«5 этаж. Недуги от заклятий: наговор, не совместимый с жизнью, порча, неправильно наложенные чары, потеря рассудка и прочее».
Нахмурившись, он толкнул дверь и прошел по коридору. Приметив невдалеке ярко-рыжую макушку, мужчина прибавил шагу. ― Гарри! ― воскликнула тотчас подскочившая девушка. ― Гарри, я не виновата! Я не знаю, что произошло! Я... Я не поняла. Было темно. Она была рядом. Я отпустила ее руку, Гарри. Потом она уже лежала. Я ничего не видела. Я не видела, кто это сделал. Было темно. Было так... Так много вспышек, что я не поняла, что это было за заклятье. Гарри, она... ― поток несвязной речи прекратился, когда он прижал взволнованную девушку к себе. ― Джинни, любимая, где вы были? Нападающих было много? ― Все еще поглаживая трясущуюся девушку по волосам, отчего-то сильно пахнущим сигаретным дымом, наконец, Гарри задал самый волнующий его вопрос: ― Это были Упивающиеся, Джинни? Девушка замерла и освободилась от его рук. Сдвинув брови, Гарри перевел взгляд на ее лицо и удивился, заметив, как сильно оно покраснело. ― Гарри, на нас никто не нападал. То есть, кто-то напал на Гермиону, но... ― Джинни замолчала, не в силах продолжать. «Он возненавидит меня за то, что я подвергла ее такой опасности». ― Мы... Мы были в магловском клубе, Гарри. ― Вы... Что? ― не найдя слов, переспросил недоумевающий мужчина. От дальнейших оправданий девушку на время спас проходящий мимо целитель. Жестом показав, что разговор еще не окончен и ей лучше присесть, Гарри Поттер перевел все свое внимание на удаляющегося мужчину в лимонно-желтом халате. ― Постойте! Простите, как Вас?.. ― Леон. Леон Сепсис. ― Целитель Сепсис, меня зовут Гарри Поттер, и я близкий друг Гермионы Грейнджер. Мне необходимо знать все о ее состоянии! ― Мистер Поттер, я бы предпочел оставить эту информацию закрытой. Я как раз направлялся к своему камину за тем, чтобы сообщить мистеру и миссис Грейнджер о тяжелом положении их дочери. ― Мистер... Простите. Целитель Сепсис, вы не сможете с ними связаться, ― сделал паузу Гарри. ― Это долгий разговор. Давайте пройдем к вам в кабинет и обо всем поговорим, пожалуйста! Получив оценивающий взгляд и пригласительный кивок, Гарри направился за целителем.***
― Ну, так что вы хотели мне рассказать? ― удобно расположившись в своем кресле, спросил Леон Сепсис. ― Понимаете, Гермиона ― маглорожденная волшебница, ― переведя дух, начал Гарри. ― Во времена Второй магической войны она была в большей опасности, чем кто-либо, потому что была близким мне человеком. То есть, не была, а до сих пор им является, ― сбился мужчина и, заметив ободряющую полуулыбку от сидящего напротив целителя, продолжил: ― В общем, Гермиона очень переживала за своих родителей. И однажды она набралась смелости, чтобы стереть у них все воспоминания о себе и отправить их на другой материк. Когда Война закончилась, она вернулась за ними в Австралию, но безрезультатно. Она не смогла вернуть им память, мистер Сепсис. И я должен с сожалением и гордостью сказать, что являюсь одним из самых близких Гермионе людей. Я должен знать, что с ней. Ни разу не перебивший его собеседник тяжело вздохнул, сложил руки в замок и опустил на них голову. Через секунду до Гарри донесся приглушенный голос целителя. ― Я понял вас, мистер Поттер. Но боюсь, что ничего, кроме общих фраз, вы пока не услышите. Мы не смогли определить, результатом какого заклятия является нынешнее состояние девушки, но.., ― выпрямившись, продолжил целитель. ― Но мисс Грейнджер сейчас находится в состоянии, которое я бы назвал магической комой. Ее физические силы никуда не делись, мышцы и органы функционируют как у нормального здорового человека. Но ее магические силы и разум словно заперты внутри. Пока мы полностью не исследуем ее состояние, я ничего не смогу вам сказать. Целитель Страут уже провела анализ, и сейчас нам нужно лишь дождаться результатов. Поверьте, мистер Поттер, она лучшая в своем деле. Что бы ни произошло в этом ― как его ― ах, да. В этом клубе... Мы все выясним и поможем мисс Грейнджер. А сейчас я вынужден попросить вас покинуть мой кабинет. Рассеянно