Гарри Поттер и компроматные книги

Джен
G
Заморожен
5580
автор
Анди Ангвиль соавтор
Aksvell бета
Размер:
378 страниц, 98 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Награды от читателей:
5580 Нравится 4240 Отзывы 2303 В сборник Скачать

Глава 76. Кошмар профессора Снейпа №1

Настройки текста
      — Моя голова, — простонала статуэтка Ровены, всё ещё продолжая лежать. — Расплавьте меня кто-нибудь, мне так плохо!       «Я бы с удовольствием, но нет», — мрачно подумал Снейп, настроение которого с каждой секундой портилось всё больше. Он перебирал в голове воспоминания и пытался понять, которое из них самое худшее. Мало того, что этот процесс сам по себе был неприятным, так и при мысли о том, что что-то из этого вот-вот станет достоянием общественности, становилось плохо.       — Лежи и не дёргайся, — ласковым скрежещущим голосом сказала кукла Годрика. — Ой, и мне что-то так пло-о-охо. Как после похмелья.       — Ну и вы тоже тогда лежите и не дёргайтесь! — лучась оптимизмом, предложил Рон.       «Жаль, что мне, как этим созданиям, нельзя просто взять и лечь на стол. Не так поймут. А мне тоже плохо. Впрочем, если бы я всегда ложился на стол, когда мне плохо, то все занятия пришлось бы проводить исключительно лёжа. Что за жизнь?», — Снейп тоскливо посмотрел на окно. В миллион пятьдесят первый раз (он всегда считал) его посетила мысль об увольнении, однако он прекрасно знал, что такой вариант для него просто невозможен.       — Гермио-о-она, — проныл Фред, — читай уже быстрей! Мне так интересно, что за великую шалость мы там с Джорджем задумали!       — Жестокий мальчишка! — воскликнула Ровена, продолжая страдать.       Любопытство делает с людьми страшные вещи. Никто из узников не спешил прийти на помощь бедным духам комнаты, никто не обращал внимания на ещё более мрачное, чем обычно, лицо профессора Снейпа. Студенты и профессор Макгонагалл просто жаждали узнать, что там было дальше.       — <…> Вы, поганцы, небось не стали бы разбрасывать повсюду вонючую дробь, кабы знали, что в моей власти отхлестать вас до крови? Никто ведь и не подумал бы запускать в коридорах кусачие тарелки, если б я мог подвешивать вас за лодыжки у себя в кабинете? Но когда вступит в силу Декрет об образовании номер двадцать девять, тогда, Поттер, у меня будет право делать всё это… А ещё она попросила министра подписать приказ об изгнании Пивза…       — Пивз! Родненький! Да он же нам почти как брат! — Джордж обнял Фреда и попытался изобразить трагическую гримасу. — Без Пивза Хогвартс — не Хогвартс.       — Ну да, похоже, Амбридж серьёзно решила переплюнуть Дурмстранг, — Гарри фыркнул. — Дарквартс открывает шипастые двери навстречу юным мазохистам. Амбридж и заместитель директора Аргус Филч научат вас всем изощрённым пыткам как тела, так и разума. И всё без применения магии, — продекламировал мальчик, подражая дикторам из маггловских рекламных роликов и телепередач, которые Дурсли ежедневно просматривали в ненормально больших дозах.       — На самом деле Пивз основал замок, а мы его убили и сказали, что это была наша идея, — заявил Годрик. — Поэтому он теперь всем мстит.       — Не ври, нам и так жить мало осталось, — в голосе Рейвенкло страдания было больше.       Описываемая дальше обстановка пугала даже Макгонагалл. Минерва всё больше и больше укреплялась в мысли, что Амбридж хуже Воландеморта. Слежка за учениками, контроль каминов, вскрытие всей совиной почты, спаивание учеников Веритасерумом, допросы с пристрастием и прочие ужасы — в Хогвартсе, конечно, каждый год случались какие-нибудь катаклизмы, но такого кошмара не творилось никогда.       — <…> Всё выяснилось очень скоро. Этажом ниже царил настоящий хаос. Кто-то (и Гарри догадывался кто) устроил прямо в школе гигантский волшебный фейерверк.       Драконы, состоящие целиком из зелёных и золотых искр, плавали под потолком, с грохотом изрыгая пламя… <…> Посреди лестницы, оторопев от ужаса, застыли Филч и Амбридж. На глазах у Гарри одно из самых больших огненных колёс, решив, по-видимому, что внизу негде развернуться, понеслось к ним со зловещим «вз-з-з-з-з». Завопив от страха, оба шарахнулись в сторону, а колесо вылетело в окно прямо за ними и усвистело куда-то в поля.       — Мы — гении, — благоговейно прошептали близнецы.       — Вы — гении, — эхом отозвался Рон.       — Да, вы гении, — подтвердила Минерва.       — Амбридж — дура, — не совсем прилично выразился Снейп, подглядев в книгу.       Гермиона хмыкнула и прочитала то, что сейчас прокомментировал профессор.       — «Скорее, Филч, скорее!» — взвизгнула Амбридж. «Если им не помешать, они заполонят всю школу… Остолбеней!»       Из её палочки вырвался луч красного света и угодил в одну из ракет. Вместо того, чтобы замереть в воздухе, она взорвалась с такой силой, что прожгла дыру в картине с ведьмой, замечтавшейся на зелёной лужайке; та успела отскочить как раз вовремя и пару секунд спустя втиснулась в рамку соседней картины, где несколько волшебников, занятых игрой в карты, поспешно вскочили, чтобы освободить ей место. «Не заклинайте их, Филч!» — сердито крикнула Амбридж.       — Мне кажется, или даже Локхарт не стал бы стрелять заклинанием в ракету и отговаривать Филча пользоваться магией? — отсмеявшись, сказал Джордж.       — Нет, кажется. Просто на должность преподавателя ЗОТИ берут только умственно отсталых, — Драко посмотрел на Снейпа. — Вот поэтому, наверное, вам, профессор, Дамблдор каждый год отказывает в этой должности.       — А, может, — Джинни хихикнула, — Филч наплёл ей, что он чистокровный волшебник и тайный агент Фаджа, притворяющийся завхозом, чтобы следить за Дамблдором?       — Я всегда говорил, что он подозрительный тип! — Рон ударил ладонью по столу.       Гарри ткнул друга в бок.       — Слушай, стол скоро треснет. Ты всё время его бьёшь!       Рон заявил, что ему стол ни капельки не жалко и, подперев подбородок кулаком, продолжил внимательно слушать Гермиону.       — <…> В результате всего этого новоиспечённому директору пришлось весь день бегать по школе в ответ на вызовы преподавателей, ни один из которых почему-то не мог избавиться от шутих и хлопушек без её помощи. Когда отзвенел последний звонок и гриффиндорцы с тяжёлыми сумками направились в свою башню, Гарри с огромным удовлетворением увидел растрёпанную, закопчённую Амбридж — мокрая от пота, она выходила из класса профессора Флитвика.       — Какой многофункциональный розыгрыш получился! — Фред был очень доволен. — Устрой переполох, сделай развлечение и студентам, и профессорам, помоги директору похудеть…       Гермиона также прочитала сон Гарри, но ни у кого не было никаких идей по поводу впервые открывшейся ему в сновидении комнаты со стеклянными шариками.       — Вот ничего себе! Чжоу приревновала меня к тебе, Гарри! — в голосе Гермионы звучало неподдельное удивление. Рон нехорошо посмотрел на лучшего друга. — <…> «Профессору Амбридж нужна ваша помощь, сэр», — сказал Малфой. «Они нашли Монтегю, сэр, — кто-то засунул его в туалет на пятом этаже». <…> «Ну что ж, очень жаль, Поттер», — сказал Снейп. «Придётся нам перенести занятия на завтрашний вечер».       «Так вот, что надо сделать, чтобы освободить вечер от занятий с профессором Снейпом! Просто засунуть какого-нибудь слизеринца в туалет. Хотя нет, позаниматься всё же проще», — подумал Гарри.       — <…> Гарри подошёл к столу вплотную и склонился над Омутом памяти, вглядываясь в его глубины. Помедлил, прислушиваясь, затем снова вынул палочку. И в кабинете, и в коридоре царила полная тишина. Он тихонько коснулся палочкой содержимого Омута.       — Мистер Поттер, я совсем не обещаю, что ваша смерть будет лёгкой, — Снейп в упор посмотрел на Гарри. Тому захотелось забиться под стол, нет, под пол, и больше никогда в жизни оттуда не вылезать.       Гермиона опасливо посмотрела на профессора Снейпа и на всякий случай отодвинулась на самый край стола. Немного подумав, она и вовсе отодвинула свой стол куда-то к стене и из угла уже начала читать воспоминание. Чем дальше по событиям она продвигалась, тем мрачнее становилось лицо слизеринского декана.       — <…> «Где взял?»       «Стащил», — небрежно сказал Джеймс. Он принялся играть снитчем, отпуская его не больше чем на длину руки и ловя снова — реакция у него была великолепная.       — Один ворует стекло, другой снитчи. Семейное, — неловко попытался пошутить Рон, вспомнив старое замечание профессора Снейпа.       