Настройки текста
Вечер только вступал в свои права, начав потихоньку сгущать краски неба на востоке, а Изабель уже примчалась в бар Лавинии. Слухами земля полнится, поэтому новость, что Маурири отказался вести дела с Дэвидом, достигла и ее ушей. Молодая женщина пробежалась глазами по задымленному и заполненному телами разной степени опьянения помещению и обнаружила искомое возле барной стойки. Бравый капитан с пылкостью молодого любовника обнимался с бутылкой бренди, а Лавиния бросала на него неодобрительные взгляды. Взгляды результата не приносили, а отобрать бутылку у капитана сейчас мог бы разве что самоубийца. Дурное предчувствие новоиспеченного совладельца «Рэттлера» полностью совпало с реальным положением дел. — Что празднуешь? Неужели начало нашего общего бизнеса? — Изабель, напустив на себя беззаботный вид, подвинула одного из морячков и протиснулась к стойке. Дэвид, судя по мрачному взгляду, шутку не оценил. — Мо решил отказаться от партнерства. — Слышала, — Изабель кивнула, чтобы ей налили кружку пива. — И ты решил напиться по этому поводу? Только что опустошенный стакан встретился со стойкой на такой скорости, что целостность обоих объектов можно было рассматривать как чудо. — Ты что, не поняла? — рявкнул Дэвид. — Это конец! Гул голосов в баре стал на пару тонов ниже, а сцена у барной стойки обрела множество новых зрителей. Вспышка гнева, запитая новой порцией брэнди, быстро сменилась мрачной апатией: — Я предал своего лучшего друга, оказал помощь преступнице, выставил себя на посмешище, довел «Рэттлер» до плачевного состояния. Я потерял все. Лучше бы меня пристрелили. Последнее предложение Гриф пробормотал себе под нос, но Изабель никогда не жаловалась на слух. И это замечание отозвалось в ней болью и обидой. Перед глазами снова пронеслись картины недавнего прошлого: море, палуба, наведенный на такого дорогого для нее человека пистолет. И только морской дьявол теперь знает, выстрелила бы пиратка в своего любовника или нет. Даже если Дэвид сказал, что все хорошо, жизненный опыт говорил о том, что ему будет нелегко действительно простить Изабель за тот выстрел. Но о своем выборе она никогда не пожалеет. — Видимо, пострелять желающих нет, раз ты решил прибегнуть к яду, — Изабель кивнула на пойло, очередная порция которого прямо сейчас перекочевывала в стакан. — Не думаю, что ты найдешь ответ на дне бутылки, но отрывать тебя от поисков я не буду. Прикончи эту лошадиную дозу, проспись, а с завтрашнего дня мы начнем восстанавливать все, что ты потерял. Капитан только пьяно расхохотался. — Ты что, не поняла: всему конец. Из этой ямы мне не выкарабкаться. Женщина упрямо поджала губы. — Я вложила деньги в тебя и твое дело, стала твоим партнером и намерена извлечь из этого выгоду. Ты должен обучить меня всему, что знаешь сам. — Без Мо в этом нет смысла. — Ерунда! — Изабель почувствовала, что начинает распаляться. — Мо действительно хороший бизнесмен и отличный товарищ, но он сам принял решение уйти. А незаменимых людей не бывает. Все не может быть так плохо. Красноречивое молчание собеседника подлило масла в разгорающийся огонь. — Я твой новый партнер! И вдвоем мы сможем все восстановить. Я возьму на себя то, за что отвечал Маурири, — громко заявила госпожа совладелец. У Лавинии от неожиданности дрогнула рука, и она пролила виски на барную стойку. Кто-то присвистнул, послышались смешки, началось коллективное обсуждение. В конце концов женщина за штурвалом корабля для многих была в новинку. Дэвид снова расхохотался. — Ты в своем уме? Ты и минуты не протянешь. — Не смей мне указывать, что я могу и что не могу сделать! Изабель одним махом прикончила свою кружку пива, резко встала и направилась к выходу. Все свидетели этой сцены провожали ее жадными до зрелищ взглядами. Но авантюристке было не впервой находиться в центре внимания. Лавиния только покачала головой и продолжила следить, чтобы капитан не заполучил в свое распоряжение следующую бутылку. Ей было грустно видеть, как многолетняя дружба, которая пережила столько трудностей, сейчас все-таки не выдержала и дала трещину. Островитянка уже помолилась своим богам и решила ждать: по ее мнению, мужчины не смогут долго игнорировать друг друга и пойдут на примирение. А Изабель опять влезла, куда не следовало, и только накалила обстановку. Однако ее помощь в оплате ренты за «Рэттлер» была действительно неоценима, и хотя бы за это Лавиния была готова простить женщину, которую она когда-то считала своим врагом. *** Утро ласковыми лучами солнца заливало палубу поистрепавшегося в последнее время корабля. Лазурь неба, изумруд зелени, золото песчаного пляжа и мягкий шелест волн кого угодно могли настроить на миролюбивый лад, но они оказались беспомощны перед двумя раздражителями капитана Грифа: жесточайшим похмельем и женской глупостью. — Этот контракт — пустая трата времени, — Дэвид помахал бумагами перед лицом Изабель и бросил их обратно на стол. Такая реакция капитана заметно расстроила автора сделки, но быстро сдавать позиции было не в ее характере. — Это наша работа. Нам всего лишь надо привести копру вовремя. — Вот именно — вовремя! — Дэвид закрыл глаза и провел рукой по волосам. — Ты хоть знаешь, в каком состоянии «Рэттлер»? Без ремонта сейчас он не сможет даже выйти из гавани. У тебя случайно не завалялось еще несколько породистых лошадей на продажу? Владелица конюшен села и с усилием надавила на виски. Только этого не хватало! Опять деньги! Почему их вечно не хватает? Мысли лихорадочно метались от одного варианта к другому, пытаясь найти решение. А тем временем капитан продолжил: — Нет? А знаешь ли ты, что в это время года хороший попутный ветер — большая удача? И даже если мы чудом не продрейфуем пару дней в открытом море и уложимся в сроки, этого не хватит, чтобы заплатить двум морякам, а с одним помощником я не справлюсь. Изабель, терпеливо выслушав, только закатила глаза: — Вторым помощником буду я. Я же сказала, что заменю Мо. Мужчина с удивлением взглянул на своего нового партнера и пробормотал: — А я думал, это был мой пьяный бред. И добавил уже громче: — Изабель, ты ничего не смыслишь в работе на корабле, и, как выяснилось, в заключении контрактов тоже. «Я, черт побери, веду свой собственный бизнес!» — завопила раненая гордость, но здравый смысл устроить скандал не позволил. Вдох-выдох. — Дэвид, — госпожа совладелица говорила медленно и вкрадчиво, — я уже заключила этот контракт, а неустойка нам сейчас не по карману. О ремонте я позабочусь, а ты пока договорись с Та Мэем и отправимся, как только это станет возможным. — Черт, — процедил сквозь зубы капитан. Осознав, что другого выхода нет, мужчине пришлось подчиниться. А делать это Дэвид не любил. Его корабль, его бизнес и он сам попал в руки расчетливой и самоуверенной женщине, которая лезет с указаниями куда не просят. Она сказала, что хочет заменить Мо? Черта с два! Друга заменить невозможно. Даже бывшего, того, кто не смог простить… Благодарность за спасение «Рэттлера»? Да с чего Дэвид должен быть благодарен этой интриганке?! Ведь Изабель как всегда гонится лишь за собственной выгодой. Она увидела возможность припереть его, Грифа, к стенке, и заставить плясать под свою дудку, ей захотелось проникнуть в тайны морского бизнеса и поиграть не в лошадок, а кораблики. «Мы еще посмотрим, сколько ты продержишься!» — Гриф недобро улыбнулся. *** Это плаванье обернулось для Изабель настоящей катастрофой. Еще до того, как поднять паруса капитан разъяснил юнге («Изабель, именно так называют на корабле новичков, коим ты сейчас и являешься. Ты ведь хочешь научиться всему?» — заявил Дэвид в ответ на весьма бурные протесты против такого статуса), что во время сложных маневров или экстренных ситуаций некогда будет учиться, и поэтому обучение началось с отплытием. Да еще и всему сразу. Минута промедления — и тебе вдогонку летит крепкое словцо. Дэвид не стеснялся в выражениях, равно как и в поручениях. С непривычки от работы с канатами на ладонях вспухли мозоли, голова трещала от малознакомых названий такелажа, а спина ломилась от напряжения. Быстро выяснилось, что то, что она раньше делала на корабле в свое удовольствие, в корне отличается от полноценной работы в качестве члена экипажа. Поздно вечером, сидя на своей узкой койке, ощущая боль в каждом мускуле и с тоской