ID работы: 2295748

Гарри Поттер и компроматные книги

Джен
G
Заморожен
5587
автор
Анди Ангвиль соавтор
Aksvell бета
Размер:
378 страниц, 98 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
5587 Нравится 4240 Отзывы 2300 В сборник Скачать

Глава 21. Гарри и чумовые уроки

Настройки текста
      Чтение третьей книги было отложено на утро, и студенты с трудом заснули.       После завтрака их ожидание было вознаграждено.       Пока Гарри ходил за книгой, Гермиона напряжённо обдумывала одну мысль, которая не давала ей покоя уже очень долгое время. Собственно, идея уже сформировалась, но у Грейнджер не хватало духу её осуществить. Последней каплей стал злобный взгляд Малфоя, брошенный куда-то в сторону Гарри. Гермиона вздохнула и подала голос.       — Э-э, я прошу прощения, но прежде чем Гарри начнёт читать, нужно кое о чём договориться…       — И о чём же, мисс Грейнджер? — озадачено спросила Минерва.       — Мы находимся тут безвылазно уже несколько суток, — гриффиндорка вздохнула. — Девять человек в одном классе, и неизвестно, сколько дней так будет продолжаться. И я думаю… Я думаю, что вам и профессору Снейпу пора прекратить снимать баллы.       На минуту в помещении воцарилась звенящая тишина. Её прервал ледяной голос профессора Снейпа.       — Вы совсем рехнулись, Грейнджер?       — Но снятые баллы не имеют никакого отношения к учебе! — возмутилась девочка-которая-всё-знает.       — И те ребята, что учатся, не виноваты в том, что мы заперты в одном месте с двумя профессорами, — пробубнил Рон.       — Сидеть постоянно как-то утомительно, вы не находите?       — И взыскания неуместны, — продолжил мысль Фреда Джордж.       — Я за, — угрюмо буркнул Малфой. Он до сих пор с содроганием вспоминал, как угробил рукав своей мантии на вековую пыль.       Профессора растерялись. Такого массового бунта две грозы всея Хогвартса не встречали на своём веку ни разу.       — Нас больше, — слегка угрожающе подал голос Гарри.       — Совсем обнаглел, Поттер, — пробормотал Снейп, внимательно изучая свои ногти.       — Совсем студенты обнаглели, — тихо поправила Минерва.       Профессора удалились в угол комнаты на совещание. Гермиона собрала вокруг себя всех остальных и начала составлять список требований. Гриффиндорцы и даже Малфой периодически вставляли свои предложения.       Через какое-то время профессора вернулись к студентам. Гермиона передала им список. Гриффиндорцы переглядывались и хихикали, Драко, как самый благоразумный, отошёл подальше.       — Перестать отнимать баллы. Так, хорошо, с этим мы согласны. Да, Северус? — Макгонагалл строго посмотрела на Снейпа. Тот поморщился, но кивнул. — Разрешить ложиться спать, когда захотим. Ну что за детский сад!       — Вот именно. Только маленькие дети ложатся спать тогда, когда этого хотят взрослые, — высокомерно заявила Грейнджер.       — Допустим. Разрешить свободно комментировать книгу. И выслушивать ваши словесные перепалки? А оскорбления? Нельзя переступать нормы…       — Профессор Макгонагалл, какие к Мерлину нормы? — удивились близнецы.       — Это помогает лучше понимать написанное, — ляпнул Гарри.       — Мы имеем право свободно выражать свои мысли, и вообще, я могу пожаловаться своему отцу через мать! — это, конечно, был Драко.       Профессора переглянулись. Потом посмотрели на агрессивные взоры учеников и согласились.       — Никаких взысканий. Так, это мы уже обсудили, принято. Разрешить Джинни пользоваться шампунем профессора Снейпа…       — Моим… ЧТО?!       Ох, как же дети захохотали, даже Макгонагалл еле удержалась, позволив себе лишь скупую улыбку.       — Понимаете, я заметила, что он делает цвет волос выразительнее. Это такой эксперимент. Представьте, какими яркими станут мои и без того прекрасные рыжие волосы? — просипела Джинни, её левый глаз странно подёргивался.       — НЕТ! — рявкнул Снейп, падая на стул.       — Ну, как скажете, — покорно отозвалась девочка.       — Это всё? — с надеждой спросила Макгонагалл.       — Ваши подписи и заклинание закрепления договора, — припечатала Гермиона.       — На сколько? — отрывисто поинтересовался Снейп.       — Пока мы отсюда не выйдем.       Снейп и Макгонагалл обречённо переглянулись. Власть удерживать становилось всё труднее, тем более, что в предложении Грейнджер действительно было зерно правды.       — Вот, только не думайте, будто вы можете творить, что хотите, — угрожающе прошипел Снейп, ставя свою подпись. Макгонагалл от комментариев воздержалась.       Магический документ был заверен, скатан в трубочку и отправлен на полочку. Довольные студенты и недовольные профессора расселись по местам. Гарри открыл книгу.       — Думаю, начать стоит с Хогвартса. Ведь в начале описаны события недавних недель…       — Гарри, Гаррюсечик, ну прочитай нам, как ты надул свою тётю! Ну, позязя, — Джордж скорчил просящую мордочку. Гарри вздохнул и согласился.       — По всем статьям, Гарри Поттер был весьма необычным ребёнком. Взять хотя бы то, что он ненавидел летние каникулы. Или то, что он искренне стремился выполнить каникулярные домашние задания, но был вынужден заниматься этим тайно, под покровом ночи. А ещё он был колдун. Так, это не то, — Гарри стал листать книгу, ища упоминание о тётушке Мардж.       Снейп конкретно озадачился. Поттер, делающий домашнее задание ночью из-за того, что днём нельзя, да ещё и ненавидящий лето… К такому жизнь его не готовила.       — Ага, вот, — Гарри начал читать диалог с сестрой дяди Вернона. Гриффиндорцы продолжали ухохатываться, Макгонагалл то краснела, то бледнела. С каждой секундой ей становилось жаль Поттера ещё сильнее.       — <…> «Понятно», — сказала тётя Мардж. «А скажи-ка нам, мальчишка, там, в этом св. Брутусе, применяют телесные наказания?» — рявкнула она с другого конца стола, обращаясь к Гарри. «Да», — ответил Гарри. Затем, почувствовав прилив вдохновения, добавил: «Постоянно». Отлично, — одобрила тётя Мардж. «Я не признаю все эти сюси-пуси, что, дескать, нельзя бить детей, даже если они это заслужили. Хорошая плётка — лучший учитель в девяносто девяти случаях из ста. Ну, а тебя часто наказывают? «О, да», — подтвердил Гарри, — ещё как часто.       — Да вы мазохист, Поттер, — хмыкнул Снейп.       — Вот он — будущий завхоз Хогвартса. Достойная смена Филча! — пафосно провозгласил Малфой. Гарри недобро на него зыркнул и продолжил чтение.       — <…> Но твоя сестра оказалась паршивой овцой. Такие появляются даже в самых лучших семьях. К тому же она сбежала с каким-то бандюгой — и вот результат, у нас перед глазами.       Сия фраза привела в бешенство аж троих узников комнаты. Гарри просто было неприятно переживать ещё раз этот момент, а Снейп и Макгонагалл синхронно подумали о том, чтобы наведаться к Мардж как-нибудь тёмным хэллоуинским вечером. Северус был согласен с тем, что Джеймс Поттер отъявленный бандюга, но оскорбление Лили прозвучало как оскорбление ему. Вспыльчивую Минерву просто раздражала эта очень тупая пьяная женщина.       — <…> Но тётя Мардж вдруг перестала говорить. Сначала казалось, что у неё нет слов от возмущения. Её раздувало от невыразимого гнева — но этот процесс не останавливался. Громадное красное лицо распухло, маленькие глазки выкатились, рот растянулся слишком широко и уже не мог произносить слова — вот уже и пуговицы с твидового пиджака выстрелили по стенам — тётя надувалась как гигантский воздушный шар, живот вырвался из плена твидового пояса, пальцы напоминали салями...       — Ах, какой момент! — Фред мечтательно закатил глаза. Джордж же мысленно прикинул план создания раздувающих конфеток.       — «Я ухожу», — объявил Гарри, — с меня хватит. Вот собственно и всё. Мне можно начать читать главу с событиями после торжественного ужина? — как ни странно за вспышку магии Поттера не осудил никто, все были согласны с его поступком.       — А что, если там говорится о том, как мы попали в комнату и читаем книги? — зрачки у Джинни расширились.       — Ой, Джин, не говори ерунды. Наверняка дальше речь пойдёт о том, что могло бы случиться, если бы мы не оказались здесь, — отмахнулся Рон. Гарри деловито зашуршал страницами.       — Когти и чаинки. Неужели нам поставили Прорицания? — удивился Гарри. Он вообще был не прочь походить на новые предметы и узнать расписание, однако теперь об уроках можно было забыть.       — Да читай ты уже, читай! — протянул Драко.       — На следующее утро, войдя в Большой Зал, первым делом Гарри, Рон и Гермиона увидели Драко Малфоя, который явно рассказывал какую-то забавную историю большой толпе слизеринцев. Когда они проходили мимо, Малфой издевательски сделал вид, что сейчас рухнет в обморок, за чем последовал взрыв хохота.       — Это ты к чему? — глядя исподлобья, поинтересовался Рон у Драко.       — Ах, да. Совсем забыл. У-у-у, Поттер! Дементор сожрёт твою душу-у-у! — издевательски протянул слизеринец. Гарри фыркнул.       — <…> «В девять утра — Прорицание. А ниже, девять утра — Маггловедение. А ещё, — Рон склонился над расписанием, не веря своим глазам, — смотри, прямо под этой записью — Нумерология, девять утра. Гермиона, я, конечно, знаю, что ты способная, но не настолько же. Как ты собираешься быть на трёх уроках одновременно?»       Теперь удивлённо покосились уже на Гермиону.       — Продолжаем, продолжаем! — засуетилась Минерва. Близнецы подсели к Гермионе поближе.       — <…> «Прощайте, братья по оружию! Если вам когда-нибудь потребуется храброе сердце и стальные мышцы, позовите Сэра Кадогана!». «Конечно, позовём», — пробормотал Рон, как только рыцарь исчез. «Если нам понадобится чокнутый».       — Вот, Уизли, вот! Ты сумел-таки высказать то, что слизеринцы думают о гриффиндорцах! — Драко осклабился.       — Эй ты, маленький засранец, молчи там, — лениво прикрикнул Джордж. Баллы-то теперь не снимали.       — Ещё я нищебродов не слушался!       — Какие твои годы… А вообще, мы великие и ужасные пакостники Уизли, сочти за честь заткнуться в нашу славу, — усмехнулся Фред.       «Великий и ужасный — это я, а они просто пакостники», — раздражённо подумал Северус.       — <…> В классе было душно, а из камина, в котором грелся большой медный чайник, исходил сильный дурманящий аромат.       — Так вот откуда дементор обкуренный взялся! — искренне удивился Фред.       — Ну, Сивилла даёт, — поразилась Минерва.       — Даже у дементора от её общества крыша едет, — будничным тоном констатировал Снейп.       — <…> «Меня зовут профессор Трелони. Вероятно, вы раньше не встречали меня. Мне кажется, частое пребывание в сутолоке и суматохе затуманивает моё Внутреннее Око». После этого необычного заявления последовало молчание…       — Гробовое, — вставил Северус.       — Почему гробовое? — переспросила Минерва.       — Потому что после этой фразы мозг учеников умер окончательно.       — Согласен, — неожиданно произнёс Гарри и невозмутимо продолжил читать дальше. — <…> Я предупреждаю вас с самого начала, я мало чему смогу научить вас, если у вас нет Ока…       — Слушайте, отличная отмазка! Стану учителем УЗМС, а ученикам буду говорить: «Я мало чему могу вас научить, если у вас нет синего глаза на правой пятке», — восхитился Рон.       — Ага, и Хагрид тебя убьёт, — усмехнулась Гермиона.       — <…> «Здорова ли твоя бабушка?». «По-моему, да», — боязливо ответил Невилл. «На твоём месте, я не была бы так в этом уверена, дорогой».       — Красная шапочка или как это было на самом деле, — коварно улыбнулся Фред.       — <…> «Спасибо, дорогая. Между прочим то, чего ты боишься… произойдёт в пятницу, шестнадцатого октября».       — Это нормально, запугивать учеников на первом же занятии?! — возмутилась Гермиона.       — Совершенно нормально, мисс Грейнджер, — спокойно заверил её Снейп.       — <…> «Итак, — сказал Рон, когда они открыли книги на страницах пять и шесть, — что ты видишь у меня?» «Кучу мокрой коричневой фигни», — ответил Гарри. От тяжёлого запаха благовоний у него кружилась голова и хотелось спать. «Очистите разум от мирских помыслов и возвысьтесь над суетой!» — кричала профессор Трелони сквозь туманный полумрак.       — Это секта. Я вам точно говорю, секта! — вскричала Джинни, вспомнив рассказы отца о жутких маггловских сообществах. Рон и Гарри поёжились.       — <…> «Дорогой», — огромные глаза профессора Трелони драматично распахнулись. «У тебя Гримм!» Что? Какой гримм?       — Да не берите в голову, — отмахнулась Макгонагалл. — Она каждый год предсказывает кому-нибудь из учеников смерть. Пока что все живы.       — Пока что?       — Поттер, смирись, первый и последний бессмертный человек умер по твоей милости два года назад, — ехидно произнёс Малфой.       — <…> Первый раз мою трансформацию не встречают взрывом аплодисментов.       — Минерва, — притворно ужаснулся Снейп, — разве можно быть такой честолюбивой? Играйте на сцене, раз так любите аплодисменты.       — Я не нуждаюсь в ваших советах, — холодно бросила Макгонагалл.       — <…> На мой взгляд, Поттер, у тебя отличное здоровье, поэтому надеюсь, ты меня извинишь, если я все же задам тебе домашнее задание. Я тебя уверяю, если ты умрёшь, можешь его не делать. Теперь я знаю, что делать, если мне станет лень, — улыбнулся Гарри.       — Не обольщайтесь, Поттер. На моём предмете смерть не является уважительной причиной для несдачи домашнего задания, — саркастически сказал Снейп.       — Тёмный лорд дубль два, — буркнул Рон.       — Вы что-то сказали, мистер Уизли? — Северус приподнял одну бровь.       — Нет, — Рон отвернулся от профессора и зашептал на ухо Гермионе. — Может это он управлял тем-кто-ну-ты-поняла? А когда его прикрытие погибло, ушёл на пенсию?       — Ну что ты несёшь?! — Гермиона посмотрела на Рона, как на идиота и стала внимательно слушать Гарри.       — <…> Рон и Гермиона не разговаривали друг с другом, — Гарри посмотрел на друзей. Те почему-то как раз избегали смотреть друг на друга. — Как всегда, короче, — глубокомысленно заключил Поттер, продолжая вещать. — <…> Хагрид ждал класс на пороге хижины. Он стоял в своей кротовой дохе с Клыком, сидевшим у его ног, нетерпеливо ожидая начала занятия. «Давайте, пошевеливайтесь!» — крикнул он классу. «У меня для вас целое шоу! Будет классный урок! Все здесь? Тогда за мной!»       — Мне уже страшно, — побледнел Рон. Джинни речь Хагрида жутко рассмешила. Пряча лицо в сложенных на парте руках, девочка всхлипывала от смеха.       — <…> «Неужели никто не смог открыть свою книгу?» — удручённо спросил Хагрид. Все покачали головами. «Надо было погладить её», — сказал Хагрид так, как будто это было самой очевидной вещью на свете. «Смотрите»… Мерлиновы кальсоны!!!       — Просто погладить! — хором возопили третьекурсники. Малфой аж слюной подавился.       — Кошмар... — протянул Рон. Профессора просто тихо офигевали удивлялись.       — Но вернёмся к нашим баранам, то есть тварям, то есть сейчас узнаем к кому. <…> «Господи, куда ж катится Хогвартс», — громко сказал Малфой. «Этот недотёпа работает учителем… Мой отец найдёт замену, когда я скажу ему об этом».       — Очень здравая мысль, — поддержал Драко самого себя.       — Заткнись, Малфой! Кстати, в книге тоже так написано. <…> «Гиппогрифы!» — весело проревел Хагрид, махнув рукой на монстров. «Видали, какие красавцы, а?»       — Типичный Хагрид, — буркнул Рон.       — Перья гиппогрифов используются в некоторых зельях, кое-кто из зельеваров разводит их на своей ферме. Также используются и другие части гиппогрифьего тела, например печень… — начал Снейп.       — У нас не лекция по зельеварению! — прервала его Минерва.       — <…> «Ну, теперь, Гарри», — сказал Хагрид. «Думаю, он разрешит тебе прокатиться». И почему меня все хотят угробить? — возмутился Поттер. — <…> «Это очень просто», — медленно протянул Малфой, так громко, чтобы Гарри услышал. «Раз уж даже Поттер смог… Спорю, ты не опасен!» — сказал он гиппогрифу. «Опасен ты, или нет, а, большая уродливая скотина?». В ответ мелькнули серебряные когти; Малфой пронзительно вскрикнул, в следующий момент Хагрид уже надевал ошейник Клювокрылу, оттаскивая его от Малфоя, скрючившегося на траве. По его одежде растекалась кровь.       — И кого ещё хотят угробить? — кисло поинтересовался Драко. — Я пожалуюсь своей матери, а она пожалуется моему отцу!       — Надо будет поговорить с Дамблдором, — Макгонагалл была не на шутку встревожена.       — <…> «Может, она и права», — заметил Хагрид, отпуская Гарри и Рона, которые отшатнулись, потирая ребра. Хагрид с усилием оторвался от стула и пошел вслед за Гермионой на улицу. Они услышали громкий всплеск. «Опустил голову в бочку с водой», — ответила Гермиона, убирая кружку.       — Это же какая должна быть бочка! — Джинни посмотрела на окна, но увидела там лишь кусочек серого неба, без всякого намёка на гигантскую бочку.       — <…> «НЕТ, ТЫ СООБРАЖАЕШЬ, ЧТО ТВОРИШЬ?» — внезапно заорал он так, что они подпрыгнули. «ТЕБЕ НЕЛЬЗЯ ГУЛЯТЬ В ТЕМНОТЕ, ГАРРИ! А, ВЫ, ДВОЕ ХОРОШИ! ЧТО ВЫ ЕМУ ПОЗВОЛЯЕТЕ!?» И на этой радужной ноте я заканчиваю своё чтение, — Гарри встал и слегка поклонился. Близнецы ему похлопали.       Джинни, взволнованно теребя правый рукав мантии, направилась к преподавательскому столу.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.