Обстановку у него разрядить не получилось, стало только хуже. Почти все, кроме Макгонагалл и Малфоя, начали отодвигаться от стола чтецов, за которым в гордом одиночестве сидел Снейп, куда подальше.       — <…> Хвост переводил взгляд с Сириуса и Джеймса на Снейпа и обратно, и лицо его светилось жадным нетерпением.       «Как дела, Нюниус?» — громко сказал Джеймс.       Снейп отреагировал так быстро, как будто ждал нападения: уронив сумку, он сунул руку в карман и уже доставал оттуда волшебную палочку, но тут Джеймс воскликнул:       «Экспеллиармус!»       Гарри перестарался с отступлением и грохнулся вместе со стулом на пол. «То есть как это? Петтигрю ждал с нетерпением, пока мой отец и крёстный нападут на Снейпа? А они это делают не в первый раз? И папа называл профессора Нюниус? И… И папа напал первым?» — несчастно думал он, не торопясь подниматься с пола. Здесь было хорошо, прохладно. И обзор ограничивался только потолком, не было видно стол чтецов и одинокую чёрную фигуру.       — <…> «Импедимента!» — сказал он, направив палочку на Снейпа, и Снейп, рванувшийся за своим оружием, упал ничком на полпути к нему. <…> «Ну и грязный же у тебя язык», — презрительно сказал Джеймс. «Экскуро!»       Изо рта у Снейпа тут же полезла розовая мыльная пена, она покрыла его губы, и он задыхался в ней…       «Ну зачем? Зачем? Зачем?», — исступлённо думал Гарри, которого картина всего этого издевательства привела в ужас. От мысли, что Снейп ничего такого плохого и не сделал пока, становилось ещё хуже. Откуда-то сбоку до него донёсся испуганный девичий ах. Кажется, это была Джинни.       — «Оставьте его в покое», — повторила Лили. Она смотрела на Джеймса с откровенной неприязнью. «Что он вам сделал?»       «Ну, — сказал Джеймс с видом человека, серьёзно обдумывающего заданный ему вопрос, — пожалуй, всё дело в самом факте его существования, если ты понимаешь, о чём я».       «Ой, мама. Она такая добрая и храбрая. Ой, папа, что ты творишь», — Гарри не мигая смотрел в потолок. Было так тихо-тихо. Только голос Гермионы разрезал тишину, накаляя общую атмосферу.       — «Считаешь себя остроумным», — холодно сказала она. «А на самом деле ты просто хвастун и задира, Поттер. Оставь его в покое, ясно?»       «Оставлю, если ты согласишься погулять со мной, Эванс», — быстро откликнулся Джеймс. «Давай… пойдём со мной на прогулку, и я больше никогда в жизни не направлю на Нюнчика свою волшебную палочку».       «Так что, профессор Снейп был прав, когда говорил плохие слова про папу?», — мысли Гарри путались. Он просто не мог поверить в то, что Гермиона читала.       — Мерлин, как они вообще поженились? — выразила всеобщую мысль Джинни.       От стола донёсся короткий скрип. Гарри отстранёно подумал, что леди Рейвенкло и сэр Гриффиндор тоже куда-то эвакуировались.       — «Я не согласилась бы на это, даже если бы у меня был выбор между тобой и гигантским кальмаром», — сказала Лили.       «А в своей фирменной характеристике близнецы назвали Снейпа гигантским кальмаром. Мама и Снейп. Да нет, бред какой-то», — Гарри моргнул.       — <…> Но он опоздал: Снейп уже направил свою палочку прямо на Джеймса. Вспыхнул яркий свет, и на щеке Джеймса появился глубокий порез. Кровь хлынула ему на мантию. Ещё одна яркая вспышка — и Снейп повис в воздухе вверх тормашками; мантия свалилась ему на голову, обнажив тощие, бледные ноги и серые от грязи подштанники.       Как ни странно, Снейп молчал. Похоже он настолько отрешился от реальности, погрузившись в воспоминания, что даже не осознавал, где находится.       — «Ну вот, — сказал он, когда Снейп вновь с трудом поднялся на ноги, — тебе повезло, что Эванс оказалась поблизости, Нюниус…»       «Мне не нужна помощь от паршивых грязнокровок!»       Лили прищурилась.       — Мисс Грейнджер, — профессор Снейп отмер. Гарри на автопилоте переместился в вертикальное положение, — пожалуйста, хватит. Замолчите. Мисс Грейнджер, замолчите сейчас же!       К концу фразы его голос резко поднялся вверх.       — Севуня, зато ты жив, а тот твой задира мёртв давно, — отозвался Годрик откуда-то из-под стола.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.