глядя на свои покрытые свежими мозолями руки, Изабель уже с трудом смогла вспомнить, зачем она это затеяла. Хотелось назад, на сушу, в Матаваи, в тесную комнатку над конюшней, которая однажды почти стала ее, а не арендованной недвижимостью. А ведь мечта была так близко: наконец сумма, необходимая для того, чтобы выкупить землю и навсегда забыть об арендных платежах, была уже в кармане. Теперь же Изабель наоборот опять увязла в долгах, потому что даже неполный ремонт корабля обошелся бизнес-леди в копеечку. С грустной усмешкой она подумала, что мозоли от вил и лопаты уже давно не беспокоили ее привычные к такой работе руки. Дэвид стоял за штурвалом и смотрел на узкую полосу подсвеченного уже закатившимся солнцем неба. Он постарался загрузить нахалку по полной и был уверен, что она уже прочувствовала, насколько опрометчивым было ее заявление. Та Мэй явно удивился, что на долю женщины выпало больше работы, чем это по-настоящему было необходимо, но промолчал. И правильно, ведь главным на судне был капитан. Но и новоиспеченный партнер ничего не сказала и после вступительных разъяснений больше ни разу не возмутилась, послушно стараясь все выполнять. Даже на мачту полезла, где выяснилось, что Изабель боится высоты и знает много разных речевых оборотов нецензурного характера. Впрочем, рвение не мешало ей успешно путать названия снастей и в большинстве своем все-таки не справляться. Ей не хватало знаний, сноровки, да и веса в ней было недостаточно для такой работы. «Скоро она сдастся и оставит меня в покое» — удовлетворенно подумал капитан, не отдавая себе отчета в том, что жизнь, недавно потерявшая все краски, теперь опять обрела пусть такой мелочный и эгоистичный, зато вполне определенный смысл. *** Ветер, как и предрекал опытный моряк, ленился дуть в полную силу, поэтому скорость оставляла желать лучшего, но дрейфовать все же не пришлось. Для Изабель дни тянулись медленно, словно кисель, и были наполнены изматывающими и однообразными физическими упражнениями, а ночью она до крови искусала губы, чтобы не заснуть в свою вахту у руля. Дэвид все ждал, когда же упрямица замашет белым флагом, но порт Тонга показался быстрее. «Рэттлер» опоздал с прибытием в пункт назначения на сутки, поэтому пришлось распрощаться с мечтой о прибыли, но неустойку платить не пришлось и, даже учитывая штраф за опоздание, текущие расходы на поездку были покрыты, хотя ремонт по-прежнему тянул баланс в минус. Доставка груза на обратной дороге сулила хоть небольшую, но выгоду. На этот раз условия контракта оговаривал Дэвид. *** День все равно сменяет ночь, а затем настает следующий день, и так будет продолжаться, пока вертится Земля. Но даже несмотря на то, что законы природы неизменны, личные ощущения каждого человека уникальны. Дни, которые лишь недавно на борту корабля казались Изабель бесконечными, теперь понеслись быстрее ее породистых скакунов. Она крутилась, словно белка в колесе, забыв о сне и отдыхе и разрываясь между конюшней и кораблем. Даже принимая ванну, она подсчитывала в голове прибыли и убытки. Посиделки в баре с друзьями были забыты. К Лавинии она заходила в основном для того, чтобы вытащить своего пьяного партнера в очередной вояж. А на «Рэттлере» новому юнге не давал расслабиться Дэвид, выплескивая на англичанку скопившиеся разочарование и недовольство, да и сама женщина, стремясь доказать, что со всем справиться, работала на износ. Для Маурири дни тянулись тягостно. Из угрюмого состояния его могли вытряхнуть только неугомонные дети, со свойственной их возрасту бесшабашностью затевающие шумные игры со своим любимым папочкой, который теперь очень много времени стал проводить дома. Лиани лишь вздыхала и качала головой, глядя на своего угрюмого мужа. Для Дэвида реальность делилась на две части: ту, которая затягивалась в черную дыру игорного азарта и пьяного угара, когда на утро из-за дикой головной боли, а также боли в других частях тела, которые накануне попали под раздачу в драке, ему было сложно вспомнить, что он делал вчера; и ту, в которой он все еще пытался доказать упрямой женщине, что ей нечего делать в морской торговле. *** Солнце взбиралось все выше по небосклону, отвоевывая пространство у тени и раскаляя воздух. Море тихонько шипело, обжигаясь о горячий песок. Но привычные к таким фокусам природы люди спокойно занимались своими делами. Теваки и Тани деловито строили замок из мокрого песка, громко споря о количестве башенок, Лиани стирала. Грохот в доме напомнил о том, что глава семейства также не дремлет. — Лиани, ты не видела, куда я положил гвозди? Женщина вздохнула, прежде чем ответить мужу. — Дорогой, ты опять что-то чинишь? — Пойду, помогу дяде Го с пристройкой. — Ты положил гвозди в ящик за домом. Спустя несколько минут за домом послышался шум падающих ящиков и недовольное бормотание Мо. — Мам, почему папа ходит такой грустный? Лиани обняла подбежавшую дочь мокрыми руками. С момента размолвки со своим лучшим другом Маурири не находил себе места. И пусть он старался при жене и детях быть веселым, это не могло обмануть домочадцев. Из редких теперь рейсов на других судах муж возвращался расстроенным, между поездками старался не ходить в город, поэтому он практически запер себя дома. Уже перечинил все вещи, сделал пристройку, теперь вот еще и помогать другим принялся. И это при том, что раньше он не любил возиться с молотком и гвоздями, если только это не касалось «Рэттлера». Лиани чувствовала, что муж сильно тоскует по своей прежней жизни. И будь это в ее власти, она бы силком потащила упрямца на корабль. Но попытки поговорить натыкались на глухую стену отрицания, а это значило, что буря еще не прошла, и оставалось только ждать, когда время расставит все по местам. *** Изабель, несмотря на катастрофическую усталость, старательно училась всем тонкостям мореходства. И это давало свои плоды. Всего пара рейсов, и она запомнила все новые для нее морские термины, научилась передвигаться по палубе быстро и не цепляясь за перила, и даже подхватила несколько слов местного наречия от Та Мэя, чем изрядно повеселила сурового островитянина. Вообще, с бывалым моряком у Изабель сложились весьма дружеские отношения, поэтому уже за свое первое в качестве партнера путешествие она узнала много нового как о нем самом и его семье, так и о местных обычаях. А в одну из совместных вахт она даже уговорила мужчину спеть. Таитянин с удовольствием стал исподтишка, пока капитан не видел, помогать женщине и давать ценные советы. Время словно сгладило углы, и Изабель начала привыкать к жизни на корабле. Может, она даже начала влюбляться в море. А на берегу ее ждал еще один бизнес, не менее любимый и тоже требующий внимания. *** Клэр уже давно не видела Изабель. Журналистка регулярно приходила на конюшни, чтобы потренироваться в верховой езде, но владелицы послушной гнедой кобылки вечно не было на месте. Случайно увидев ее на рынке, уроженка Эссекса была шокирована: Изабель похудела и осунулась, и, даже темный загар, появившийся от работы на корабле, не скрывал большие круги под глазами. На оклик совладелица «Рэттлера» только улыбнулась виноватой улыбкой и, помахав рукой, побежала дальше. Вечером после закрытия бара, когда последний пьянчужка расплатился и выполз за порог, Клэр не удержалась и, намывая стаканы, начала разговор издалека: — Ты видела в последнее время Изабель? Лавиния только вопросительно приподняла бровь, и журналистка продолжила: — Сегодня столкнулась с ней на рынке. Она выглядит очень изможденной. Владелица бара только покачала головой. Она знала, как тяжело женщине вести свой бизнес, а Изабель теперь тянула на себе целых два. — Думаю, ей очень нелегко приходится. — Ты сердишься на нее? — полюбопытствовала журналистка. — За что? Клэр замялась, пытаясь подобрать нужные слова. — Ну, раньше ты ее недолюбливала, а теперь она воспользовалась ситуацией и… Нервная улыбка коснулась губ таитянки. — И теперь она стала еще ближе к Дэвиду, ты это хотела сказать? Теперь пару секунд понадобилось Лавинии, чтобы собраться с мыслями. Она отложила учетный журнал в сторону и облокотилась на стойку, приобняв себя за плечи. На эту тему говорить было тяжело, ведь раньше неприязнь между женщинами действительно существовала. Тем не менее, с момента несчастного случая на дне рождения Колина между Лавинией