ID работы: 227875

Невеста капитана.

Гет
R
Завершён
338
автор
Размер:
145 страниц, 51 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
338 Нравится 202 Отзывы 112 В сборник Скачать

Глава 31. Интригантка, или бедный Абараи.

Настройки текста
Вернувшись в Сейретей, Абараи поставил Камико на ноги. Теперь они могли дойти до казарм без использования сюмпо. Сейчас уже должно было наступить время тренировок, и офицеры разбрелись по казармам, реже попадаясь на улицах, а попавшимся было бы легче объяснить, что за девушка идет рядом, чем что за девушку он перекинул через плечо. - Все. Вот мы и в Сейретее. Сейчас поднимемся в кабинет. Ты переоденешься и домой. – Облегченно вздохнул Абараи. – А по поводу того случая в лесу… - Да, странно. Очень странно. Но я ничего подозрительного не увидела и не ощутила. – Улыбнулась самой обворожительной улыбкой Камико. - Ну, да. – Ренджи недовольно свел брови. - Ладно, Ренджи, я все тебе расскажу. – Тяжело вздохнула Камико. – Дело в том, что… - Абараи! – послышался голос его капитана. – Почему ты не с офицерами на тренировках? Тут Ренджи почувствовал, как сердце его биться перестало и, оторвавшись, упало куда-то в желудок. Первая мысль, промелькнувшая в голове Абараи: «Это конец», однако, уже со второй мысли лейтенант стал судорожно шевелить мозгами и тут же нашел выход. Как ни странно, но в критической ситуации он соображал просто на удивление быстро. - Каору, немедленно отправляйся на тренировку. Еще раз узнаю о самовольном оставлении казарм – объявлю выговор. Письменный. – Отчитал девушку Ренджи и сделал знак рукой, чтобы она бежала как можно быстрее отсюда. - Да, лейтенант. – Буркнула Ками, чтобы голос был едва слышен Бьякуе и мало похож на ее обычный, и тут же побежала по направлению к казармам, благо Ренджи предусмотрительно повернул ее в нужную сторону и незаметно подтолкнул. - Капитан Кучики, простите. Я искал офицера… Она новенькая… - Абараи перегородил путь капитану, закрывая своей головой от странного взгляда капитана убегающую Камико. - Новенькая? Почему я не знаю? – Бьякуя подозрительно посмотрел на Ренджи, отчего у того сердце подпрыгнуло и опять упало. - Ее только сегодня перевели к нам. – Соврал моментально лейтенант. – Она еще не попадалась вам на глаза. «Ксо! Как я буду из этого выпутываться?» - Странно, а мне показалось, что я ее знаю. Даже очень хорошо знаю. – Тут Бьякуя сверкнул глазами, и Ренджи уже хотел кинуться капитану в ноги и слезно покаяться в обмане, надеясь, что все же Кучики сжалится и убьет его безболезненно, но вместо этого Абараи по-идиотски заулыбался и зачесал затылок. - Да что вы, капитан! Она просто очень похожа на Рей. – Девушка была совершенно не похожа на офицера пятого отряда Хаяси Рей, но это было первое имя, которое всплыло в голове лейтенанта. - Мне не кажется, что они похожи. Ну, ладно, оставим это. Что произошло, пока меня не было? Сегодня заседание затянулось… - Ничего, капитан. – Кучики медленно двинулся в сторону своего отряда и Абараи побрел за ним, искренне надеясь, что Камико успеет раньше них добраться до кабинета. – Никаких происшествий. Тренировка сегодня проводится под присмотром 3 офицера, поэтому… - А как же побег офицера Канагавы? – повернулся к Ренджи Бьякуя. – Это не происшествие? - Это пустяки. Просто глупая девчонка решила проверить кое-что в Руконгае. - Она была в Руконгае? – по взгляду Кучики Абараи понял, что самовольное оставление казарм в его понимание уже «кое-что», а то, что этот офицер еще и зачем-то направился в Руконгай, было серьезным нарушением. – Ты помнишь приказ Ямамото? Офицеры, ниже 5 ранга, не могут отправляться в Руконгай одни. - Я помню, поэтому и отправился за ней. Ведь с лейтенантом, это уже не нарушение приказа? – Абараи виновато посмотрел на капитана. - Она тебе нравится. – Констатировал факт Бьякуя. – Ты так заступаешься за нее. «Знали бы вы истинную причину, капитан…» - Что ж… Выговор все равно она заслужила. Наказанием будет… - Давайте накажем ее бумажной работой. Она поможет мне разобрать отчеты за прошлый год. Они давно требуют, чтобы их привели в порядок. Вот, пусть и займется этим. Думаю, нет ничего