ID работы: 2295748

Гарри Поттер и компроматные книги

Джен
G
Заморожен
5590
автор
Анди Ангвиль соавтор
Aksvell бета
Размер:
378 страниц, 98 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
5590 Нравится 4240 Отзывы 2301 В сборник Скачать

Глава 6. Добрались

Настройки текста
      — Я хочу кушать, — заявила Джинни, у которой уже минут двадцать урчал живот.       — Уизли, будешь много есть — станешь как кузен Поттера.       — Мистер Малфой, разве так обращаются к даме? И, действительно, пора обедать, — Минерва поднялась и достала палочку.       Вскоре «заключённые» насладились превосходным жареным картофелем, сандвичами с ветчиной и тыквенным соком.       — Профессор Макгонагалл, а разве можно создать еду из ничего? — задумчиво спросила Гермиона.       — Нет, мисс Грейнджер, конечно, нет. Судя по всему, в эту комнату не могут проникнуть даже домовики, но донести до них просьбу о еде всё-таки получилось. Неодушевлённые объекты они сюда перемещать, видимо, могут.

***

      После сытного обеда Рону захотелось спать, и он задремал прямо на стуле. Зато в остальных прямо-таки кипела жизнь. Особенно в профессоре Снейпе, он довольно часто улыбался и оживлённо разговаривал с профессором Макгонагалл. Близнецы же не менее оживлённо перешёптывались.       — Фред, мы с тобой гении.       — Да, за такое изобретение нам как минимум должны дать орден Мерлина первой степени. А ведь он почти нормальный мужик стал, не правда ли?       — Ага, но надолго ли?       — Вот заодно и проверим, сколько времени действует эссенция, — близнецы заговорщически переглянулись.       — Кто там дальше читает? — лениво поинтересовался Малфой.       — Мистер Уизли. МИСТЕР УИЗЛИ, с добрым утром! — проорала Минерва прямо в ухо спящему Рону. Гриффиндорец от неожиданности подпрыгнул.       — А? Что? Где? Кого убивают?       — Мистер Уизли, если вы сейчас же не начнёте читать следующую главу, то я подозреваю, что убьют вас, — невозмутимо ответил Снейп.       Рон нехотя поднялся и побрёл к столу, где его дожидалась книга.       — Тот август, что Гарри прожил у Дурслей перед тем, как уехать в Хогвартс, нельзя было назвать особенно весёлым…       — Ронни, прекрати читать голосом профессора Бинса, — Джордж демонстративно зевнул. Рон закатил глаза и продолжил.       — Нет, конечно же, после знакомства Дурслей с Хагридом их поведение изменилось. Дадли теперь так боялся Гарри, что опасался находиться с ним в одной комнате. А тётя Петунья и дядя Вернон больше не осмеливались запирать Гарри в чулане, принуждать его к чему-нибудь или кричать на него. Если честно, они вообще с ним не разговаривали. Они были ужасно напуганы и одновременно злы на Гарри и вели себя так, словно его не замечали. Конечно, это было значительно лучше, чем раньше, но Гарри радовался таким переменам только поначалу, а потом стал тосковать.       — Вот, Поттер, вот! Только представь, как тебе было бы скучно, если бы я над тобой не издевался, — Драко ухмыльнулся.       — Да вообще, — Гарри явно не был в восторге от предположения «врага».       — <…> Это имя он нашёл в «Истории магии» Этот учебник, как и все другие, оказался жутко интересным. Целыми днями Гарри лежал на кровати и читал до поздней ночи, а Букля развлекалась, время от времени вылетая на охоту, — Рон оторвался от книги и потрясённо ахнул. — Гарри! Ты был ботаном! — <…> У Гарри пересохло во рту. Он совершенно не представлял, что делать. Его волнение усиливалось с каждой минутой, потому что стоявшие на платформе люди начали бросать на него странные взгляды — наверное, всё дело было в Букле. Всё, что Гарри мог придумать — это спросить у кого-то, где находится нужная ему платформа. Но у кого?       — Ох, болван Хагрид! Ну и болва-а-ан, — у профессора Макгонагалл уже не находилось никаких хороших слов для бедного лесничего.       — «Я так и думала, что тут будет целая толпа маглов…» Гарри резко повернулся. Эти слова произнесла пухлая женщина, разговаривавшая с четырьмя огненно-рыжими мальчиками. Каждый вёз на тележке чемодан тех же размеров, что и у Гарри, и у них была сова.       — Мы его спасли, профессор, — сказала Джинни, за что тут же получила улыбку от декана.       — <…> Она поцеловала Перси в щёку, и он ушёл. А женщина повернулась к близнецам.       «— Так, теперь вы двое. В этом году вы должны вести себя хорошо. Если я ещё раз получу сову с известием о том, что вы что-то натворили — взорвали туалет или…       — Взорвали туалет? — изумился один. — Мы никогда не взрывали туалетов.       — А может, попробуем? — хмыкнул второй. — Отличная идея, спасибо, мам.       — Это не смешно, — отрезала мать. — И приглядывайте за Роном.       — Не бойся, мы не дадим крошечку Ронни в обиду…», — Рон злобно посмотрел на близнецов, те только захихикали.       — Джордж, мне стыдно. За столько лет учёбы мы так и не взорвали туалет…       — <…> До Гарри долетел тонкий голос девочки.       «— Ой, мам, можно, я залезу в вагон и посмотрю на него? Мам, ну, пожалуйста…»       — Ха-ха. Скульптура «Шрамастый идиот», посмотреть — 1 кнат, потрогать — 2 кната, — Малфой был в своём репертуаре.       — <…> Неожиданно девочка заплакала. «— Перестань, Джинни, мы завалим тебя совами, — утешил её один из близнецов.       — Мы пришлём тебе унитаз из школьного туалета, — пообещал второй.»       — А вы так и не прислали! — Джинни притворно-обиженно надула губки.       Тем временем хитрый Рон под шумок пропустил начало его разговора с Гарри.       — <…> Ещё у неё была «лучшая взрывающаяся жевательная резинка Друбблс», «шоколадные лягушки», тыквенное печенье, сдобные котелки, лакричные палочки и прочие сладости мира волшебников, которых Гарри никогда не видел и не пробовал. Чтобы ничего не упустить, он набрал всего понемногу и заплатил женщине одиннадцать серебряных сиклей и семь бронзовых кнатов.       — Я понял, обжорство у твоей семейки в крови, — опять съехидничал Драко. Однако этот комментарий вызвал злобный взгляд у Снейпа.       — <…> «Жирная глупая крыса, перекрасься ты в жёлтый цвет и стань такой же, как масло, как яркий солнечный свет». Малфой, это я тебе. <…> «Не знаю, на каком я буду факультете, но надеюсь, мы с ней окажемся на разных, — прошептал Рон и засунул волшебную палочку обратно в чемодан.»       — Рон! — Интонация Гермионы говорила сама за себя. Юноша догадался, что когда он вернётся за парту, его будут бить. Возможно, даже ногами.       — «Это Крэбб, а это Гойл, — небрежно представил их бледнолицый, заметив, что Гарри рассматривает его спутников. — А я Малфой, Драко Малфой».       — Тоже мне, Джеймс Бонд нашёлся, — Грейнджер не на шутку разозлилась.       — Итак, мы остановились на Макако Малфое… <…> На руке Гойла повисла Короста, впившаяся ему в палец маленькими, острыми зубами. Крэбб и Малфой попятились назад, а Гойл размахивал рукой, пытаясь стряхнуть крысу и завывая от боли. И как только Короста наконец разжала зубы и отлетела в сторону, ударившись о закрытое окно, все трое молниеносно испарились. Наверное, они подумали, что в купе прячется ещё множество крыс, а может, они услышали шаги, потому что через секунду в купе заглянула Гермиона Грэйнджер. Гм, даже тупая крыса может совершать храбрые поступки, а ты нет, Малфой!<...> «О-о-о!» — вырвался дружный, восхищённый возглас.       Они стояли на берегу большого чёрного озера. А на другой его стороне, на вершине высокой скалы, стоял гигантский замок с башенками и бойницами, а его огромные окна отражали свет усыпавших небо звёзд.       — Как жаль, что на лодках возят только первокурсников.       Рон с трудом дочитал главу (у него уже начал заплетаться язык!) и обречённо поплёлся к друзьям, рисуя в воображении эшафот в виде Гермионы.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.