и Изабель установилось подобие дружеских отношений. После этого они общались не так уж много, но прежней неприязни у владелицы бара уже не было. Возможно потому, что им теперь нечего было делить? И хоть некоторые поступки нового партнера Дэвида и вызывали у Лавинии недоумение или даже неудовольствие, но она умела принимать людей такими, какими они есть. — Невозможно забыть, что именно Изабель спасла «Рэттлер». Дэвид увидел корыстные интересы в ее поступке, но мне кажется, что она сделала это ради него и Мо, — полинезийка слегка прикусила нижнюю губу, словно хотела завершить на этом разговор, но мысли, не дававшие покоя долгое время, теперь рвались наружу. — Мне всегда было сложно понять, что происходит между этой женщиной и моим уже бывшим мужчиной. Я чувствовала в ней угрозу нашим отношениям с момента ее появления. Но отношения с Дэвидом закончились ничем, и это произошло не по вине Изабель. Я представляла ее вероломной женщиной, которая сразу же воспользуется ситуацией, но оказалась неправа. Причиной его неудачи стала другая. Лавиния отвлеклась от созерцания пустого помещения бара и посмотрела на примолкшую собеседницу. — Изабель же рискнула своими деньгами. Она сама мотается по островам, еще не получив ни копейки прибыли и вкладывая все в ремонт корабля. Она не дает Дэвиду окончательно залезть в бутылку, нагружая его работой. Нет, Клэр, не могу поверить, что говорю это, но я искренне благодарна Изабель. *** «А ведь утро совсем не предвещало беды», — с тоской думал бывший партнер Дэвида. — Маурири, прекрати игнорировать меня и послушай! — в который раз воззвала к здравому смыслу бывшего партнера «Рэттлера» Изабель. — Я ведь не прошу вернуться в партнеры или наниматься на долгосрочной основе. Всего один рейс и оплата по возвращению. Да что уж там, я даже аванс могу заплатить. Полинезиец упорно продолжал делать вид, что ему жизненно необходимо доплести рыболовную сеть в рекордные сроки. Он пытался не обращать внимания на нарезающую вокруг него круги взволнованную женщину, но, учитывая энергичность Изабель, сделать это было практически невозможно. — Мне не интересно. Совладелица «Рэттлера» мысленно досчитала до десяти и медленно выдохнула. Ей начинало казаться, что из ее рта скоро начнут вырываться языки пламени, как у дракона из легенд. — Ты ведь нанимаешься на другие суда, так что не так с нашим? Мо мрачно улыбнулся, пытаясь задавить мысль о рукоприкладстве в зародыше. — Мне очень надо восстановить отношения с вождем Ату. А ты хороший переговорщик и я тебе доверяю. Простая сделка, и рейс не займет больше пары дней. — Нет! Сколько бы раз ты не приходила и сколько бы ты не посулила, я не собираюсь больше вести дела с «Рэттлером» и его владельцами. Терпение Изабель лопнуло, как мыльный пузырь. — Отлично! Мы справимся и без твоей помощи! — на повышенных тонах заявила женщина, и, круто развернувшись, зашагала по берегу обратно в сторону Матаваи, раздраженно подфутболивая песок, а через плечо бросила напоследок:  — А тебе, как посмотрю, не скучно вдвоем с твоим огромным самомнением! Мо глядел в спину женщине, которая захотела его заменить, и пытался не поддаться низменному соблазну. Ведь он же не бьет женщин! А сеть придется начинать плести заново: такую дырку заделать будет сложно. *** Тем же вечером, наскоро завершив все срочные дела, Изабель забежала в бар. — Я не понимаю, — устало жаловалась бизнес-леди. Ей было все равно, кому исповедоваться, и под руку попала Лавиния, которой женщина и сообщила о своей очередной неудаче. — Я несколько раз к нему приходила, уговаривала, но он каждый раз отвергает мои предложения. И самой обидное, что он смотрит на меня, как на слабоумную! — Миротворца из тебя не вышло, — усмехнулась владелица бара, и подвинула к взбудораженной собеседнице стакан с порцией хорошего бренди. Капитан Гриф, так вовремя нарисовавшийся в баре, умудрился услышать большую часть разговора. Сперва он был ошарашен новостью, что Изабель пытается нанять Мо на «Рэттлер». Прежде всего было обидно: старый партнер, судя по разговору, отказался наотрез, а новый партнер о своих действиях вообще в известность решила не ставить. Но, как ни странно, также подумалось, что это действительно неплохая идея для примирения. Изабель, не подозревая, что появился еще один слушатель, состроила недовольную гримасу. — Ну и причем здесь это? — вяло засопротивлялась авантюристка, игнорируя ироничные взгляды Лавинии. — Я пытаюсь наладить бизнес, а часть этого бизнеса – это торговля с племенами. Но многие вожди не хотят заключать сделки с женщиной, а Дэвид в последнее время только распугивает клиентов, а не привлекает их. Я уже всю голову сломала, но дела идут со скрипом. Еле-еле окупаем себя, о прибыли я боюсь даже мечтать. Дэвид презрительно скривил губы: такое объяснение опять вернуло все на круги своя, задавив мысли о благодарности на корню. Конечно, мужчина не сдержался и вставил свой комментарий: — Неужели Лавиния смогла даже помыслить о твоем бескорыстии. Действительно, ты все делаешь ради собственной выгоды. Изабель резко оглянулась, метнув глазами зеленые молнии, и поджала губы. Слышать обвинение в жадности было обидно, но так даже лучше: она сама была готова подтвердить, что ее единственный интерес в этом деле — деньги. Это тот якорь, та четкая и ясная цель, которая позволяет чувствовать под ногами почву. К тому же это надежно защищает ее от сомнительной чести прослыть влюбленной дурочкой. За коммерческим интересом никто не догадается искать двойного дна. — Да, ты меня давно раскусил. Жаль, что ты не разделяешь моих увлечений, — притворно вздохнула мисс Рид, и сделала вид, что увлечена содержимым из своего стакана, давая понять, что разговор окончен. Капитан Гриф взглянул на Лавинию, и та молча плеснула бренди и для него. Мужчина так же в полном молчании сгреб со стойки свою добычу и направился к ближайшему свободному столику. Игра в покер уже была в разгаре, поэтому надо было подождать, что капитан и намеревался сделать, потихоньку потягивая бренди и приглядываясь к игрокам. Изабель проводила глазами своего партнера, опять недовольно поджала губы, но ничего не сказала. Только оставила плату за напиток, который так и остался плескаться на дне стакана, и вышла из бара. В последнее время она не получала удовольствия от алкоголя, возможно, потому что не могла себе позволить расслабиться. Сегодня все опять пошло не так, но авантюристка почувствовала облегчение от того, что выговорилась, и теперь в ее голове опять забегали столбики цифр, вытесняя грустные мысли. «Если ничего не выйдет, сама проковыряю дырку в этом корыте» — мстительно подумала женщина и поспешила домой. Лавиния же тем временем махнула одной из помощниц и решительно направилась к своему бывшему любовнику. — Дэвид, давай поговорим. — Думаю, перед этим мне стоит выпить, — ухмыльнулся капитан. — Ты не перегибаешь палку с Изабель? Веселье с лица мужчины словно ветром сдуло. — Никто ее за язык не тянул. Хочет заменить Мо — вперед и с песней. — Даже неискушенному человеку нетрудно понять, что ей тяжело тянуть столько на себе. Но она никогда в этом не признается. Ты же знаешь, какая она упрямая. — Это ее проблемы, — мотнул головой мужчина, демонстрируя этим не меньшее упрямство. Лавиния вздохнула и прикрыла на мгновение глаза. — Дэвид, вспомни о том, что она тебе помогает. Ты можешь не наваливать на нее столько работы? Просто будь к ней снисходительнее. –Ерунда! Да ты сама слышала: это все ради денег! А их зарабатывать нелегко. И хватит об этом, — капитан Гриф в раздражении грохнул кулаком по столу. Он все прекрасно понимал, но ничего не мог с собой поделать. Срывать злость уже стало плохой привычкой, и по загадочному стечению обстоятельств под руку постоянно попадала эта женщина. К тому же упрямство Изабель просто бесило: она никак не хотела сдаться и признать его правоту. К своей досаде капитан стал замечать, что дела медленно, но пошли в гору. Денег все еще не хватало, но «Рэттлер» уже был в намного лучшей форме. Мисс Рид стала понимать, какие обстоятельства надо брать в расчет при заключении контрактов, как быстрее свернуть парус и как правильно завязывать узлы. И по всему выходило, что неправ как раз таки был сам капитан, что раздражало еще больше. Однажды, словив себя на мысли, что ему нравится видеть, насколько