4.Старые знакомства
25 сентября 2014 г., 19:24
Гарри и Дадли поднялись по широким мраморным ступеням в банк. Дадли широко раскрытыми глазами разглядывал всё вокруг. За высокими стойками, измеряя и записывая массу огромных драгоценных камней в толстенные гроссбухи, сидели странные остроухие и остромордые сморщенные существа, служащие банка, которых Гарри назвал гоблинами. Дадли засмотрелся на огромный рубин, который был бережно положен на бархатную подушечку в шкатулке. Дадли прямо-таки излучал дружелюбие, поэтому гоблин не стал комментировать его интерес к драгоценности.
Как следует осмотревшись, Гарри подошёл к одному из незанятых, на его взгляд, гоблинов, подтянув за рукав Дадли. Параллельно Гарри смотрел интересные факты о гоблинах из памяти Дамблдора, способы общения с ними. Гарри казалось, что он совершенно ничего не знает о волшебном мире, и ему захотелось как-то восполнить свою ущербность. Он решил цепко, как бульдог тётушки Мардж, вырвать все знания и деньги у гоблинов. Всё, что принадлежит или принадлежало Поттерам, всё, до последнего кната. И, подумал Гарри, когда я узнаю всё это, я буду сидеть в хранилище и с утра до вечера читать книги Поттеров, составлять свой дневник, как у Тома Риддла, чтобы в любой момент иметь доступ к своим знаниям и умениям. Гарри решил стать сильным, чтобы Том прислушался к нему и перестал идти на поводу у Дамблдора. Он распрямил спину и приподнял капюшон, совершив короткий кивок и уважительно улыбнувшись. Гоблин понимающе дёрнул уголками рта, переведя взгляд на Дадли.
Гарри, опустив капюшон, скользнул в сторону, чтобы Дадли тоже поприветствовал гоблина. Дадли моргнул: так ловко Гарри это сделал, только поднявшийся воздух пошевелил волосы на его голове. Он молча поклонился в пояс и улыбнулся, просто сказав:
- Приветствую вас, уважаемый хранитель тайн Гринготтса.
Гоблину такое приветствие пришлось по душе.
***
После того, как ребята вышли из банка, Дадли выглядел замученным. Гарри было не видно, пока он не снял мантию-невидимку. Ему дали выпить несколько отвратительных зелий, и сняли таким образом все следящие заклятья: дух-Дамблдор смог их только заглушить. Сейчас никто бы и не узнал Гарри, потому что на его лицо у всех его бывших друзей, сокурсников и просто магов была настройка, поэтому они узнавали Гарри в проходящем мимо обыкновенном пареньке. Такую настройку гоблины тоже сбили и посоветовали сбивать её каждый год.
Ребята купили в Гинготтсе пару комплектов одежды, зачарованной на отталкивание простых чар и ментальных щупов среднего уровня. Гарри облачился в тёмно-зелёную, а Дадли - в тёмно-бордовую форму. Они эффектно смотрелись вместе.
- Так, - пробормотал Дадли, обшаривая глазами соседние магазинчики и потирая указательный палец с невидимым Перстнем Рода на нём. - Фигня какая-то. Палец чешется.
- Не обращай внимания, - кивнул Гарри. - Это с непривычки.
- Ладно, хорошо. Я не завтракал.
- Кошмар, - фыркнул Гарри. - Ты точно не умрёшь по пути в кафе, Дад?
- Я тебе не Дад, - возмутился Дадли. - Пока мы здесь, обращайся ко мне... Ой, я забыл своё имя, - он нахмурился и пожевал губами, как лошадь.
- Чарли, - подсказал Гарри.
- Чарли, - кивнул головой Дадли. - Мне же идёт? Я в выборе по волосам смотрел, видишь: они длинные, золотые и волнистые.
- Ну, я не стригся, и у меня примерно такие же, если честно. Только чёрные.
- Тебе бы ещё очки убрать. Кстати, да! У вас должны быть какие-нибудь клиники. Хочешь, сходим к нашему специалисту, я вот линзами пользуюсь.
