Сказка, перевернувшая реальность

G
Заморожен
316
2
автор
Фэндом:
Размер:
50 страниц, 13 828 слов, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
316 Нравится 162 Отзывы 143 В сборник

Жизни, мусор, жизни

Настройки
— Итак, объясняю всё, что знаю, — усевшись на диван, проговорила шатенка. За её спиной стоял Вариец, со смешанными чувствами наблюдающий за ребёнком. — Знакомьтесь, это — Юки, — девочка деловито кивнула, развалившись на коленях матери, — она прибыла из будущего и утверждает, что я и Занзас — её родители. — Мама и папа, — поправила брюнетка маму. — Ну да, — согласилась Десятая. — Думаю, одного взглядам на неё достаточно, чтобы определить родственную связь, — все кивнули. — Однако, её манера поведения, знания наших особенностей и привязанность, является ещё большим доказательством. Единственное, что известно, так это то, что она появилась здесь благодаря базуке Ламбо, — пожала плечами девушка, внимательно вглядываясь в ошарашенного Хранителя Грозы. — То есть, это я виноват? — грустно произнёс мальчишка, виновато поглядывая на Босса. За эти пять лет он вытянулся, но серьезным становился в крайне редких и чрезвычайных случаях, например, таких как этот. Смотря на грустного парнишку, девочка заёрзала на коленях Тсунаёши и слезла вниз. Она быстро подбежала к юному хранителю и погладила по голове. — Не грусти, дядя Ламбо, хочешь, я тебе конфетку дам? — девочка порылась в кармашке платья и достала ярко-зелёный мятный леденец. — Спасибо, — принял мальчишка лакомство. Его немного удивило её обращения. К нему в первый раз обращаются «дядя», но для неё это, наверное, привычно. — Юки-чан, — обратился к ней Луссурия. — Да, дядя Лу? — в глазах Солнца Варии замелькали слезы, которые отнюдь не скупым градом покатились вниз. — О, милая, я тебя уже люблю! — мужчина подхватил малышку на руки и прижал к себе. — Дядя Лу, ну ты опять за своё! — возмущённо пропыхтела девочка, дёргая за ярко-розовый ирокез, тем самым снимая напряжение и заставляя улыбнуться большую половину присутствующих. — Но всё же, — необычно серьёзно проговорил Ламбо, — почему базука сломалась? — Сломалась? — удивлённо пропела малышка, забравшаяся на шею Офицера Варии и уложив головку на голову Луссурии. — Может, из-за конфет? — Конфет? — переспросили хором. — Ну да. Мама говорит, что от них зубы портятся, может и базука испортилась? — Милая, а как базука могла испортиться от конфет? — осторожно спросила мать девочки. — Она была грустной, поэтому я накормила её конфетами! — гордо произнесла Юки, довольная своей щедростью и острым умом. Вот только коллективный стон окружающих её насторожил. — Что? — Какая до~брая у вас до~чь, босс, — пропел издевательски иллюзионист, бросая взгляд на девочку. — Дядя Фран! Я знала, что ты меня похвалишь! — улыбнулась девчонка, задорно кивая головой, отчего её тёмные волосы несколько раз прошлись по лицу дяди Лу. — Заткнись, тупой мусор, тебя не спрашивали, — огрызнулся Скайрини, игнорируя высказывание дочери. Он попросту не знал, как на него реагировать. Поржать над её глупостью или же наоборот, разозлиться. — Папа, — как-то укоризненно произнесла малышка, сверху вниз смотря на отца. — Я тебе не... — Думаю, нам стоит немного подождать с расспросами, — громко перебила мужчину Савада. — Юки, ты не хочешь немного отдохнуть? — на её вопрос девочка задумалась, а затем кивнула, протягивая ручки маме. — А где моя комната? — заинтересованно спросила девочка. — Эм... она строится. Кстати, ты же говорила, что ещё никогда здесь не была? — в ответ малышка отрицательно кивнула. — Была. Папа меня сюда приводил, чтобы впервые рассказать сказку, — опровергла слова матери девочка, — но дома не было, — поставила всех в тупик малышка. — Было много много больших камней. — Это экстримально странно! — проревел Солнце Вонголы. — Ты кричишь экстримально громко, дядя Рё! — проорала в ухо матери девчушка, заставляя ту поморщиться. — Вот видишь торфяная башка, даже дочь Джудайме ты бесишь, — проговорил Гокудера, слегка посмеиваясь. — Дядя Гоку, ты такой странный! — воскликнула девочка. — Ку-фу-фу, я всегда ему это говорил, — в ответ произнёс иллюзионист Вонголы. — Дядя Мукуро, ты тоже! Почему у тебя короткие волосы? Как я теперь косички буду плести? Дядя Ску мне не разрешает после того, как я его подожгла! — истеричный смех Бельфегора прервал тираду малышки. — Ши-ши-ши, у неё талант! — не переставал ржать Потрошитель. — В отличие от ва~с, семпа~й, — издевательски пропел Фран. — Молчи, лягушка, — не переставая посмеиваться, принц метнул в шапку иллюзиониста стилет. — Ой-ой-ой, — пропищала девочка. — Что? — с интересом спросил Ямамото. — В прошлый раз, когда папа увидел, что дядя Бел и дядя Фран играются недалеко от меня, он им глаз на ж... — Достаточно! — взвизгнула шатенка и бросила в сторону Варийца убийственный взгляд. — Чему ты её только учишь? — Жизни, мусор, жизни, — вальяжно произнёс, а затем прошёл на второй этаж. Сегодня был очень насыщенный день, и лишь бутылка хорошего виски сможет его спасти.
Примечания:
316 Нравится 162 Отзывы 143 В сборник
Отзывы (5)