ловкими стали движения юнги на палубе корабля, Дэвид выругался и мысленно надавал себе оплеух. Также стало очевидно, что она умудрилась очаровать Та Мэя и других матросов, иногда помогавших в рейсах. Просто невозможная женщина! Да она стоит троих мужиков! И давать поблажки Изабель он не собирался. *** Дни складывались в недели, недели — в месяцы, а последствия вероломства Дженни Дюваль все еще давали о себе знать. Капитан Гриф, несмотря на ухищрения своего нового партнера, каждый вечер на суше упрямо лез в бутылку и проигрывался в карты, но все чаще он делал это не в заведении Лавинии, а в других злачных местах, чтобы не нарываться на проповеди, сочувствующие или осуждающие взгляды, которые портили весь настрой. Реже стал появляться в баре у Лавинии и его уже бывший партнер Мо, предпочитавший отсиживаться дома. Но все же совсем игнорировать общих друзей мужчины не могли. И как бы старательно они не избегали встреч друг другом, ограниченное пространство острова иногда сводило их старания на нет. В этот вечер Маурири пришел к Лавинии по поручению жены, а капитан Гриф, только вернувшийся с очередной поездки, зашел в бар, чтобы промочить горло. Встреча получилась неожиданной и неловкой. Делать вид, что не заметили друг друга, было слишком поздно, поэтому мужчины обменялись кивками. На американца тут же напали уже слегка отступившие муки совести, а таитянин не смог удержаться от шпильки. — Слышал, Изабель хорошо справляется, — саркастический тон Мо больно уколол Дэвида. Но запихав обиды подальше, чтобы они не отразились на лице, капитан Гриф лишь пожал плечами: — Ей удается все, на чем можно заработать. — Да, она достойная замена. В конце концов, ты всегда хорошо ладил с женщинами. Это был прицельный удар. Обменявшись мрачными взглядами, бывшие лучшие друзья разошлись не прощаясь: Маурири пошел зализывать раны к своей семье, а Дэвид направился к барной стойке, чтобы, пока Лавиния не видит, прихватить с собой пару бутылок дешевого виски на вынос. *** Изабель сквозь сон почувствовала сильный запах спиртного, но мир грез никак не отпускал из своих объятий. Ей снился Дэвид, его поцелуи, его пальцы, расстегивающие пуговицы ее ночной рубашки… — Какого черта, Дэвид! — Женщина аж подскочила, попутно отпихивая от себя мужские руки, когда обнаружила, что сон оказался не просто реалистичным — он был реальностью. Сегодня она не успела закончить вовремя все приготовления к завтрашнему отправлению и поэтому решила остаться ночевать на корабле. Привычка класть оружие в пределах досягаемости была отработана до автоматизма, поэтому в ее руке уже поблескивал кинжал. — Не понял… — обиделся очень пьяный объект ее грез, покачнулся, ухватился за стул и, не удержав равновесие, вместе с ним рухнул на пол. — Изабель, ты не узнала меня? — Узнала, — англичанка сморщила нос от неприятного запаха перегара. — Но ты, кажется, перепутал каюту. Тебе лучше уйти. — Потому что я пьян? — с этими словами Дэвид попытался встать, что ему удалось сделать только со второй попытки. — Нет, не только поэтому. — А что еще? — мужчина с пьяным любопытством уставился на Изабель. Изабель отложила кинжал и недовольно передернула плечами. — Потому что я не собираюсь греть твою койку только из-за того, что сейчас ты чувствуешь себя несчастным и одиноким. Потому что нас связывает бизнес, а умные люди говорят не смешивать дела и удовольствие. Потому что ты сказал, что притягиваются противоположности, а мы с тобой слишком похожи, — последняя фраза прозвучала с легкой издевкой. «И потому, что я не знаю, чье имя ты прошепчешь потом во сне. Но едва ли оно будет моим…». Но эту — главную для нее — причину она оставила при себе. А Дэвид наконец вспомнил, что ему напоминает сложившаяся ситуация и затрясся в приступе пьяного смеха. [Прим. автора: если вы не смогли вспомнить, здесь ссылка на события 7 серии сериала] — Раньше для тебя это не было проблемой, — заметил он, отсмеявшись. — Не думал, что ты такая злопамятная. — Думай, что хочешь! Будь добр, покинь мою каюту. Прошло несколько томительных минут, пока затуманенный алкоголем мозг смог оценить сложившуюся ситуацию. Дэвид, бормоча какие-то ругательства, все-таки вскарабкался по лестнице наверх, оставив несговорчивую женщину одну. Вместе с ним ушла и решимость Изабель. Она, растрепанная и растерянная, осталась сидеть на своей койке с кинжалом под боком и скребущими кошками на душе. Возможно, в эту ночь ей уснуть уже не удастся. Но ведь она не пожалеет о своем выборе? *** Утром Изабель развила бурную деятельность, старательно держа дистанцию с капитаном, а Дэвид не имел привычки заводить разговоры на щекотливые темы, поэтому они дружно сделали вид, что ничего не произошло. По команде капитана «Рэттлер» покинул гавань, подставив попутному ветру белоснежные паруса, и заторопился доставить грузы по местам назначения. Стоя у штурвала, Дэвид мысленно костерил себя самыми последними словами. Он сам не мог понять, какого черта его потянуло вчера на приключения. Видимо, после второй бутылки виски, выпитой в одиночестве, ему страшно захотелось, чтобы кто-то был рядом. И ноги сами привели его на «Рэттлер», в каюту партнера. Но вот какого из них, бывшего или настоящего, хотел найти капитан в пьяном угаре? Хотел ли он замолить грехи перед Мо или… искал женскую компанию? Сейчас мозг отказывался выдавать мотивацию его поступка. То, что Изабель осталась ночевать на корабле этой ночью, было чистой воды случайностью, которая, впрочем, на тот момент показалась весьма приятным обстоятельством. А дальше вышло то, что вышло. И теперь, вспоминая произошедшие события на более-менее трезвую голову, Дэвид никак не мог понять, что его больше расстраивает: его собственный порыв забраться в койку к Изабель или неожиданный отказ. Понятно, что если бы эта ночь закончилась по-другому, многое усложнилось бы. В конце концов, спать со своим деловым партнером не входило в планы Дэвида Грифа. Но к своему удивлению мужчина обнаружил, что отказ его сильно задел, и разумные доводы не сделали ситуацию менее обидной. Любая, или почти любая, порядочная женщина выгнала бы вдрызг пьяного мужчину из своей комнаты, но ведь речь шла об Изабель! Именно она не единожды в прошлом пыталась сама залезть к нему по одеяло! «Кто поймет этих женщин?» — с досадой думал Дэвид, так и не разобравшись как в чужих, так и в собственных душевных порывах. *** А пока капитан Гриф уводил корабль все дальше в открытые воды, при этом безрезультатно пытаясь понять женщин, или хотя бы одну конкретную, на берегу происходили более примечательные события. Пару недель назад по островам прошел слух об открытии лесопилки на Таити, и всего за пару дней портовый городок заполнили толпы приезжих самых разных возрастов и расовой принадлежности. Все они прибыли в надежде устроится на постоянную хорошо оплачиваемую работу и добавили местным жителям как дохода, так и головной боли. Так, бар Лавинии ломился от посетителей, но и случаев беспорядков значительно прибавилось. В это вполне себе тихое и ясное утро несколько мужчин, измученных похмельем, пытались прорваться в бар еще до его открытия. Владелица сначала спокойно отреагировала на шум снаружи: ее бизнес был сопряжен с общением с разными клиентами. Но разошедшиеся потенциальные посетители сумели ворваться в зал и стали крушить мебель. В попытке спасти свое заведение, Лавиния метнулась к барной стойке за спрятанным там ружьем, но не успела: один мужчина быстро сообразил, что к чему, сумел перехватить полинезийку за запястье и не дал возможности схватить оружие. — Мужики, хватай бутылки! Лавиния с ужасом смотрела на разорение своего бара. Попытка вырваться из захвата не увенчалась успехом. — Не смей дергаться. Холод металла коснулся кожи. Охотничий нож у горла заставил женщину замереть. Лавиния прикрыла глаза в осознании, что сейчас ничего не может сделать для защиты своего имущества. Но вандалы произвели достаточно шума, чтобы привлечь внимание остальных горожан. Кто-то позвал на помощь, и спустя пару минут после начала погрома помощь пришла в лице нескольких местных мужчин, среди которых был и Каннибал Джек. Вступать в схватку дебоширы не пожелали. — Уходим! — заорал тот, который угрожал владелице бара ножом, и первым ломанулся к задней двери. Двух смутьянов примчавшиеся на помощь добровольцы смогли повязать