- Не сейчас, - отмахнулся Гарри, сняв очки и тряхнув чёлкой. Он носил их, скорее, по привычке. - Сейчас мы хотим есть, так?
- Так-так, - Дадли с готовностью потёр ладонью об ладонь. - Дадли хочет кушать вкусненькой еды.
- Чарли, - поправил Гарри.
- Да, Чарли, - согласился Дадли. - Надо запомнить. Веди меня, я тут ничего не знаю.
- Я знаю, что ли? - возмутился Гарри.
- Ты тут лет сто живёшь, - безапелляционно заявил Дадли. - Должен знать.
- Ладно, - Гарри огляделся так, как будто видел всё в первый раз. - Мне кажется, где-то здесь, - они вклинились в толпу, размеренно проходящую мимо различных магазинчиков и ресторанчиков. Гарри предоставил выбор Дадли, а сам смотрел: не промелькнёт ли где лицо бывшего врага? Дадли схватил его за руку:
- Правый бор-рт, - они протолкнулись к одному из ресторанчиков. После того, как Дадли заказал "самое экзотическое" - салат из молодого соплохвоста (Гарри его отговаривал), есть расхотелось обоим. Ребята заплатили за салат четыре галеона, попили чай и решили пройтись по магазинам книг.
- Я хочу волшебную палочку, - сказал Дадли по дороге, рассматривая прохожих. - Тут все такие крутые, надо тоже стать крутым.
- Тебе же сказали, - Гарри возвёл руки к небу, - ты можешь так колдовать.
- А мне надо палочку, - упёрся Дадли, - о, вот он, магазин палочек Оливандера, сколько-то там, брехня, лет до новой эры. Зайдём?
- Мы же в книги шли, а это в другой стороне, - возмутился Гарри. - Так нечестно.
- Ой, ладно тебе, - отмахнулся Дадли, толкая обшарпанную дверь. Звякнул колокольчик. - Интересно, они тут колокольчики прикрепляют по уставу?
- Чарли, - предостерёг Гарри, - серьёзней, пожалуйста.
Дадли кивнул:
- Иди в кафе мороженого, подожди меня там.
- У Фортескью, Чар.
Гарри тряхнул головой и слился с толпой.
Дадли зашёл в лавку и осмотрелся. Волшебные палочки в отдельных тёмных шкатулках были стопками разложены на полках, как книги. Он сел на единственный стул и приготовился ждать.
В магазине волшебных палочек стояла гробовая тишина. Казалось, с улицы не проникал ни один звук. И только пыль искрилась на свету, проходящем сквозь засаленное окно.
Тем более неожиданным стало появление мистера Оливандера на движущейся лестнице: она была прикреплена к стеллажам, как тележка. Дадли встал и поприветствовал его.
- Доброго дня, сэр.
- Хм, весьма неожиданно, мистер..?
- Чарли, просто Чарли, - Дадли кивнул. - А вы, я так понимаю, мистер Оливандер?
- Да, - мастер улыбнулся. - Я, кажется, знаю, что вам подойдёт. - Он исчез за ближайшим стеллажом. Спустя полминуты он вынырнул из-за других полок, с радостью поднеся Дадли шкатулку. - Я уверен. Это она.
Дадли открыл шкатулку и недоуменно дотронулся до волшебной палочки в ней.
- Инжир, перо гиппогрифа и... - Оливандер подмигнул Дадли, - ма-аленькая чешуйка саламандры. Я не мог удержаться. У этой палочки просто потрясающий характер. Я по глазам увидел вас и понял, что вам подходит, мистер Гриффиндор. Тринадцать с половиной дюймов. Огненная, яростная.
Дадли взял волшебную палочку в руки и совершил широкий взмах. Чувство уверенности, защиты возникло у него в груди и как будто встало круговой обороной.
- Я могу заколдовать весь мир! - воскликнул Дадли. - Я рад, что не пришлось вам ничего рассказывать.
