Глава 11. Дикая кошка
23 августа 2014 г., 00:50
Наши герои отправились вглубь Зимнего сада. Не успели они сделать и пару шагов, как сверху на них упала тяжелая сплетённая из лиан сеть. Но на этом беды друзей не закончились. Невдалеке послышался злобный рык какого-то животного. И, судя по всему, оно приближалось.
Действительно, через несколько мгновений, прямо перед ребятами выпрыгнула огромная чёрная кошка.
— ПАНТЕРА! — хором воскликнули друзья, судорожно пытаясь выбраться из сети, но только ещё больше запутались в ней.
Дикая кошка медленно приближалась к добыче. Юные викинги, поняв, что им не выбраться, замерли и с ужасом наблюдали, как хищник выпускает свои огромные когти и злобно рычит, обнажая смертоносные клыки. Изумрудные глаза кошки пылали лазурным огнём ярости.
— О, Один, спаси нас, — одними губами прошептал Иккинг и судорожно сглотнул.
Вдруг пантера замерла на месте и прислушалась. Но, видимо ничего не услышав, продолжила идти к своей добыче.
Хищник почти подобрался к ребятам, но тут кто-то лёгкой тенью спрыгнул с небольшого дерева. Этот «кто-то» на лету взмахнул большой секирой, и смертоносное оружие опустилась на шею дикой кошки.
Пантера не успела даже рыкнуть. Её голова, отделившись от туловища, покатилась по земляному полу и остановилась прямо у ног побледневших друзей. Ещё секунда и глаза дикой кошки потеряли цвет, а сузившиеся зрачки застыли в вечном недоумении.
Ребята перевели взгляды на тело хищника. Из того места, где раньше была голова, теперь ручьями текла кровь. Вскоре вокруг тела пантеры образовалась большая бордовая лужа, которая продолжала увеличиваться.
— Ну вот мы и в расчёте, — ребята, молча, подняли глаза на своего спасителя.
Это была девушка. Она стояла не далеко от друзей и, тяжело дыша, смотрела на обезглавленное тело дикой кошки.
Девушка была одета в лохмотья, которые едва прикрывали её тело. Возможно, когда-то эти лохмотья были красивым красным платьем. Светло золотистые волосы девушки были собраны в «конский хвост». На ногах у спасительницы были красные сапоги на небольшом каблуке. В руках она держала окровавленную секиру.
Девушка стояла к ребятам спиной, и поэтому её лица не было видно. Но Иккинг сразу узнал воительницу.
— Вы как всегда вовремя, Валькирия, — глупо улыбнулся он.
— Что? — девушка обернулась и похоже только сейчас заметила присутствие четверых друзей, — Иккинг!
Блондинка бросилась в объятья парня, повалив его на землю. Иккинг обнял подругу.
— Кх-кхм, мы вообще-то тоже здесь, — недовольно прокряхтел Задирака.
— Ах, точно! — девушка помогла друзьям выбраться из сети, — идите за мной, — и направилась вглубь сада.
Вскоре бные викинги дошли до огромного дерева, в ветвях которого располагался небольшой шалаш.
— Ждите здесь, — сказала воительница и ловко вскарабкалась вверх по веткам дерева.
Вскоре девушка спустилась по лиане с корзинкой в руке. Приземлившись, блондинка стала доставать содержимое корзины: бутыль с водой, нож и несколько мешочков с какими-то травами.
— Астрид, зачем всё это? — удивлённо спросил Иккинг.
— Как зачем? — искренне удивилась девушка, — вы, вон, похожи на мертвецов, восставших из Нифльхейма.
Это была правда. Руки друзей были залиты кровью, кое-где торчали осколки разбитого стекла. Одежда изорвана и вся покрыта багровыми пятнами запёкшейся крови. Вдобавок ко всему, из ног Сморкалы и Задираки торчало по стреле. Последнему досталась ещё и дополнительная стрела.
— Задирака, дай сюда плечо, — парень послушно повернулся, предоставив Астрид свою правую руку.
Девушка взяла нож и отрезала рукав от пиджака блондина. Затем, она внимательно осмотрела стрелу. Убедившись, что та не задела ничего жизненно важного, блондинка взяла нож и сделала пару надрезов, тем самым расширив то место, в которое вошла стрела. Парень издал болезненный стон. Но благодаря надрезу девушка легко вытащила из руки Задираки широкий наконечник стрелы. Астрид промыла рану водой из бутылки и, приложив какие-то листочки, крепко замотала всё это кусочком рукава от голубого пиджака блондина.
Такую же процедуру Астрид проделала и с остальными стрелами. Но Сморкала не выдержав боли «спрятался» в спасительном обмороке.
Потом Астрид отвела друзей к небольшому фонтану, где они самостоятельно промыли остальные раны.
Время уже клонилось к закату. Это было видно через высокий стеклянный потолок.
— Иккинг, нет, это стекло не разбить, — девушка заметила задумчивый взгляд жениха, который был направлен на потолок. — Я уже пробовала.
Сморкала с Задиракой развели костёр. Астрид и Забияка наловили птиц, которых тут было нескончаемое множество, а Иккинг приготовил их.
Друзья наконец-то поели. И в завершении вечера Иккинг отдал своей невесте письмо от Лорда. Все, перебивая друг друга, рассказали Астрид и Задираке о своих «приключениях». Затем наши герои поднялись в шалаш на дереве и мирно уснули.