и отвести в участок к Морлею, но остальные сумели сбежать. Лавиния осмотрелась. На двери, через которую вандалы ворвались в бар, был сломан засов, равно как и многие столы и стулья пришли абсолютную в негодность. Преступники прихватили с собой пару бутылок дорогого коньяка, но намного больше было разбито, как просто в пылу драки, так и намеренно, поэтому пол был в лужах и осколках. — С тобой все в порядке? Лавиния вздрогнула от неожиданности, но тут же постаралась улыбнуться: — Все хорошо, Джек. Спасибо за помощь, — и еще раз осмотрев разгромленный зал, добавила: –Кажется, сегодня у меня будет еще больше работы. *** День был еще в самом разгаре, вышибая пот и заставляя мечтать о теньке и стаканчике чего-нибудь попрохладнее, но сначала предстояло разобраться с делами. В порту на острове Раратонга погрузка сандалового дерева шла полным ходом, когда незнакомый мужчина подошел к Дэвиду Грифу. — Вы капитан этого судна? Капитан осмотрел с ног до головы импозантного европейца в дорогом костюме, обозвав его про себя надутым индюком. Кто в такую жару носит пиджак? Сам он был в закатанных до колена штанах и расстегнутой рубашке. Но Дэвид все же кивнул в подтверждение своего статуса. — Мне сказали, что вы в ближайшее время отправляетесь на Таити. Не возьмете ли пассажира? – И, натолкнувшись на недовольный взгляд, добавил. — Простите, где мои манеры. Я Дональд Фрэнчайз. — Дэвид Гриф, — бросил в ответ капитан, пожав незнакомцу руку. — И мы не берем пассажиров. — Простите, вы сказали Дональд Фрэнчайз? — Изабель, которая стояла неподалеку, естественно, не пропустила ни слова, а услышав знакомое имя, тут же вмешалась в беседу. — Вы — один из владельцев Вуд Индастриз? — О, вы весьма хорошо осведомлены, мисс… — Изабель Рид. Женщина протянула руку для рукопожатия, но галантный иностранец ловко перехватил инициативу и коснулся губами ее пальцев. — Весьма польщен. Изабель, не ожидавшая такого поворота событий, слегка замешкалась, но быстро взяла себя в руки. — Ну что вы, — на ее лице пышным цветом расцвела улыбка. — Кто же не слышал о вашей весьма перспективной компании. Если я ничего не путаю, недавно вы приобрели участок на Таити и уже начали разработку древесины. Ваша лесопилка создала много новых рабочих мест. Дэвид наблюдал за Изабель, прищурив глаза. Ее мягкий вкрадчивый тон не сулил ничего хорошего. Раздражение стало накатывать, словно гигантская волна, сметая все на своем пути. — Из-за лесопилки мне и надо как можно скорее добраться в Матаваи, — поспешил поддержать беседу повеселевший мистер Фрэнчайз. — Произошло что-то непредвиденное? — О, нет, мисс Рид. Не беспокойтесь. Возникли небольшие разногласия, которые надо уладить лично. — Уверена, вы быстро со всем разберетесь, — подбавила немного лести Изабель. — Наше судно, к сожалению, не приспособлено к перевозке пассажиров. Почему бы вам не дождаться пассажирского корабля? — Когда я наводил справки, мне сказали, что рейсовый корабль только что покинул порт и следующий будет только через день, а я очень спешу, — развел руками иностранец. — Я готов заплатить, и я не претендую на комфортные условия. Поэтому буду очень обязан, если вы согласитесь принять меня на борт. Бизнесмен наконец вспомнил о капитане и вопросительно посмотрел на него. Но к удивлению обоих мужчин окончательное решение было принято без их участия. — Что ж, тогда мы с удовольствием поможем вам, — еще шире улыбнулась Изабель и, незаметно для единственного пассажира «Рэттлера», показала кулак уже открывшему рот для возражения Дэвиду. Довольный таким поворотом событий Дональд Фрэнчайз поспешил подняться на борт. — Какого черта?! — повысил голос Дэвид, когда нежданный пассажир скрылся из вида. — Тсс, — шикнула Изабель. — Не шуми. Мы не только примем его на борт, но и довезем с максимальным комфортом, даже если мне придется спать в трюме. И не дожидаясь, пока капитан взорвется от возмущения, начала терпеливо объяснять: — Во-первых, он нам хорошо заплатит, а затраты минимальны. Во-вторых, он один из владельцев лесопилки. А часть первично обработанной на Таити древесины они планируют вывозить на завод на Морэа. Понимаешь? — Изабель, как в старые добрые времена, стрельнула глазками и хитро улыбнулась. — Если мы заполучим контракт на перевозку, он обеспечит нам постоянный доход. — У тебя уже все продумано, как я посмотрю. Ты облизываешься на сделку, даже не зная условий! Изабель только отмахнулась. — Отказаться никогда не поздно, а вот подготовить почву надо заранее. К тому же никаких рисков, мы все равно в плюсе. Дэвид был не согласен. Этот хлыщ ему не нравился. Но веских аргументов против пассажира он не нашел. *** «Рэттлер» снялся с якоря, как только весь груз был погружен в трюмы, а Изабель вернулась с рынка, где закупила провизии еще на одного человека. Погода стояла солнечная, дул попутный ветер, нос корабля деловито рассекал волны, выбивая радужные брызги. Путешествие обратно обещало пройти гладко. Но голос с непривычным акцентом вырвал капитана из созерцательной умиротворенности. — Мисс Рид, позвольте вам помочь. Это на палубу поднялся пассажир, и, увидев Изабель, закрепляющую парус, ринулся ей на помощь. — О, не стоит, мистер Фрэнчайз, — начала Изабель, но, несмотря на протест, была мягко отстранена. — Женщина не должна заниматься таким тяжелым трудом. Холеный европеец к удивлению малочисленных зрителей со сноровкой закрепил канат. Та Мэй тоже поднял большой палец в знак готовности, и это означало, что все приказания капитана уже выполнены. Дэвид кивнул и уверенным движением руки направил корабль в открытое море. Что не помешало ему пристально следить за своим партнером и подозрительным щеголем. Изабель почувствовала себя польщенной. Давно красивые мужчины не напоминали ей о том, что она слабая женщина. К тому же, лишенная на время мужского внимания — ругань капитана, совместные вахты с Та Мэем и свист грузчиков в порту за внимание не считаются! — она почувствовала, что ей этого очень не хватало. Словно глоток воды в пустыне. Опять захотелось приодеться и поправить растрепавшиеся волосы. Впрочем, и так англичанка почувствовала себя в своей стихии и включила кокетку. С улыбкой она возразила: — Я член команды и должна делать свою работу наравне с остальными. Древесный магнат широко улыбнулся в ответ. — Я восхищен вашим сильным духом. Так необычно видеть столь очаровательную и хрупкую женщину за сугубо мужским занятием. И я надеюсь, вы не станете отвергать мою скромную помощь. Изабель засияла словно новая монетка, а Дэвида аж перекосило, как от самого кислого лимона. «Интересно, стал бы этот шут называть ее хрупкой, если бы увидел ее в драке?» — подумал капитан. *** Неделю спустя Изабель была на вершине блаженства. Она молодец, она сделала это! Долгосрочный контракт на поставку пиломатериалов на Морэа лежал подписанный у нее на столе. Условия контракта не сверхприбыльные, но вполне достойные, и это стабильный доход, а не работа от случая к случаю. Сверкая улыбкой, удачливая предпринимательница помчалась сообщить партнеру радостную новость. Заметив Изабель издалека, капитан даже скрипнул зубами с досады. Она была отвратительно весела, а это означало только одно: этот прилизанный хлыщ подписал с «Рэттлером» контракт. А это в свою очередь означает, что ему предстоят постоянные рутинные рейсы, с этими чертовыми досками на борту. Ну раздражал его этот богатей из Европы, такой чопорный и надменный! Ведь как иначе объяснить плохое настроение, не оставляющее Дэвида всю неделю? В рейсе этот хлыщ бежал ставить парус вместо Изабель, пил с ней кофе на палубе, а после того, как «Рэттлер» довез его в Матаваи, ходил вместе с ней смотреть лошадей и приглашал ее посетить свою лесопилку. Изабель и Дональда видели вместе достаточно часто для того, чтобы, как часто случается в таких маленьких городках, дать почву для слухов фривольного содержания. Но женщину это, казалось, только забавляло. — Контракт наш! — выпалила Изабель, слегка запыхавшись от спешки. Дэвид только качнул головой в знак того, что слышал. — На два года! Оплата по весу груза. Регулярные рейсы. Как тебе? По-моему неплохо! Он видел, как блестят ее глаза, как она ждет похвалы и признания своих заслуг, вспомнил, как давно она не улыбалась так радостно и открыто. И все это из-за контракта с этим типом? Раздражение, накопившееся