хуже для молодого шинигами, рвущегося в бой, чем бумажная волокита. - Хм. – Бьякуя еще подозрительнее посмотрел на своего лейтенанта. – Ты какой-то странный, Абараи. Точно никаких происшествий? - Никаких. Так, током ударило. - Оно видно. – Хмыкнул Бьякуя. – Ладно, идем. Мне еще новый отчет составлять, в этот раз для Совета. Бред. - Мы отчитываемся перед Советом? С каких пор? – удивился Ренджи. - С сегодняшнего дня. И почему-то отчитывается только мой отряд. – Бьякуя сжал губы. - Вам доверяют больше остальных капитанов. – Предположил Ренджи. - Скорее наоборот. Совет слишком пристально следит за 6 отрядом. Мне это не нравится. - Не волнуйтесь, капитан. Думаю, это всего лишь стандартная проверка, просто начали они с 6 отряда, так как мы чаще остальных бывали на дежурствах. – Заметил Абараи, вспоминая то, как мучил их капитан каждый раз, когда с госпожой Камико у него было не все гладко. - Да, знаю, что на дежурствах мы были по моей вине. Думаю, справедливо, что и отчеты составлять мне. Идем, Абараи. Хочу побыстрее закончить с бумагами и добраться до дома до заката. - Да, капитан. *** Напрасно Абараи надеялся, что Камико благополучно доберется до казарм 6 отряда. Уже через пять минут своего импровизированного марш-броска по территории той части Сейретея, где располагался Готей 13 со всеми его казармами, девушка неожиданно для себя поняла, что заблудилась. И главное – спросить было не у кого. Все офицеры, как и предполагал Абараи, были на тренировках, да и если бы ей посчастливилось наткнуться на патруль, чтобы она спросила? Как пройти в кабинет капитана Кучики? Зачем? Да я его непутевая жена, вот, заблудилась. Нет. Нельзя было рисковать. Нужно самой пробраться в казармы 6 отряда, а там она вспомнит куда идти. - Ой! – вскрикнул столкнувшийся с ней мальчишка. - Прости! - Ничего… - мальчик потер ушибленный лоб и тут же поднял на девушку свои серо-голубые глаза. – Госпожа Кучики? - Акира! – девушка встрепенулась, понимая, что сейчас явно прокололась и вся ее конспирация коту под хвост. – Прошу, не говори никому, что видел меня в таком виде! - Хорошо, но и вы никому не говорите, что видели меня здесь. Я же должен был ждать маму в отряде, но там сейчас так скучно, что прям вообще. Вот я и решил прогуляться по Готею в поисках чего-нибудь интересного. - Ну, и я примерно затем же здесь. – Улыбнулась Камико. – Только мне сейчас нужно срочно добраться до казарм 6 отряда, а я заблудилась. - Да, нет. Не заблудились. Вот же они. Девушка повернула голову в ту сторону, куда указывал Акира и ахнула. Действительно сзади нее, в метрах двадцати были ворота, ведущие на территорию 6 отряда. - Спасибо, Акира. – Девушка чмокнула маленького Хитсугая в лоб и уже хотела вздохнуть с облегчением, как увидела, что из-за угла появился Абараи, а затем и Бьякуя. Мужчина непременно увидел бы «Каору», если бы его лейтенант не развернул его резко спиной к девушке с криком: «Забыл сказать, вас искала госпожа Кучики!». Камико тут же резко развернулась к воротам и со всей мочи побежала к казармам, в этот момент она искренне сожалела, что не владеет сюмпо. Заметив странности, творящиеся вокруг, Акира решил, что разберется со всем позже, а сейчас он, пожалуй, поможет Камико. Не привлекая к себе внимания, Акира быстро преодолел расстояния отделяющего его от капитана и лейтенанта, который держал этого самого капитана за плечи, чтобы тот не повернулся к воротам и не увидел еще не скрывшуюся из виду Камико, и нес какую-то ахинею. - Капитан Кучики? Лейтенант Абараи? – возник перед шинигами мальчик. – А я как раз ищу отца, вы не видели его? - Акира, нет, я не видел. Был на мини заседании: я, Ямамото и Сасакибе. - А вы, лейтенант? - Я на заседании не был. - Я про отца. Вы не видели его? – вскинул брови Акира. - Вроде нет. Хотя, мне казалось, что он был в казармах своего отряда, разве нет? - Нет, там его не было. Госпожа Кучики, вместе с госпожой Куросаки и Кейко проводили меня до казарм, я надеялся, что он там, но там была только мама, которая спешила на тренировку и оставила меня в кабинете, чтобы я подождал ее там. - А вы, молодой человек, сбежали? – вопросительно посмотрел на