кивнув, Гарри поднялся и вышел в коридор. Он ничего не понимал. Когда на него налетела серебристая лошадь, патронус Джинни, сообщившая что-то, чего он почти не разобрал из-за заикающегося голоса любимой, Гарри не раздумывая бросился прочь из Министерства. «Мунго... Гарри... Там Гермиона... Они говорят... Я не хотела...» ― каждое слово пульсировало в его голове в такт сумасшедшему биению сердца, когда он, не думая о том, что может расщепиться из-за несобранности, аппарировал в подворотню, находившуюся поблизости с заброшенным магазином ― входом в больницу Св. Мунго. Очнувшись от воспоминаний, мужчина направился к палате, возле которой видел Джинни. Наконец, он уже узнает, что произошло.***
― И тогда я сказала охране, что она перебрала и что я довезу ее домой. Я вышла на улицу и сразу трансгрессировала к Мунго. Не помню, как мы добрались, но, когда я пришла в себя, я уже была здесь. Целитель, с которым ты только что уходил, сказал мне, что она в коме. Меня не пустили. Не разрешили зайти к ней. И я сразу послала тебе патронуса. Это все из-за меня, да, Гарри? ― Девушка подняла на него глаза, полные слез. ― Вечно лезу со своими глупыми идеями и подвергаю всех опасности. Сначала ты на первом курсе... ― Ну, ты еще вспомни, как мешала родителям спать, когда тебе и года не было, ― перебил ее Гарри, успокаивающе потирая Джинни плечи. ― Затея действительно безответственная, но не вини во всем себя. Даже наша Гермиона не сочла это место таким уж опасным, раз не утащила тебя домой, ― Гарри почувствовал, как девушка снова затряслась. ― Она... Она сказала, что потерпит, потому что не хочет портить мне праздник. Гарри, она осталась там из-за меня, и это из-за меня она чуть не... Это я... ― Джинни, ― встряхнул девушку начинающий закипать Гарри. С Гермионой что-то произошло, и он больше не мог оставаться в неведении, а единственный свидетель сейчас окунулся в муки совести, не желая ничего рассказывать. Вспомнив, что этот пресловутый свидетель ― его любимая девушка, он постарался взять себя в руки. ― Милая, прекрати винить себя. Лучше состредоточься на произошедшем, ― мягко продолжил он. ― Ты сказала, что там было много вспышек, и ты не поняла, какая из них попала в Гермиону. Значит, нападавший был не один? ― Нет же, Гарри. Эти вспышки ― они магловские. Такие разноцветные лучи. Их много и.. ― Прожектора, ― задумчиво произнес Гарри, огородившись от объяснений девушки. Мгновенно ему на ум пришла одна мысль. ― Милая, а ты уверена, что луч, попавший в Гермиону, был магическим? ― осторожно спросил мужчина. ― Я... Я не знаю, Гарри... Не дослушав, он подскочил с места. Ему нужен целитель. На удачу, тот самый мистер Сепсис сейчас стоял неподалеку и спорил с какой-то женщиной, так же одетой в лимонного цвета форму. Заметив подошедшего к ним молодого мужчину, они прервались, а целительница даже смерила Гарри оценивающим взглядом. ― Целитель Сепсис? ― А вот и мистер Поттер... Что ж, я предлагаю нам всем пройти в мой кабинет. ― О чем ты собираешься с ним разговаривать, Леон? Мне просто нужно время. Я еще раз продиагностирую мисс Грейнджер... ― Мириам, у тебя хоть раз была ошибка в результатах анализа? ― получив в ответ фырканье и высокомерно поджатые губы женщины, он продолжил: ― Так что давайте все-таки поговорим. Когда все трое расположились за столом, в кабинете повисло напряженное молчание. Прочистив горло, Гарри нетерпеливо начал первым. ― Итак, о чем вы хотели рассказать мне? Переглянувшись с коллегой, Сепсис сделал приглашающий знак рукой. Целительница недовольно повела плечами и повернулась к Гарри. ― Что ж, мистер Поттер... Меня зовут Мириам Страут, и я проводила диагностику состояния мисс Грейнджер, ― сделав паузу, женщина неохотно продолжила: ― Результаты показали, что с пациенткой все в порядке. Никаких заклятий на ней нет и... ― переведя взгляд на сидящего во главе стола целителя, она сложила руки на груди. ― И проклятий тоже. ― Джинни сказала, что не видела, попало ли в Гермиону вообще какое-либо заклинание. ― Молодой человек, а что, по-вашему, тогда вызвало такое состояние пациентки? ― ехидно