за неделю, выплеснулось в некрасивые слова: — Неужели оплата так высока, что ради контракта стоило переспать с заказчиком. Изабель почувствовала себя так, словно ее ударили под дых. А когда бьют, она привыкла отвечать тем же. — Да пошел ты! «Надеюсь, у него синяк будет неделю сходить!» — думала хрупкая женщина, пока обидчик держался за отбитую челюсть. *** Изабель даже не пыталась скрыть свою ярость от прохожих, пока стрелой мчалась к бару Лавинии. — Духи предков, что произошло? — воскликнула Лавиния, когда увидела, в каком она состоянии. — Пошло все к дьяволу морскому! — рычала англичанка, мечась в просторном зале, как в клетке. Да, она проводила время в компании симпатичного для нее мужчины, и, чего уж лукавить, использовала свой шарм в коммерческих интересах. Изабель не видела ничего криминального в своих действиях, которые не выходили за рамки разумного: только приятное общение и легкий флирт. Слухи авантюристку не волновали: люди всегда любили посплетничать о ней. В конце концов, раньше она была в глазах общества воровкой и убийцей, затем безбожницей, затем падшей женщиной: шутка ли, быть одной среди мужчин на корабле в открытом море! По сравнению с этим сплетня об очередном романе казалась сущей безделицей. Но обвинения из уст Дэвида стали для нее полной неожиданностью. Слишком неприятной неожиданностью. — С меня хватит! — Изабель решительно посмотрела на женщину, которую с некоторых пор стала считать своим другом. — Я устала нянчиться с Дэвидом и Маурири. Я была терпеливой, но мое терпение не безгранично. Дэвид решил, что на мне можно вымещать свое плохое настроение, и это вошло у него в привычку! Я больше не могу сидеть и ждать, пора что-то делать! Изабель была расстроена не на шутку, и Лавиния озадачилась вопросом, что же такое с ней случилось, чтобы так выбить из колеи. Но несомненным было то, что это капитан что-то учудил. Полинезийка не раз задумывалась над причиной, почему ее бывший любовник так резко переменился в отношении Изабель. Иногда владелице бара казалось, что капитан перестал доверять женщинам в принципе, и необходимость вести дела с одной из представительниц слабого пола раздражала его. Или он не смог простить англичанке выстрел в свою бывшую пассию? Да, Лавиния тоже не поверила в то, что Дэвид смог навести пистолет на эту околдовавшую его женщину, он скорее позволил бы ей подстелить себя. Возможно, капитан просто перешел из одной крайности в другую: от стремления видеть в одной женщине воплощение добродетели до страха позволить себе увидеть хорошее в другой и снова ошибиться. Да, эта мысль тоже приходила в голову Лавинии, и хоть была все еще немного неприятна, но уже утратила свою болезненность: похоже, капитан боялся признаться самому себе, что влюбился, ведь в прошлый раз чувства привели его к катастрофе. И поэтому мужчина бесился. А больше всего доставалось той, которая вызывала пугающие его чувства. Впрочем, не исключено, что все это смешалось в одной гремучей смеси, и портило настроение ранее неунывающему капитану наравне с потерей лучшего друга. А теперь Изабель вышла на тропу войны. — Изабель, только не делай ничего, о чем можешь пожалеть. — О нет, я не буду об этом жалеть. Меня эти пляски вокруг ущемленной гордости довели до ручки! И владелице бара оставалось лишь смотреть, как ураган с женским именем вырвался обратно на улицу в поисках жертв. *** О да, хватит! Сколько можно вкалывать и не получать желанного результата? К ней не стали относится с уважением, не признали ее заслуг, не оценили по достоинству. Точнее, не стал, не признал, не оценил. Зачем идти на поводу бесполезных чувств? Изабель решила, что пора напомнить, за чей счет этот банкет и что по счетам уже давно пора платить. На две недели рассерженная женщина умудрилась набрать столько заказов, чтобы в графике не было даже свободной минуты. Месть будет сладка. *** Дэвид до скрипа сжимал в руках штурвал и вспоминал, с какой мерзкой улыбочкой Изабель вывалила целую кипу контрактов на стол. Даже не дав ему раскрыть рта, она сообщила, что будет занята на конюшне и компанию в рейсах не составит, а также посоветовала ознакомиться с неустойками. Увидев эти суммы, у капитана волосы встали дыбом: да если он не привезет хоть один из этих грузов, из долговой ямы выбраться уже не удастся. И за опоздание тоже штрафы такие, что страшно читать. А ведь он правда собирался извиниться! Он не верил тем дурацким слухам. Или по крайней мере, не хотел верить. На самом деле, даже если бы они и оказались правдой, он не имел права вмешиваться в личную жизнь своего партнера. Однако такой простой и логичный вывод непонятным образом вызывал в душе мужчины бурю протеста. Но после выходки Изабель извинения просто застряли в горле. Он потрогал синяк, украсивший его лицо. Простить прощения? Черта с два! Поэтому, несмотря на обуревавшие его чувства, капитан был вынужден подчиниться и покинуть Матаваи в кратчайшие сроки: две недели ему предстояло придерживаться сумасшедшего графика, забыв об отдыхе и спускаясь на берег только ради загрузки или выгрузки грузов. *** А пока Дэвид пытался выжать из «Рэттлера» наилучшую скорость, Изабель наконец-то хорошо выспалась, спокойно разобрала дела по своему сухопутному бизнесу, и, довольная собой и жизнью в целом, пошла в бар «У Лавинии». Она медленно потягивала пиво, сидя на террасе бара, и вспоминала события вчерашнего дня. Маурири, которому конечно же быстро все стало известно, прибежал к ней и метал гром и молнии, отчитывая за то, что она поставила под угрозу «Рэттлер»: ведь один не вовремя доставленный заказ потопит и капитана, и корабль! А потом унесся, громко хлопнув дверью, после вопроса: «А тебе не все равно?». Изабель чувствовала себя кошкой, слопавшей целую банку сметаны. — А это не слишком? — осторожно поинтересовалась Лавиния. Посетителей в баре было не много, поэтому она присоединилась к посиделкам на террасе. Причем не она одна: Лиани и Клэр тоже поддержали компанию. — Поверь, там нет ничего невыполнимого, — Изабель закатила глаза и передернула плечами. — Просто пару неделек капитану придется немного попотеть. Зато ручаюсь, что ни одного цента не уйдет ни на выпивку, ни на карты. И прибыль хорошая, и трудовая терапия для прочистки мозгов. Одни плюсы. Видя довольную улыбку Изабель, рассудительная Лавиния только покачала головой. — Это только до конца второй недели. После чего Дэвид определенно напьется и устроит тебе головомойку за такое самоуправство. Только не знаю, в каком порядке. — О, я уверена, что именно об этом он сейчас и мечтает. Но я не собираюсь давать ему такой шанс. Владелица бара мысленно застонала, увидев знакомое предвкушение на лице англичанки. А Изабель между тем обратилась к Лиани: — По моим подсчетам мой партнер уже почти погасил свой долг перед твоим супругом. — Откуда ты знаешь? Неужели Дэвид рассказал? — удивленно спросила полинезийка. Лавиния и Клэр обменялись шокированными взглядами: с момента размолвки лучших друзей всем казалось, что свою долю, если таковая была, капитан спускал на выпивку и азартные игры. — Дэвид рассказал мне? Не смешите. Просто я предпочитаю знать, куда уходят заработанные мной деньги, — пожала плечами авантюристка и продолжила. — По моим подсчетам, заработка за эти заказы хватит, чтобы погасить остаток. И это значит, что пора помирить этих двух упрямых ослов. А вы мне в этом поможете. Лиани, надеюсь, за столько лет ты научилась врать своему мужу? И Клэр, как у тебя с актерским мастерством? Женщины беспомощно переглянулись, предчувствуя, что их ждет сомнительная авантюра. *** Как только «Рэттлер» бросил якорь в гавани, Клэр и Изабель вихрем ворвались на палубу. — Дэвид, Лавиния в беде! — выпалила журналистка. Увидев отдохнувшего и посвежевшего партнера, у капитана Грифа, эти недели практически не спавшего, свело скулы от злости, но тревога за дорогого ему человека заставила отступить на второй план мысли о мести. И он послушно поспешил за женщинами на берег. — Что произошло? — спросил на ходу. — Помнишь недавний погром в баре? Тогда еще не всех удалось поймать, — начала Клэр. Дэвид кивнул. — Так вот, видимо, эти бандиты решили отомстить. — Они схватили ее? — спросил Дэвид и сильнее налег на весла, заставляя шлюпку быстрее мчать к берегу. — Когда? — Да, кто-то видел, что ее поволокли куда-то в