Акиру Бьякуя. - Да. И, кажется, я выдал себя. – Мальчик скривился, словно невольно ляпнул то, что выдало его проступок. - Да. Выдал. – Бьякуя склонился к маленькой копии капитана Хитсугая. – Но я обещаю, что не скажу ничего госпоже Рангику, если ты вернешься в кабинет капитана Хитсугая и дождешься его и маму там. - Спасибо, капитан. – Акира поклонился и уже собрался уходить, но тут подсчитав время, затраченное на разговор, и приблизительную скорость Камико, решил, что девушка до кабинета не добежала и стоит попробовать дать ей еще фору. – А вы не проводите меня? Если вдруг мы натолкнемся на маму, то будет лучше, если рядом со мной будет шинигами, а если капитан, то это просто прекрасно. Моя мама страшна в гневе. Бьякуя с трудом подавил улыбку. - Хорошо. Абараи, предупреди Камико, что я скоро буду, она, наверное, скучает в кабинете одна. А мы проберемся в 10 отряд. Сюмпо владеешь? - Да. Правда, пока плохо. – Признался Акира. - Ну, посмотрим. – И Бьякуя сделал один мгновенный шаг. Акира последовал его примеру, но мальчику пришлось сделать три шага, вместо одного, чтобы оказаться рядом с Кучики. - Не плохо. Хотя, чего еще ожидать от сына нашего гения. - Спасибо. – Горделиво улыбнулся Акира, довольный собой и своим отцом. *** Как только Бьякуя и Акира начали свой путь к казармам 10 отряда, Абараи тут же ринулся к кабинету Кучики. Подбежав к двери, Ренджи резко раскрыл ее и ввалился внутрь. После увиденного у него пошла из носа кровь: то ли от шока, то ли от встречи тяжелой папки с его лицом. - Ренджи! – крикнула Камико, запахивая свою юкату. - Я ничего не видел. – Краснел Абараи, пытаясь остановить кровь из носа. - Угу. – Буркнула девушка, поправляя оби. - Ничего. – Пробурчал Ренджи. – Теперь смотреть можно? - Да. Можно. – Камико уже переоделась, и оставалось только переделать прическу. – Не поможешь с волосами? - Я не умею. – Замотал головой Ренджи. - Просто подержи вот здесь, пока я закалываю нижние волосы. – Девушка указала на часть волос, которые должны были находиться сверху. Ренджи подошел к девушке и аккуратно взял ее волосы. - Спасибо. – Поблагодарила Камико, когда закончила крепить нижнюю часть волос. – Теперь можешь отпускать. - Да, конечно, - Абараи отпустил волосы. - Теперь начешем. И вуаля! – Камико посмотрела на Ренджи. – Ну как? Я делала все на ощупь, поэтому… Где-нибудь что-нибудь торчит? - Нет, Камико. Все прекрасно. – Покачал головой Абараи. - Спасибо. Теперь осталось только дождаться Бьякую. А пока ждем, помоги мне убрать улики. Форму надо спрятать, а еще бумаги из нижнего ящика стола переложить в шкаф. Очки тоже положить на место. – Камико подошла к столу и достала стопки бумаг. – Держи, убери в шкаф. Абараи послушно принял их из рук Кучики и стал убирать в шкаф, попутно приводя их в порядок. - Вот так. Все на месте! - Капитан идет! Я чувствую его рьяцу! - Так быстро? – встрепенулась Камико. – Форма! Девушка кинула в лейтенанта свертком с одеждой. - Куда мне ее деть? - В окно! – Камико указала на открытое окно. Ренджи, недолго думая, кинул сверток вниз. Камико села на диван и приняла «непринужденную» позу. Абараи схватил папку со стола и стал ее судорожно листать. - Смешно! Вы такой забавный, лейтенант Абараи. – Рассмеялась в голос Камико, чем заставила Ренджи вздрогнуть. - Вы мне льстите, госпожа Кучики. – Натянуто улыбнулся лейтенант, чувствуя, что за сегодняшний день он потерял лет двадцать жизни. – О, а вот и капитан! – воскликнул Ренджи, как только в дверях кабинета появился Кучики. - Не буду мешать, оставлю вас одних. - О, Бьякуя! – девушка вспорхнула с дивана и полетела к мужу. – Так рада тебя видеть! Где пропадал? Я заждалась тебя! Тут так скучно! Бьякуя не успел ничего ответить, как в кабинет просунулась голова одного из офицеров. - Простите, капитан Кучики, лейтенант Абараи, госпожа Кучики, - поприветствовал он всех присутствующих, - тут из окна сверток выпал. Мне показалось, что из вашего. - Да, нет. Вам показалось! – махнула рукой Камико. – Так о чем мы там говорили? Девушка взяла мужа за плечи. - Подожди, Ками. Что за сверток? - Я не знаю. Не раскрывал. – Офицер уже хотел начать разворачивать бумагу, как