Гарри Поттер и компроматные книги

Джен
G
Заморожен
5580
автор
Анди Ангвиль соавтор
Aksvell бета
Размер:
378 страниц, 98 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Награды от читателей:
5580 Нравится 4240 Отзывы 2303 В сборник Скачать

Глава 42. Наш новый профессор

Настройки текста
      Сириус Блэк жизнерадостно шёл по коридору первого этажа, переодетый в одну из поношенных мантий Люпина. По сравнению с прошлыми азкабанскими лохмотьями эта мантия казалась Блэку почти что королевской. Он уже предвкушал, как откроет двери в Большой зал, и все взоры обратятся на него. Поползут шепотки, а он с видом героя подойдёт к преподавательскому столу… А что будет дальше, Сириус не успел придумать, ибо дошёл до места.       С видом оскорблённого победителя Блэк распахнул двери и вошёл внутрь. Каково же было его разочарование, когда внимание публики было целиком и полностью сосредоточено на Дамблдоре, а в сторону бывшего заключённого никто даже не оглянулся!       — Кроме того, как я уже сказал, профессор Макгонагалл и профессор Снейп вместе с некоторыми учениками отправились в экспедицию по изучению возможности существования морщерогих кизляков, — вдохновенно врал Дамблдор, даже не вдумываясь в свои слова.       Профессор Флитвик подавился своим чаем, подумав, что не надо было давать впечатлительному директору читать «Придиру».       — Мы пока не можем найти зельевара, но зато с завтрашнего дня у вас начнутся лекции по Трансфигурации! Вот, кстати, и наш новый профессор! — обрадованно заключил Альбус, наконец-то заметив Сириуса. — Поприветствуем профессора Блэка!       Вот теперь-то всё внимание было целиком и полностью сосредоточенно на Сириусе. В полной тишине раздался громкий звон. Один из учеников уронил на пол кубок с тыквенным соком. Зал очнулся от удивлённого ступора, студенты тут же начали оживлённо обсуждать новую выходку директора. Кто-то, а в основном это были гриффиндорцы, о новом назначении отзывался с восторгом, были и те, кто или ненавидел Блэка, или боялся его. Нашлись и те, кому было чихать на всё с Астрономической башни.       Сам Сириус пребывал в глубоком шоке. Он впервые за двенадцать лет увидел директора, и тот ни с того ни с сего назначил его преподавателем. «Хорошо ещё, что хоть Римус рассказал мне, куда на самом деле делся Гарри», — мрачно подумал Блэк, решительно шагая к преподавательскому столу.       — С добрым утром, уважаемые профессора! — с лучезарной улыбкой поздоровался он с преподавателями, усаживаясь на пустовавшее место рядом с Дамблдором.       К удивлению Сириуса, преподаватели отнеслись к нему благосклонно. Однако в первую очередь Блэк решил выяснить отношения с директором.       — Профессор Дамблдор, вы с ума сошли? Я — бывший заключённый Азкабана, который был оправдан лишь вчера. Какой из меня преподаватель? И раз уж на то пошло, при чём здесь морщерогие кизляки?       — Ох, Сириус, Сириус. Поверь мне, это ещё нормально для Хогвартса. Два года назад Защиту от Тёмных искусств вёл заикающийся профессор с Воландемортом в голове, так что ты на его фоне смотришься довольно бледно, мальчик мой, — Дамблдор улыбнулся с видом доброго дедушки. — К тому же, я уверен, что ты прекрасно знаешь Трансфигурацию. Можешь обратиться к профессору Макгонагалл за помощью. От миссис Уизли до меня дошла информация, что к ним удобно писать из Выручай-комнаты.       — Что-то слишком много людей стало про неё знать, — удивлённо проворчал Блэк.       — Как бы там ни было, именно благодаря этой комнате удалось вовремя задержать Петтигрю. А что касается морщерогих кизляков… Это слишком броское и невероятное заявление, почти как и твоё назначение, Сириус. Вместе они оттеняют друг друга и в сумме воспринимаются как должное. А ты кушай, кушай. Отощал вон как! Ах, да. Держи ещё расписание на неделю.       Сириус фыркнул. Когда новоиспечённый профессор взглянул на расписание уроков, ему поплохело. На завтра стояла пара у семикурсников Рейвенкло, одно занятие с первокурсниками Гриффиндора и пара у пятикурсников со Слизерина. И, судя по всему, это был ещё не самый загруженный день. Наскоро перекусив овсянкой, мистер Блэк в панике понёсся на последний этаж.