джунгли, по направлению к новой лесопилке. Буквально час назад, не больше, — увлечено вещала блондинка, пока компания выбиралась из лодки. И тут к ним на всех скоростях прибежал еще один доброволец в спасательный отряд. Мо сразу же набросился на Изабель: — Что произошло. Мне Лиани сказала… — Что, неужели нам рассказывать все заново? — возмутилась женщина, и начала повторять информацию, уже изложенную неугомонной журналисткой: — Лавиния исчезла, кто-то видел, как ее тащили в джунгли, вроде бы те же субъекты, которые разгромили бар. Направление — лесопилка. Послушайте, у меня уже оседланы три лошади, почему бы нам не обсудить все подробности по дороге? Мужчины одновременно кивнули. А Клэр проследила, как троица спасателей садится на лошади и мчится галопом в указанном направлении. Ей тоже хотелось поучаствовать в этом приключении до конца, но к лошадям она все еще относилась с некоторой опаской и не нашла в себе отваги скакать через джунгли верхом. *** Уже выехав за город, Изабель вырвалась вперед. — Ну, как будем искать? — спросила не уместным в данной ситуации спокойным тоном, что подействовало на обеспокоенных мужчин, как красная тряпка на быка. — Я не представляю, как ты терпишь ее рядом с собой круглые сутки, — пробормотал Маурири. — Часто приходится бороться с желанием выбросить ее за борт, — мрачно ответил капитан. И практически в один голос громче: — Изабель, не затаптывай следы! — Иногда вы бываете столь единодушны, — передернула плечами женщина, пропуская Маурири вперед, и отвернулась, чтобы сильная половина отряда не увидела ее торжествующей улыбки. Похоже, план работал. Ведь известно, что ничто так не сближает, как общая беда. Следы действительно уходили в сторону лесопилки, но спасателям пришлось изрядно попетлять. — Знаешь, странные какие-то следы, — задумчиво сказал Мо спустя какое-то время. — Почему ты так думаешь? — спросил Дэвид. — Да просто они такие четкие, что даже подозрительно. Дэвид только пожал плечами. — Не знаю, Мо. Но считаю, что лучше четкие следы, чем их отсутствие, — мужчины переглянулись, и Дэвид продолжил: — Но будем начеку. Хоть это и маловероятно, не будем исключать возможность, что нам подстроили ловушку. Сплоченные общим чувством беспокойства за близкого человека, бывшие лучшие друзья даже не заметили, что снова спокойно общаются друг с другом. *** Изабель наслаждалась прогулкой. Густые джунгли смягчали дневную жару, воздух был напоен ароматами трав и цветов, ее любимый Данте, чувствуя настроение хозяйки, никуда не спешил, заметно отстав от двух других жеребцов, и его мерный шаг навевал задумчивое настроение. Мужчины общались друг с другом, будто и не было этих долгих месяцев разлада. «Как в старые добрые времена» — отметила она про себя. «Кажется, мое партнерство подходит к концу…» От этой мысли стало немного грустно. Она действительно втянулась в жизнь на «Рэттлере», и последнюю неделю даже ловила себя на мысли, что скучает. Ей действительно нравилась идея стать полноправным партнером на «Рэттлере», — не вторым, а третьим, – но, видно, не судьба. Увы, не отличаясь терпением и являясь сторонницей крайних мер, она успела здорово потоптаться по самолюбию обоих мужчин, и когда разрушенная дружба наконец будет восстановлена, ей останется только уйти. Англичанка решительно тряхнула головой, отгоняя невеселые мысли. Главное, чтобы все прошло по плану, и тогда она не будет ни о чем не сожалеть. — Здесь видны следы борьбы, — услышала она. Беспокойство заставило женщину буквально выпорхнуть из седла и стрелой добежать до поляны. — Этого не может быть! Что здесь могло случиться? — потрясенно выдохнула Изабель и заметалась по поляне. Мужчины переглянулись. Всю дорогу она раздражала их своим спокойствием, а теперь вдруг столько эмоций. — Отару! Маурири схватил женщину за руку. — Причем здесь мой племянник? — Он помогал мне. Он оставил следы и должен был быть с Лавинией. Они должны были ждать нас здесь. Изабель была напугана, и поэтому выложила все как есть. Дэвид после осмысления сказанного просто рассвирепел. Он подошел, больно схватил ее за плечи и встряхнул. — Так это что, был розыгрыш?! И устроила его ты?!! Этот ледяной тон подействовал не хуже ушата холодной воды. Паника отступила, пришла злость. Дэвид снова и снова смотрел на нее с осуждением и недовольством, а она лишь пыталась помочь. Также как с деньгами Колина, или с ранением Маурири, опять во всем виновата она. Что ж, тогда она все и исправит. — Прекрати меня трясти! И поорешь на меня потом. Сейчас надо их найти! — Дэвид, она права, — Мо положил руку на плечо друга. — Пойдем, следы ведут в сторону от дороги. Лошадей оставим здесь: дальше лучше пойти пешком. Капитан разжал руки, позволив Изабель ускользнуть, и сжал кулаки. «Эта женщина никогда не знает, когда надо остановиться, — подумал он со злостью. — Вечно интригует и манипулирует людьми словно пешками в своей игре. Чтобы довериться ей, нужно растерять все мозги!» — Дэвид, нам сюда! — прервал его невеселые размышления голос Мо. *** Они бежали через джунгли молча и слаженно. Мо, как следопыт, был впереди, Изабель замыкала их маленький отряд. Как только полинезиец поднял руку в предупреждающем жесте, его спутники замерли на месте, держа наготове оружие. Еще несколько шагов, сделанных с максимальной осторожностью, и впереди стал виден просвет в джунглях. — Как жаль, старина, что наша уважаемая барменша не захватила нам каких-нибудь напитков. — Это точно. Зато она пришла сама. Послышался хриплый мужской смех. На поляне было семеро: двое пленных, со связанными руками и с кляпами во рту, сидели, опираясь спинами на дерево, и пятеро мужчин небритой наружности отдыхали неподалеку. Они передавали друг другу фляжку явно не с водой, спокойно разговаривали и явно ощущали себя в полной безопасности в глуши джунглей. — Мальчик нам, правда, без надобности, но ведь и отпустить этого чумазого нельзя. Говоривший подошел и пнул связанного подростка. Это был тот самый вандал, который в прошлом угрожал владелице бара ножом. Друзья только пытались оценить возникшую ситуацию, как она резко поменялась, и события стали развиваться очень быстро. Из зарослей вылетел метательный нож, угодивший в бедро бандита, имевшего нехорошую привычку пинать пленных. Остальные мужчины, расслаблявшиеся на поляне, повскакивали со своих мест и начали палить по кустам. Дэвид, Мо и Изабель воспользовались тем, что бандиты отвлеклись, и зашли с тыла. — Бросайте оружие, иначе вы покойники! — предупредил Дэвид, целясь в одного из похитителей. — Спокойно, давайте поговорим, — предложил раненый дебошир. Сделав вид, что нагибается, чтобы положить оружие, бандит внезапно выпрямился, выбивая револьвер из рук Изабель, которая поспешила подойти к пленным и оказалась слишком близко. Его подельники восприняли это как сигнал к атаке. Прозвучал выстрел, только на этот раз жертва была ясно видна. Дэвид упал на землю, благодаря своей реакции и удачливости, избежав назначенной ему встречи с пулей. Мо, никогда не любивший пользоваться огнестрельным оружием, набросился на стрелявшего, намереваясь разорвать его голыми руками. Взгляд капитана метнулся к партнеру, но там помощь не требовалась: Изабель, не теряя времени даром, врезала обезоружившему ее мужчине по ноге и отскочила, уворачиваясь от раскинутых рук. Сообразив, что стрелять тот не может, так как все пули он уже расстрелял, авантюристка смело пошла в рукопашную, после нескольких не самых удачных ударов изловчилась ударить коленом по самому больному для мужчины месту и, дождавшись, когда тот сложится от боли пополам, вырубила ударом по шее. Дэвид быстро поднялся на ноги и вовремя заметил, что один из бандитов целится в увлекшегося дракой Маурири, а другой приближается к капитану явно не для того, чтобы пожать руку. Капитан отреагировал мгновенно. Мо, уже отправивший своего противника в глубокий нокаут ударом в челюсть, обернулся на звук выстрела и последовавшей за ней ругани у него за спиной, чтобы обнаружить следующего претендента на драку. Капитан же едва успел развернуться, чтобы заехать рукояткой револьвера по зубам надвигающегося на него бандита. Все так увлеклись своими противниками, что никто не заметил пятого члена банды, который приближался к пленникам с явным намерением взять одного из них в заложники. Изабель, которая была