Ренджи подошел к нему и схватил за руки. - Точно! Забыл! Это мой. Сверток – мой. – Абараи выдернул куль из рук офицера. - Что в нем, Абараи? – подозрительно посмотрел на лейтенанта Кучики. - Да так. Ничего. Старая форма. - Просто старая форма? – Кучики протянул руку Ренджи, давая понять, что сам хочет убедиться, что в этом свертке. Понимая, что положение шаткое, Камико всплеснула руками и со вздохом: «Ах!» - демонстративно упала в обморок. - Камико! – Бьякуя, благодаря своей реакции, успел подхватить жену. – Что с тобой? Девушка подождала пару секунд и с тяжелым вздохом открыла глаза. - Да так, ничего. Все в порядке. – Голосом умирающего больного начала девушка, рукой указывая Абараи, что ему пора убираться из кабинета куда подальше. Долго подавать знаки Ренджи не пришлось. Он с поклоном, буркнул что-то на подобии: «Я за медиками», выскользнул из кабинета. - Так, все. Решено. Сейчас же мы идем к Унохане. - О, не стоит, мне уже лучше! – Камико твердо встала на ноги, до этого ее придерживал Кучики, и, поправив прическу, пропела. – Вот, что делает сила любви! Ты меня обнял, и я сразу же почувствовала себя хорошо. Домой? - Нет. Мне нужно доделать отчет, а тебе... Тебе нужно отправиться к Унохане. И не спорь! Я твой муж – мне лучше знать! - Бьякуя! – проканючила Камико. – Я не люблю врачей. - Тем лучше, что Ретцу в первую очередь шинигами. Все. Идем. – Бьякуя взял жену за руку и повел к Унохане. «Легко отделалась», - мысленно вздохнула с облегчением Камико. *** В казармах отряда было тихо и спокойно. Казалось, что здесь совсем другой мир, вовсе не Сейретей, в котором все кипит. Вокруг росли цветы. Пахло чудесно. - А здесь неплохо. - Вот видишь, зря боялась. – Бьякуя едва заметно улыбнулся. Войдя в казарму, они прошли по длинным коридорам, поднялись на второй этаж, затем прошли по еще одному коридору и, наконец, остановились у двери в кабинет Уноханы Ретцу. - Госпожа Унохана, - начал разговор Кучики, привлекая внимание сидящей над бумагами шинигами. - Господин Кучики, госпожа Кучики? Какими судьбами? – поднялась с места Унохана. - Я пришел с просьбой. Дело в том, что Камико… Она последнее время бледна, часто в обморок падает. - Не часто! Всего один раз! – запротестовала Ками. - Два. - Ах, ну да. – Вспомнила Камико свой последний «обморок». - Вы не могли бы узнать, в чем дело. Я, наверное, зря волнуюсь, но помня… - Кучики осекся. - Я понимаю. – Кивнула Унохана. – Это займет некоторое время. - Долго? - Смотря, что для вас долго. – Улыбнулась Ретцу. – Но думаю, отчет вы успеете написать. Я слышала про Совет. Капитану Куротсучи тоже было приказано составить отчет для них. - Значит, я не один такой везучий. - Да. Не один. – Унохана подошла к Камико и взяла девушку за руки. – Идите, капитан, мы справимся. - Дождись меня здесь. – Обратился Кучики к Камико. Девушка кивнула, соглашаясь. - Спасибо, капитан Унохана. – Кучики поклонился Ретцу и вышел из кабинета. - Ну, что, госпожа Кучики? Есть варианты, что с вами такое? – лукаво посмотрела на Камико Унохана. - Ну, может от голодания? Анемия? - Вы голодали?! - Да не то чтобы… Просто есть не хотелось. - Давно? - Это было недели 3 назад. Теперь я ем нормально. - А тогда отчего сегодня обморок? - Не знаю. – Сжала губы Камико и помотала головой. - Ясно. – Унохана хмыкнула и, взяв Камико под руку, повела в соседний кабинет. – Вы бы не врали Бьякуе. Он очень восприимчив к обману. - Я пока не могу сказать ему всей правды. - Есть серьезная причина? Девушка закивала. - Смотрите, чтобы для правды поздно не было. – Грустно заметила Ретцу. – Ну, а теперь, посмотрим, что с вами. *** Бьякуя увидел свою жену, сидящую на террасе у входа в казармы 4 отряда. - Камико? Все хорошо? - Да! Я же говорила, что здорова! Просто мне надо лучше питаться и больше спать, а то я неважно сплю последнее время. – Улыбнулась мужу Камико и притянула его к себе. – А теперь, я хочу домой. Очень хочу. - Конечно, - Бьякуя легко поцеловал супругу в губы, - идем. «Лучше все рассказать дома… Ну и с чего мне разговор начать?», - думала Камико, смотря на своего мужа, идущего рядом.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.