Часть девятая
20 августа 2014 г., 02:21
Наше время.
- Девчонка странная, определенно... - бормотал Шерлок, сидя в своем любимом кресле.
- Ты о ком? - осведомился Джон, отпив из своей чашки.
- О ней.
- Той девушке? ...не помню ее имени.
- В том-то и дело. По всем документам она "Эшли Кларксон", но нет. Это неправда. Я это докажу.
- Ты её всего несколько раз видел. Обычная девушка...
- Обычная девушка не может работать учителем информатики в школе, а потом мило напевать песню Спящей красавицы, вернувшись домой. Когда ты точно уверен, что находишься дома один, ты поешь песни, которые нравятся, а я знаю, что она пела в пабе хард-рок. Это не совпадение, Джон, - связь.
- "Связь", Шерлок?
- Есть некоторое сходство между теми людьми и Мориарти. Она определенно существует, однако какая? - Совершенно не представляю. Однако...
Кудрявый мужчина резко встал, взял пальто и вылетел из комнаты.
- Не ходи за мной. - бросил он, выходя из дома.
- Что происходит у него в голове?.. - прошипел себе под нос Джон.
Друг не взял его с собой. В эти редкие моменты Джон чувствовал себя неуютно. Он достал телефон и набрал сообщение.
На другом конце города, в Букингемском дворце в небольшом кабинете, обставленном по-особому, высокий широкоплечий мужчина в дорогом костюме прочел смс:"Что с Вашим братом?".
"Ну что опять он натворил..."- несмотря на то, что Майкрофт заметно изменился со "времен курсива", возмужал и приобрел более чем представительный вид с легким оттенком угрозы в глазах, он по-прежнему был готов бросить всё ради дорогих ему людей. И сейчас Шерлок опять что-то выкинул.
Тем временем высокий кудрявый мужчина в темно-сером пальто шел по Пэлл-Мэлл стрит, размышляя: "Что может их связывать? Почему она не та, за которую себя выдает, но никакой подтверждающей информации нет?.." - Слишком много вопросов оставалось без ответа.
Когда затемно Джон вернулся домой из магазина за углом, прикупив на ужин сыра и хлеба, то обнаружил в гостиной Шерлока, прямо в пальто и шарфе сидящего в своем любимом кресле.
- Ты давно здесь? - обратился Джон к другу.
Тот не ответил.
- Шерлок, ты...
- Я нашел кое-что. - загадочно ответил детектив.
Джон грязно выругался про себя, но спокойно ответил:
- Что?
- Майкрофт завтра позовет тебя на обед, Джон.
- Что? Обед, я...
- Ты пойдешь туда, - не обращая внимания на реплики Джона, продолжал говорить Шерлок, - и познакомишься с его женой.
Джон Ватсон был военным человеком, а как известно, "военный" - это не профессия, а состояние души. Познакомившись с Шерлоком Холмсом, который вывел его из депрессии, избавил от психосоматической боли в колене и обеспечил ему приключения семь дней в неделю, Джон был готов следовать в любое место, куда его пошлет друг. Теперь он, одев свою лучшую (и совсем неношеную рубашку, подаренную ему на Рождество одной из его подружек), стоял перед роскошной дубовой дверью на Пэлл-Мэлл-стрит и звонил в звонок, до которого едва дотянулся.
Насколько мужчина был поражен, когда дверь ему открыл... Майкрофт, только гораздо моложе. Джон удивленно застыл на пороге, не в силах произнести ни слова.
- Вы доктор Ватсон? - спросила копия Майкрофта, приветливо улыбнувшись.
Джон перевел дух: Майкрофт мог забыть, как он выглядит, но не стал бы ему улыбаться.
Мужчина вошел в просторную и длинную прихожую, выполненную в теплых бежевых и бордовых тонах.
Копия Майкрофта забрала у Джона его пальто и протянула ему руку:
- Я Джон. - представилась копия.
Джон-доктор снова удивленно посмотрел на Джона-Майкрофта, стиснув широкую ладонь юноши.
"Так вот как выглядит сын Майкрофта..." - про себя отметил Джон-доктор.
На вид юноше было от силы лет 17, он был одет в светлые бежевые брюки, легкую водолазку и твидовый коричневый пиджак в клетку, линии его лица были гораздо мягче, чем у отца, а веселые зеленые глаза (отнюдь не похожие на холодные глаза Майкрофта) блестели совсем по-детски.
- Проходите в гостиную. Вас уже ждут. - посоветовал Джон-Майкрофт Джону-доктору.
Ватсон несколько растерянно спустился по лестнице в просторную гостиную, где со стороны левой стены из высоких и вытянутых окон со шпросами в комнату (а правильней было бы сказать: "залу") проникал свет, напротив них расположился большой камин, в котором приятно потрескивали поленья, а в вечернее время суток язычки пламени отбрасывали на стены пляшущие тени; вдоль стен стояли кожаные кресла, посреди гостиной напротив камина расположился огромный мягкий диван, перед ним низкий деревянный журнальный столик (еще два таких же стояли вдоль стен); все внутреннее убранство вызывало восхищение, но вместе с тем не бросалось в глаза излишней изысканностью, в интерьере чувствовался вкус, а атмосфера внутри казалась (на удивление) теплой и уютной. Джон застыл, засмотревшись на внутреннее убранство гостиной, не заметив, как перед ним возник Майкрофт-старший, одетый в простой кремовый свитер крупной вязки.
- Прикройте рот, Джон, - говорил мужчина, пожимая доктору руку, - Вас могут неправильно понять. Новая рубашка? Странно, что вы решили надеть ее в первый раз именно сегодня.
- Добрый вечер, Майкрофт. - ответил привыкший к подколам Холмсов Джон.
- Пройдемте в столовую.
Джон послушно проследовал за политиком в столовую, по пути спросив:
- Я бы хотел узнать, зачем меня сюда...
- Вы все узнаете, а пока, - Майкрофт распахнул перед ним дверь столовой, - прошу к столу.
Джон был поражен небывалой гостеприимности Холмса-старшего.
Когда доктор занял свое место за столом, где уже сидели Джон Холмс и красивая женщина в темно-синем платье-футляре, которой на вид едва было сорок, чьи густые каштановые волосы были собраны в строгой высокой прическе и лишь одна непослушная прядка спадала на высокий лоб.
Однако, большее же удивление у Джона вызвала еще одна персона, сидящая поодаль от него, по правую руку от Джона Холмса. Доктор удивленно уставился на нее, но вспомнив о наказе Шерлока номер 127 "не задавать лишних вопросов и постараться не пялиться", перевел взгляд на содержимое своей тарелки.