ближе всех, увидела это слишком поздно. Ее револьвер валялся где-то в траве, и поэтому безоружная женщина бросилась было противнику наперерез, когда неожиданно на нее брызнула кровь. Бандит схватился за предплечье, из которого теперь торчал метательный нож, и громко закричал. Оставив мысль о заложнике, он рванулся в спасительные кусты, но резкий удар сзади не оставил ему ни шанса на побег. Изабель с удивлением обнаружила, что рядом с ней словно из ниоткуда появился незнакомый мужчина — Изабель?! — Все в порядке,— на автомате ответила она Дэвиду, не сводя глаз с полинезийца. Это был молодой, высокий и хорошо сложенный мужчина. Последнее было очевидно благодаря наряду незнакомца: на нем была только набедренная повязка. Рассмотреть же черты лица было несколько затруднительно: на лице и груди были то ли нарисованы, то ли вытатуированы узоры, благодаря которым он практически терялся в зелени джунглей. На шее у мужчины висело ожерелье из зубов и костей какого-то животного, а в волосах были закреплены перья. Изабель постаралась изобразить вежливую улыбку и сказала спасибо на одном из местных наречий, которое, не и иначе как с перепугу, выдала услужливая память. Конечно, он помог, но чего следует ожидать от молчаливого спасителя, пока было непонятно. Мужчины наконец закончили разбираться со своими противниками и тоже заметили новое действующее лицо. Мо сказал пару непонятных для Изабель и Дэвида слов и, получив такой же непонятный ответ, удовлетворенно кивнул. — Он из племени Тоара. Услышал шум и пришел на помощь нашим пленным. Выяснив, что перед ними союзник, все наконец обратили внимание на спасенных, которых поспешили развязать и обнять. — С вами все в порядке? — спросила Изабель. — И ты еще спрашиваешь? — набросился на женщину Дэвид, но Лавиния жестом остановила нападение. — Теперь все хорошо. — Мне очень жаль…– начала было Изабель. Лавиния ободряюще улыбнулась. — Ты предложила, но мы сами согласились. Однако кажется, мысли действительно материальны, — кивнула полинезийка на одного из пленников, который сделал их выдумку реальностью. Если бы не было так страшно, Лавиния бы первая посмеялась над таким невероятным совпадением. А вот его подельников островитянка видела впервые в жизни. Остальные тоже посмотрели на преступников. Их надо было связать и привести в чувство, а раненным придется оказать хотя бы минимальную медицинскую помощь: им предстоял долгий пеший путь в тюрьму. Представитель племени Тоара стоял в задумчивости. Ему следовало сейчас уйти: его вмешательство больше не требовалось, а благодарности были не нужны. Было бы разумнее быстрее вернуться в племя, ведь он нарушил правила проведения ритуала. Однако пройти мимо чужой беды – это недостойный поступок для воина, вождь должен это понять. Но уходить тоже не хотелось, по крайней мере, не познакомившись с людьми, с которыми его свела судьба. – Так вы из Матаваи? – наконец он решил напомнить о себе. И тут же привлек всеобщее внимание. – О, вы хорошо говорите по-английски, – быстрее всех среагировала Лавиния. – Все верно. Я Лавиния, владелица местного бара. Спасибо вам за помощь. Приходите, я должна вам по крайней мере бесплатную выпивку. – Меня зовут Онда. Очень рад знакомству. И я обязательно воспользуюсь вашим предложением. *** Возвращались всей толпой в несколько натянутой атмосфере. В итоге, когда прибыли в город, все разошлись по разным сторонам не прощаясь: Дэвид пошел сдавать улов Морлею, Мо и Отару поспешили по домам, а Лиани и Изабель пошли в бар. Женщины были откровенно расстроены тем, что их безобидная задумка превратилась в вооруженный конфликт и не дала желаемого результата. Но они не учли, что повлиять на итоги могла еще одна участница женского заговора. Добравшись до дома, Мо попытался упрекнуть жену во вранье, и за это нарвался на хорошую выволочку. Лиани отослала детей поиграть к соседям и высказала, наконец, все накопившееся за последнее время обиды, припечатав сверху известием, что все деньги за «Рэттлер» уже на банковском счете мужа. Только вот что он будет делать с этими деньгами? И сколько можно таить обиду, мучая этим себя, Дэвида и всех окружающих? Даже если доверие было предано, лучший друг, признавший свою ошибку, достоин того, чтобы получить прощение и второй шанс! Исход этой битвы был очевиден: Маурири капитулировал под натиском потерявшей терпение жены и послушно отступил в бар Лавинии, чтобы наконец встретиться лицом к лицу с Дэвидом. И, наконец, простить. *** — Так вы уже помирились? — спросила Клэр, когда торопливо вошла в бар и увидела Дэвида и Мо за одним столиком в баре. Мужчины одарили ее хмурыми взглядами, и она шутливо подняла руки вверх: — Поняла, я не вовремя. Как только вся компания вместе с пленниками вернулась в город, всем сразу стало известно об их очередном приключении. И Клэр, с изумлением услышав, что пропустила, побоявшись ехать верхом, даже не знала, радоваться ей этому факту или огорчаться. Но в любом случае, наспех закончив макет страницы, она поспешила в бар, где и застала начало представления. — Что, еще не договорились? — уже шепотом спросила неугомонная журналистка у Лавинии. — Пусть поговорят. Мне радостно видеть, как они сидят за одним столиком, — сказала полинезийка. Лиани и Колин дружно закивали головами в знак согласия. — А я пожалуй пойду, — спустя несколько минут заявила Изабель. — Останься, — тут же сказала Лавиния. — Это ведь в большой степени твоя заслуга. Изабель рассмеялась. — Едва ли я дождусь изъявлений благодарности. Мои лошади до сих пор не расседланы, а так наплевательски относится к основному источнику дохода очень вредно для бизнеса. И она покинула бар. Конечно, Изабель была рада, что ее авантюра все-таки не оказалось бессмысленной. Но встречаться сейчас с Дэвидом она откровенно побаивалась. То, что казалось маленькой местью и невинной шалостью, судя по всему, окончательно разрушило их отношения. Сильная женщина стремилась оказаться дома, потому что эту мысль она могла себе позволить осмыслить только наедине с собой. *** Когда Маурири пришел в бар и сел за столик напротив своего бывшего партнера, в воздухе повисло напряжение. Некоторое время мужчины просто молчали. Дэвид плеснул во второй, торопливо принесенный Лавинией стакан порцию брэнди и протянул Мо. — Значит, сегодняшнее приключение для нас подстроили, – начал разговор капитан. — Да, женщины вступили в сговор. И это было довольно опасно, — поддержал беседу Мо. — Да ладно, мы и не из таких переделок выбирались, — криво ухмыльнулся американец. — Я имел в виду выволочку, которую я получил от Лавинии. Оказалось, она у меня очень меткая. Маурири задумчиво почесал зудящее плечо. Мужчины дружно помолчали, помедитировав каждый на свой стакан. — Похоже, ты вернул все деньги, — наконец прервал затянувшуюся паузу полинезиец, бросив серьезный взгляд на собеседника. — Это значит, что я уже лишился статуса партнера? Дэвид нервно сжал кулаки. — Я лишь отдал то, что не имел права брать. Теперь ты можешь выйти из партнерства, но я прошу тебя подумать еще раз. Если хочешь, я могу подписать бумагу с отказом от прав пользования бизнес счетом. — Ты же понимаешь, что дело не в деньгах, — Мо сверлил Дэвида тяжелым взглядом исподлобья. — Я знаю. Проблема в том, что я взял их за твоей спиной. Этого больше не повториться. Я клянусь, что не позволю ни одной девице запудрить мне мозги, — заявил капитан жестко, и Маурири понял, что это правда. По крайней мере, сам Дэвид в это верит. Но не удержаться от шпильки таитянин не смог: — И раз уж ты упомянул прекрасных дам, скажи, как в схему нашего партнерства впишется Изабель. Ирония ситуации заключается в том, что сейчас общим счетом «Рэттлера» как раз распоряжается женщина. — Я отдам ей деньги, как только это станет возможным, и мы просто разойдемся. Мо вопросительно изогнул бровь. — Она может не согласиться. — Я улажу этот вопрос, — в голосе Дэвида прорезались стальные нотки. — Хорошо, — задумчиво произнес Маурири. — А пока, похоже, нам придется работать втроем, потому что я собираюсь вложить в бизнес только половину от той суммы, которую ты мне вернул. Дэвид тут же просиял улыбкой, и крикнул на весь бар: — Лавиния, неси самую лучшую выпивку! Сегодня у нас есть что отметить: мой партнер возвращается в бизнес.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.