поинтересовалась целительница. ― Это не простой обморок. Мисс Грейнджер, образно выражаясь, заперта в своей голове. И ничем, кроме как действием заклинания, я это объяснить не смогу. И, более того, никто не... ― А если это зелье? ― перебил самоуверенную целительницу Поттер. ― Мистер Сепсис, это ведь может быть из-за зелья? ― Вполне возможно, ― ответил целитель, не обращавший внимания на свою коллегу, у которой разве что пар из ушей не валил. ― Тогда, вполне возможно, мистер Поттер, вы выбрали не ту профессию, ― рявкнула подскочившая мисс Страут и, не произнеся больше ни слова, вылетела из кабинета, не забыв эффектно хлопнуть дверью. ― Простите мою коллегу. Она просто немного расстроена из-за того, что ее диагностика не дала нам никаких ответов. Ваша идея заслуживает внимания, и я обещаю, что подниму этот вопрос на послеза... - целитель прервался, чтобы посмотреть на часы. ― Простите, уже на завтрашнем консилиуме. ― Завтрашнем? Вы смеетесь? ― завелся Гарри. ― Моя подруга сейчас находится под влиянием какого-то зелья или еще хуже: заклятия, которое не может обнаружить даже, как вы сами выразились ранее, лучший в своем деле специалист, а вы собираетесь сложить руки до завтра? ― Возьмите себя в руки, мистер Поттер. И не забывайтесь. Если хотите, чтобы вашу подругу разобрали на органы в попытках выяснить, что произошло, обратитесь в магловскую больницу. Я же ничего предпринимать не буду. Случай из ряда вон выходящий, поэтому прежде, чем действовать, мы с коллегами должны прийти к какому-то консенсусу. А вам же лучше сейчас пойти в коридор, забрать свою девушку и отправиться домой. ― Я хочу увидеть Гермиону. ― Категорически нет. Пока в палату допускаются только целители. Еще вопросы? Стукнув по столу, Гарри последовал примеру мисс Страут. В голове его уже рождался план, но он не был уверен, сработает ли он. В одном этот целитель прав. Джинни нужно доставить домой. Подойдя к банкетке, на которой он оставил девушку, молодой мужчина впервые за эту ночь улыбнулся. Обессилевшая, она спала, прислонившись к стене. Наклонившись, чтобы взять ее туфли, другой рукой он обхватил ее талию. Подняв на руки любимую, Гарри направился к выходу. Наконец, переступив порог их дома, Гарри бросил туфли куда-то в угол, удобнее перехватил руками свою легкую ношу и стал подниматься наверх, в спальню. Положил Джинни на кровать, заботливо укрыл одеялом, а потом, присев рядом, провел ладонью по ее волосам. ― Какие же вы обе дурочки, ― прошептал он, ни к кому не обращаясь. Аккуратно поцеловав любимую девушку, Гарри поднялся с кровати и взмахом палочки задернул шторы. Он почувствовал накатившую на него огромную усталость, как только тихо прикрыл за собой дверь. Как же хотелось сейчас расслабиться. Ведь, кажется, сделать это позволили себе все, кроме него. Чертовы целители. Если никто из них не хочет выполнять свою работу, значит, он снова все сделает сам. И не важно, что тот, на чью помощь он надеется, скорее всего пошлет его к Мерлину на пасху. В любом случае, он попытается хотя бы что-то предпринять. Гарри потер глаза, просунув пальцы под стекла очков, и взъерошил волосы. Бросив взгляд на часы, он печально усмехнулся и не сдержал зевок. Встряхнув головой, чтобы хоть немного взбодриться, он, наконец, трансгрессировал.***
Темная даже в дневное время суток улица встретила молодого мужчину оглушающей тьмой. Люмос Максима, и неприветливый переулок ненадолго освещается. Этого времени хватает, чтобы Гарри узнал фасад нужного дома. Подойдя к двери, он в последний раз тяжело вздохнул, будто это могло дать ему сил. Еще немного помедлив, он, наконец, громко постучал. Какое-то время ничего не происходило, и Гарри, было, решил постучать еще раз, когда дверь резко распахнулась, и ему в лицо ударил яркий свет от Люмоса. ― Поттер? ― не пряча удивления, спросил знакомый ненавистный в прошлом голос. Слепившая глаза палочка опустилась ниже, давая зрению время на восстановление. ― Какого Мерлина вы тут забыли? Сжав зубы, Гарри поднял взгляд и, еле заметно вздрогнув, сфокусировал его на лице хозяина дома. ― Добрый... вечер, профессор.