ID работы: 2295748

Гарри Поттер и компроматные книги

Джен
G
Заморожен
5587
автор
Анди Ангвиль соавтор
Aksvell бета
Размер:
378 страниц, 98 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
5587 Нравится 4240 Отзывы 2301 В сборник Скачать

Глава 16. Чёрный и пушистый

Настройки текста
      — Гарри, мы тебя переплюнули!       — Да-да, это не какие-то там сто пятьдесят очков, а целых триста, — Фред и Джордж как всегда веселились. Да и повод был: они только что прочитали пятнадцатую главу.       — Уизли! Почему вы ни к чему не можете отнестись серьёзно? — профессор Макгонагалл была расстроена столь существенной потерей баллов.       — А зачем? — искренне удивился Фред.       — Так же жить будет скучно, — добавил Джордж.       — Мне кажется, что профессор Макгонагалл и профессор Снейп из года в год соревнуются, кто больше баллов снимет, — шепнула Джинни золотому трио.       — А в этом что-то есть, — задумчиво ответила Гермиона. — Суровое состязание.       — Поттер, Уизли и Грейнджер, почему вы каждый год умудряетесь на месяцок-другой стать великими страдальцами? У вас что, комплексы какие-то? — издевательски протянул Малфой.       — Это карма, — заунывным голосом сказала Грейнджер, чтобы слизеринец отвязался. — Подождите, вот в книге была фраза: «Нет-нет… пожалуйста, не начинайте снова. — Похоже было, что кто-то угрожает Квирреллу». Там правда были вы, профессор Снейп? Или Воландеморт?       — Воландеморт, — кратко ответил Снейп, ему сейчас вообще было не до книг. Северус всё пытался сообразить, когда его успели опоить, и что он наделал ночью.       — Малфой, а ты трусишка! «Я не пойду в лес, не пойду», — пискляво передразнил Джордж.       — Нас бы хоть раз туда на наказание отправили, — вздохнул Фред.       — Да, Воландеморт, гигантские пауки и оборотни — это, конечно, очень весело, — Рон был мрачен, как никогда.       — Зато вы видели кентавров!       — Я больше рад тому, что нам Дамблдор потом мантию отдал, — вставил Гарри. — И вообще, давайте есть, и так всё остыло почти.       Студенты и профессора решили последовать мудрому совету на все времена и принялись за трапезу. Картошка была пересоленной, хлеб — немножко чёрствым. Стейк тоже оставлял желать лучшего. Видимо, у домовиков сегодня был стресс, раз они так плохо справились с работой, но и в обычное время такое тоже бывало.       — Интересно, что у Малфоя ещё в том альбомчике?       — Не знаю. Но можно испробовать на нём ещё один опытный образец, может быть, сознается, — шёпотом переговаривались близнецы.       Профессора заметили, что все уже наелись и просто болтают, поэтому близнецы были снова отправлены к книге.       — Итак. Прыжок в люк. Какое мощное название! Впоследствии Гарри так и не мог понять, как ему удалось сдать экзамены, в то время как он ждал, что в любой момент в школу ворвётся Воландеморт.       — А вы говорили, что Дамблдор отменил экзамены, — возмутилась Гермиона.       — Нас не особо волнуют такие мелочи, как экзамены, так что мы даже не помним, на которых мы были, а на которых нет. Продолжим… <…> Профессор Флитвик по одному приглашал их в свой кабинет и требовал заставить плясать лежащий на столе ананас.       Джинни хихикнула. На её экзамене таких странных заданий не было.       — <…> Профессор Макгонагалл дала им задание превратить мышь в табакерку. Количество полученных за экзамен очков зависело от того, насколько красивой получалась табакерка. Но если у табакерки были усы, балл автоматически снижался. Профессор Макгонагалл, почему вы так несправедливы? Ведь усатая табакерка — это так необычно.       — Мистер Уизли, если вы такой поклонник волосатой посуды, то я могу подарить вам на Рождество усатую тарелку, бородатую кружку и меховую ложку, — ехидно отозвалась Минерва. Фред хмыкнул.       — <…> А Хагрид никогда никому не расскажет, как усмирить Пушка. Скорее, Невилла возьмут в сборную Англии по квиддичу, чем Хагрид предаст Дамблдора. — <…> Ну… да… А чего тут такого? Думаешь, много по свету трёхголовых псов бродит? Ну, я и рассказал про Пушка… ну… что он милашка, если знаешь, как с ним обходиться надо, да! Ему только спой, или на флейте поиграй немного, или ещё на каком инструменте, и он уснёт сразу, и…       — Бедная сборная Англии по Квиддичу! — смачно выразил всеобщее мнение Драко.       — <…> «Увидеть профессора Дамблдора?» — переспросила профессор Макгонагалл с таким видом, словно слова эти показались ей подозрительными. «А зачем?»       Гарри глубоко втянул воздух — у него были секунды на то, чтобы принять решение. «Это секрет», — томно произнёс Поттер, поигрывая бровями…       — ДЖОРДЖ!       — Да ладно-ладно. Просто сморозил чушь, Гарри. <…> Я уверен, что это он послал Дамблдору сову, а в Министерстве магии все ужасно удивятся, когда к ним заявится Дамблдор.       — Все и вправду удивились, потому что Альбус забыл снять шляпу, украшенную лимонными дольками, — вздохнула Минерва.       — <…> Позади них стоял Снейп. «Добрый день», — вежливо поздоровался он. Они молча смотрели на него, широко открыв глаза. «Не стоит упускать возможность насладиться хорошей погодой», — произнёс Снейп со странной кривой усмешкой. <…> «Вот что мы должны сделать», — горячо прошептал Гарри. «Один из нас должен следить за Снейпом».       «Вот так всегда. Пытаешься быть дружелюбным, даёшь полезные советы, а тебе плюют в душу и продолжают говорить гадости», — грустно подумал Северус.       — <…> Если Снейп украдёт камень, Воландеморт вернётся.       — Поттер, я вас когда-нибудь убью, — холодно произнёс тот-кто-ничего-не-воровал-и-вообще-был-чёрным-и-пушистым.       — Вообще-то, мы квиты, профессор. Вы говорили, что я в детстве воровал стекло, хотя это не так! — деловито возразил Гарри.       — Зануда, — процедил Северус.       — <…> Если Филч вдруг увидит, как по коридору бредёт одна нога, он… Гарри! Это был такой отличный шанс свести завхоза с ума, а ты его упустил, — гневно возмутился Фред.       — <…> «Прости, Невилл», — негромко сказала она. «Мне очень-очень жаль». И подняла палочку. «Петрификус Тоталус!» Гермиона, ты меня пугаешь. <…> Но они всё равно нервничали и в окружавшей их темноте принимали каждую статую за притаившегося Филча. Во вы даёте. У Филча что, по вашему, раздесятирение личности?!       — <…> Гарри внезапно пришла в голову идея. «Пивз», — произнёс он хриплым шёпотом. «У Кровавого Барона есть свои причины на то, чтобы быть невидимым». Пивз от страха чуть не упал на лестницу. Он был уже у самой земли, когда спохватился и завис, едва не касаясь ступеней.       «Извините, ваша кровавость, господин Барон», — подобострастно заюлил он. «Я ошибся, о, я ошибся… я вас не узнал… конечно, я не мог вас увидеть, ведь вы невидимы… простите старому Пивзу его глупую шутку, прошу вас, сэр».       «У меня тут есть дела, Пивз, — проскрипел Гарри. — Не появляйся здесь сегодня ночью».       — Шикарно, просто шикарно! И как мы с тобой до такого не додумались, Джордж?       — Гарри Поттер — бандитский авторитет Хогвартса, — растягивая слова, произнёс Малфой.       — <…> Гарри протянул флейту Гермионе.       — Гермиона! Так это ты флейту куда-то дела, — гневно прошипел Гарри.       — Да неважно, — отмахнулась Грейнджер. — Ты бы всё равно её потерял! — Поттер аж задохнулся от такой наглости, но не нашёлся, что ответить.       — <…> Из палочки вырвалось синее пламя — такое же, каким она подпалила на матче по квиддичу одежду Снейпа. Буквально через секунду Рон и Гарри почувствовали, как слабеют объятия стеблей. Растение стремилось уползти подальше от света и тепла.       — Я очень рад, мисс Грейнджер, что вы умеете поджигать не только профессорские мантии, — убийственным тоном прокомментировал Снейп.       — <…> Ну, конечно, смотрите! — воскликнул он. — Мётлы! Мы должны поймать нужный ключ!       — Мне вот только сейчас интересно стало: как Квиррелл с раздвоением личности и тяжёлой головой смог поймать шустрый ключ?       — Я всегда подозревал, что у Тёмного лорда тёмное прошлое, но не настолько же! — Снейп был потрясён.       — Ой, да ла-адно. <…> Рон шагнул вперёд, и белая королева метнулась к нему. Размахнувшись, она с силой опустила свою каменную руку на голову Рона, и тот тяжело рухнул на пол.       — Мистер Уизли, это потрясающе, — тихо похвалила Макгонагалл. Рон аж покраснел. Профессора его хвалили нечасто.       — <…> Их встретил такой отвратительный запах, что, если бы они не зажали носы, то, наверняка, потеряли бы сознание. Даже глаза слезились, пока они всматривались в полумрак.       — Гарри, вы там случайно не родственника своего дяди нашли?       — Да, именно его. Такого большого, вонючего тролля!       — <…> Гениально, — произнесла Гермиона. — Это не магия — это логика. Логическая задача. Между прочим, многие величайшие волшебники были не в ладах с логикой, и, попади они сюда, они остались бы здесь навечно.       — Профессор Снейп, — Гермиона зажмурилась и быстро выпалила, — я в восторге от того, что вы придумали, это действительно прекрасное испытание.       Северус чуть не упал со стула, но его спасла железная выдержка.       — Благодарю вас, мисс Грейнджер, — сухо отозвался он.       — <…> Поняла! — сообщила она. — Глоток из самой маленькой бутылочки даст нам возможность пройти вперёд, к камню.       — Блестяще решено, — в свою очередь не остался в долгу Северус. Правда, подобное признание далось ему очень тяжело. — Но можно было додуматься и быстрее, — тут же добавил он.       — <…> Однако тут уже кто-то был. И это был не Снейп. И не Воландеморт. Это был тот, кого Гарри меньше всего рассчитывал здесь увидеть.       «Накуси-выкуси», — мстительно улыбнулся зельевар. Фред с Джорджем вернулись за парту, обсуждая, как будут убираться вечером. Тем временем настала очередь Рона.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.