- Я всё вижу, - Оливандер покачал головой, - мне ничего не надо говорить. Колечко у вас на пальце. Ваш брат пожертвовал этим ради вас, - Оливандер усмехнулся, - вы можете им гордиться. Если он зайдёт ко мне, я смогу сделать кое-что с его палочкой. Подарок, так сказать...
- Гадость какую прицепите? - подозрительно вопросил Дадли. - Типа следящих чар или ограничителей.
- Что вы, - замахал руками Оливандер, - это же в школе уже цепляют, я такими грязными делишками не занимаюсь. Вы только подумайте, это же какая порча палочки. Я, между прочим, скрепя сердце проверял палочки у чемпионов перед Турниром. Мне сказали снять все ограничители. Я это вам говорю только потому, что знаю, что дальше вас и вашего брата это не уйдёт.
- Так точно, - кивнул Дадли. - А что за Турнир?
- Молодой человек, я вам не Британская Энциклопедия, - нахмурился мастер. - Я и так уже наговорил тут всего. Итак, я молчу. Брата приведёте?
- Ожидайте нас сегодня, сэр. Нам вообще некогда расхолаживаться, график плотнейший. Завершим все дела и обязательно будем здесь. Сколько я вам должен?
- Десять галеонов.
Дадли молча отсчитал монеты и посмотрел на палочку.
- А куда мне её пихать?
- Держите, - Оливандер протянул ему странного вида крепление. - Это фиксатор на предплечье. Дело в том, что длина палочки равна длине руки от кончиков пальцев до локтевого сгиба. Фиксатор позволяет ей немножко съёживаться, и она не будет вам мешать. Удобно выхватить.
- Держите, - Дадли протянул ему полотняный мешочек с галеонами. Там было ровно двадцать монет: Дадли заранее заготовил несколько таких.
- Что вы, это подарок, - запротестовал Оливандер.
- Это благодарность, - железно возразил Дадли, сунув мешочек ему в руки и быстро выйдя из магазина.
Посмотрев на часы, Дадли понял, что просидел с мастером где-то тридцать минут, и поспешил найти Гарри в кафе. Гарри с выражением блаженства на лице доедал энную порцию мороженого.
- Хэй, ты скоро станешь жирным такими темпами. - Дадли плюхнулся на стул рядом с ним. - Что такое этот Турнир, о котором мне сказал мастер палочек?
- В каком контексте?
- Не отвлекайся. Что такое Турнир?
- Мм... Турнир Трёх Волшебников - соревнование трёх магических школ. Отбирают по одному претенденту от каждой школы и проводят три этапа испытаний. Смертность была высокая и поэтому в каком-то затёртом году его запретили. А в прошлом году провели ещё раз, но ввели ограничения: только для товарищей после семнадцати. И твой покорный слуга, - Гарри по-лакейски кивнул, - участвовал четвёртым чемпионом.
- Как, если они следили за отбором? Тебе же четырнадцать. И как это было?
- Семикурсник Седрик Диггори умер у меня на руках, в то время как тёмнейший волшебник столетия лорд Волдеморт возродился на моих глазах и пытал меня одним Непростительным заклятьем по принципу электрического стула, - Гарри апатично сунул в рот ложку ванильного мороженого. - Это было потрясающе.
Дадли как будто дубиной по голове огрели. Гарри продолжил:
- Дело в том, что один из сторонников Тёмного лорда запихнул в Кубок, это типа независимый эксперт в лице Магии, пергамент с моим именем и фиктивным названием школы. И я стал участником. При этом сволочь Скитер строчила свои дурацкие репортажи про меня и моих, хм, бывших друзей. Причём все считали, что это я обманщик. А этим летом я точно узнал, кто виноват во всём, и ты тоже знаешь. И вот теперь я хочу предохранить остальных.
- Ты чертовски крут, - немного погодя, пробормотал Дадли. - Я бы сдох там же.
- Ну, а я, как видишь, живой-здоровый, готов к дальнейшим испытаниям.