***

      С ладони Ровены Рейвенкло слетел маленький кусочек пергамента. Он кружился в воздухе и всё увеличивался, увеличивался в размерах. Упав на поверхность стола, письмо приобрело свой истинный облик.       Крупным дрожащим почерком на конверте было выведено: «Профессору Макгонагалл лично в руки». Близнецы прониклись всем трагизмом надписи и всё-таки по воздуху отправили письмо декану. Минерва удивлённо приподняла брови. Студенты следили за ней, затаив дыхание. Таинственное письмо успело всех заинтриговать. Макгонагалл вскрыла конверт и углубилась в чтение. Постепенно её лицо приобрело выражение полного ужаса, а губы сжались в тонкую полоску. К концу она и вовсе схватилась за сердце, а пергамент вылетел из ослабевших пальцев.       — Директор назначил Сириуса Блэка преподавателем Трансфигурации, — осипшим голосом пояснила Минерва, наклоняясь, чтобы подобрать послание.       Северус Снейп наконец-то «сделал» то, что ему хотелось ещё вчера — он опять упал со стула.       — По крайней мере, вы можете радоваться, что он будет преподавать не Зельеварение, — добил декана Слизерина Гарри.       — Бедный мальчик! — патетически воскликнула Макгонагалл. — Сначала несправедливо сидел в Азкабане двенадцать лет, только почувствовал свободу, а его к ученикам отправили. Так ведь и опыта никакого нет, — Минерва сокрушённо покачала головой.       Снейп удручённо помотал головой и с кряхтением поднялся с пола, высокомерно отвергнув протянутую руку Джинни.       — Так. Сделаем следующим образом. Близнецы, марш на место, читать идёт Гарри. Мисс Грейнджер заменит мисс Уизли, — Джинни покраснела как маков цвет. — А я тем временем напишу письмо с инструкцией для мистера Блэка. И одно я сказать могу точно — нам нужно попытаться выбраться отсюда как можно быстрее. Видимо, Альбусу очень тяжело без своего заместителя, — не без чувства превосходства закончила Макгонагалл.       — Я так к тебе привык, мой милый трон! — возопил Фред, пытаясь обнять спинку так называемого стула.       — Прощай, изменник! — вторил ему Джордж.       Обмениваясь шутливыми фразочками, близнецы уступили место Гарри. Гермиона не без сожаления вернулась к Рону. Джинни же шла, постоянно спотыкаясь и бормоча что-то себе под нос. Бедная девочка была очень смущена.       — А, ну, как обычно, — пожал плечами Почти Безголовый Ник, — полнейший разгром и тарарам! Разбросал кастрюли и сковородки по всей кухне. Разлил суп. Напугал бедных домовых до потери пульса. <…> «Здесь работают домовые?» — спросила Гермиона, с ужасом глядя на Почти Безголового Ника. «Здесь? В Хогвартсе?»       «Естественно, — ответил Ник, удивлённо глядя на неё, — их здесь больше, чем в любом другом месте в Англии, я полагаю. Больше сотни!».       — Что?! Больше сотни домовиков? — Гермиона удивлённо округлила глаза. — Но я ни разу их не видела.       — Конечно, Грейнджер. Неужели ты думала, что волшебники бы стали заниматься уборкой такого огромного пространства и готовкой на такую толпу людей? — с ленцой протянул Драко.       — Они появляются только ночью и занимаются уборкой… поддерживают огонь в каминах… То есть, они не должны попадаться на глаза людям, как это положено хорошо воспитанным домовым! <…> Домовые не желают иметь больничный и пенсию.       У Гермионы был такой вид, будто она вот-вот то ли упадёт в обморок, то ли убьёт кого-нибудь. Рон лишь обрадовался тому, что они уже позавтракали.       — Это ужасно несправедливо! — заметила Грейнджер. — Как можно есть еду, зная, что она приготовлена рабским трудом?       — Берёшь и ешь, — флегматично ответил Рон. — Она хоть как очень вкусная.       — Мисс Грейнджер, вы ещё митинг устройте и организацию по защите прав домовиков откройте, — ехидно сказал Снейп.       — Всё может быть, — Гермиона хотела сказать что-то в дерзком гриффиндорском духе, но стушевалась под грозным взглядом зельевара.       — Кроме того, с глубоким сожалением я должен сообщить вам, что Чемпионат по Квиддичу между факультетами в этом году не состоится, — Гарри нахмурился.       — Чего? — одновременно возмутились близнецы.       — И он не состоится из-за определённого мероприятия, которое будет проходить у нас с октября месяца и до конца учебного года. Это мероприятие потребует огромного вложения времени и сил со стороны преподавательского состава.       — А-а-а, ну да, — вздохнул Фред. — Турнир же.       — Мда, а потом там появился какой-то жуткий мужчина, весь в шрамах и с чокнутым глазом, — потрясённо отозвался Поттер, мельком прочитавший про себя несколько абзацев. — «Позвольте мне представить вам нашего нового преподавателя Защиты от Тёмных Искусств!» — радостно сообщил Дамблдор безмолвному залу. «Профессор Хмури!»       — Дамблдор никогда не умел выбирать учителей, — процедил Снейп.       — Ага, согласен, — ответил Гарри, в упор смотря на профессора Зельеварения и как бы намекая. — Главы Шармбатона и Дурмстранга и несколько лучших учеников этих школ прибудут к нам в октябре. Выбор трёх чемпионов состоится в Хэллоуин. Совершенно беспристрастный судья примет окончательное решение о том, кто из претендентов наиболее достоин стать чемпионом своей школы. Победитель турнира принесёт славу и почёт своей школе, а также получит приз в тысячу галлеонов.       — Ох, ты ж, вот Мерлинова борода! — восхитился Рон.       — Было бы неплохо поучаствовать, — хитро улыбнулся Фред.       Джинни тем временем законспектировала примерные даты турнирных событий.       — В книге ты говоришь примерно то же самое, — ухмыльнулся Гарри. — Только совершеннолетние, а именно, ученики семнадцати лет и старше смогут выставить на рассмотрение свои кандидатуры. <…> Я персонально прослежу за тем, чтобы ни один несовершеннолетний ученик не попытался провести нашего беспристрастного судью и не стал чемпионом Хогвартса, — Гарри не был ни капельки расстроен. Более того, он начал чувствовать что-то неладное.       — Я готов поспорить на сто галлеонов, что без Поттера в Турнире не обойдётся. Особенно, если учесть название, — мрачно пробурчал Северус, подтверждая опасения гриффиндорца.       — Никакого покоя, — вздохнул Гарри, который, впрочем, не был против участия. — Интересно, кто попытается убить меня в этот раз?       — Наверное, чешуйчатокрылый баран-хохотун — хихикнул Рон.       — Ты, что ли? — ухмыльнулся Драко.       — Ничего себе фантазия, — удивилась Джинни.       — Всё это ерунда по сравнению с тем, что мы не сможем участвовать в Турнире только потому, что нам исполнится семнадцать в апреле! — Фред стукнул кулаком по столу от досады.       — Можно что-нибудь придумать, — пробормотал Джордж, изучая трещинки в полу.       — Вы так хотите погибнуть? — саркастически поинтересовалась Гермиона.       — Ой, да с чего кто-то должен погибнуть? Тысяча галлеонов и слава на мусорке не валяются.       — Ещё бы они валялись в вашем доме, — презрительно прошипел Малфой.       Профессор Макгонагалл тем временем подошла к столу и положила рядом с Ровеной свиток пергамента. Статуэтка взмахнула палочкой, и он стал уменьшаться. Вскоре микроскопическое послание приземлилось ей на ладошку и исчезло. Но буквально тут же пришло другое письмо. И в этот раз на конверте было написано «Гарри Поттеру».
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.