- Не, Поттер. Мастер сказал, чтобы я тобой гордился. Я не просто горжусь, я Горжусь. Я очень ценю, что я твой брат и что ты мне веришь. - Дадли посмотрел в глаза Гарри: - Честно.
- Ты не поверишь, - фыркнул Гарри, - я знаю. - Он глянул на часы. - Заказывай мороженое. У нас нету времени вообще, столько всего надо сделать! Малфоя найти надо, я просто не представляю, как. Я хочу сделать кое-что.
- Хорошо, - Дадли решил не спрашивать, кто такой этот Малфой. Съев свою порцию мороженого и взяв в дорогу огромный рожок с пятью шариками, он встал из-за стола.
Следующим этапом они отправились в магазин мантий.
Гарри повезло в магазине книг: они столкнулись с Малфоем на входе. Драко шёл, глядя себе под ноги. Гарри остановился, загородив ему проход, откашлялся и проговорил:
- Я был неправ, Малфой.
- Что?! Ты кто? - Малфой поднял голову и прищурился, рассматривая лицо смутно знакомого парня в одежде зелёных цветов.
- Я Поттер, Гарри Поттер, - Гарри, мысленно скрестив пальцы, протянул ему ладонь. - Прости меня, Малфой. Я был неправ, - повторил он.
- Поттер? - Малфой растерялся и посмотрел на протянутую ему ладонь. - Ты что, совсем с ума сошёл?
- Нет, - Гарри покачал головой. - Малфой, я предлагаю тебе дружбу.
- И ты не будешь дружить с Грэйнджер и Уизли?
- Ни за что.
- Ещё бы, - хмыкнул молчавший доселе Дадли.
- Ты можешь не влазить в мои разговоры?
- Нет, - Дадли пожал плечами и протянул руку Драко: - Чарли Поттер. Можно просто Чар. Я брат Гарри. И сейчас твои шаблоны окончательно разрушатся, я предлагаю съесть мороженку.
- Только что пузо исчезло, - пробормотал Гарри.
- Один-один, - ухмыльнулся Малфой и крепко пожал руку Чарли, затем Гарри. - Но ты, Поттер...
- Какой из нас? - спросил Дадли. Малфой цокнул:
- Не ты, тебя я вообще не знаю. Ты, Поттер, должен мне объяснения. Кто ты вообще такой и что ты здесь делаешь без сопровождения стар...
- Я - сопровождение, и я старше его, - гордо сказал Дадли.
- Поттер, - прошипел Малфой. Гарри расхохотался:
- Ладно, Чар, хватит. Пойдёмте в кафе, правда. И всё обсудим.
- Нет, - Дадли покачал головой. - Надо ходить по магазинам и обсуждать. Потому что у нас совершенно нету времени. Уже... - он глянул на часы. - Уже час пополудни.
Гарри кивнул. Он посмотрел на Драко с тоской.
- В общем, так. Всё наоборот.
- В смысле?
- Никто не знает, Малфой, ничего. Всё устроено Дамблдором, - наклонившись к его уху, зашептал Гарри. - Я и Чар - мы расследуем и пытаемся понять то, что было на самом деле. Вполне возможно, что и Волдеморт, и Грин-де-Вальд лишь жертвы его происков. Никто. Ничего. Не знает. Всё опутано Дамблдором. Мне нужно было сказать тебе это. Я должен спасти всех.
- Избранный.
- Интересный смысл, правда? Я сказал. Вот этот парень рядом со мной - магл Дадли Дурсль. Оказалось, что он никакой не магл, а полноценный Поттер. На всей его семье были наложены чары, настраивающие всех против меня; я их снял. Мне катастрофически не хватает секунд, Малфой. Ты со мной?
Драко сглотнул ком в горле и серьёзно заглянул Гарри в глаза.
- Ты сейчас не врёшь?
- Ты слышал его выступление, - Гарри кивнул в сторону Дадли. - Мне нет резона врать. Я предлагаю тебе дружбу, сотрудничество и возможность увидеть реальность. Ты со мной?
И Драко решительно протянул ему руку.