ID работы: 2295748

Гарри Поттер и компроматные книги

Джен
G
Заморожен
5591
автор
Анди Ангвиль соавтор
Aksvell бета
Размер:
378 страниц, 98 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
5591 Нравится 4240 Отзывы 2303 В сборник Скачать

Глава 49. Секрет миссис Норрис

Настройки текста
      Ребята очень долго спорили насчёт первого места Гарри и Крама. Джинни утверждала, что у Гарри должно было быть гораздо больше баллов, чем у Виктора, Рон был с ней согласен, но как фанат Крама вполне признавал ничью. Малфой наоборот яростно всех убеждал, что Поттеру как всегда завысили оценки. Близнецы тихо отмалчивались, готовясь в случае чего начать принимать ставки. Бессмысленный спор прекратила Ровена, щёлкнув Гарри синей искоркой из палочки по носу.       — Да читаю я, читаю, — обиженно ответил мальчик. — Вам необходимо решить загадку, находящуюся внутри яйца — потому что она подскажет вам, что будет во втором испытании, и позволит вам подготовиться к нему.       — А, всё просто. Поттер, конечно, не сможет сообразить, в чём тут дело, а Диггори ему поможет. Как всё до банальности просто, — Снейп сделал вид, что зевает.       — Тоже мне гений, — яростно шепнул Гарри на ухо Джинни. — Он когда-нибудь довыделывается и эта, — гриффиндорец тихонько кивнул на статуэтку Ровены, — в него влюбится.       — Я даже боюсь это представить! — взгляды Джинни и Гарри встретились, подростки довольно рассмеялись.       — Оно оказалось полым и абсолютно пустым — но в тот момент, когда Гарри распахнул его, ужасающий звук, громкий и скрипучий вой, заполнил комнату. Самое похожее, что Гарри когда-либо слышал, был оркестр призраков на вечеринке по поводу дня смерти Почти Безголового Ника, все музыканты в котором играли на пиле.       — И что это такое? — озадаченно спросила Гермиона.       — Всё просто, — Рон сделал таинственное выражение лица и выдержал многозначительную паузу. — Это запись пения бабушки Филча. А на втором испытании нужно будет сразиться в неравном бою с миссис Норрис или хотя бы попытаться выжить…       — Какая связь между бабушкой Филча и миссис Норрис? — удивилась Минерва.       — Какая-какая… — Рон остановился, пытаясь поддержать загадочный вид. На самом деле он пытался сообразить, чтобы ему такое сказать. — Миссис Норрис — это и есть нежно любимая бабушка Филча. Однажды она приехала в Хогвартс и спела серенаду тогдашнему директору, Диппету, кажется. Бедняжка не выдержал и превратил её в кошку. Обратить заклинание так и не удалось. А вот её чудное пение успел записать один из профессоров…       — А ты-то, Уизел, откуда это знаешь? — насмешливо поинтересовался Драко. — Семейные предания?       — Да, семейные. Мы же в родстве почти со всеми директорами Хогвартса…       — Мистер Уизли, прекратите так безбожно врать, — усмехнулась Минерва. Рон пожал плечами.       — «Как же ты туда попал?» — нарочито невинным тоном спросила Гермиона.       «Легко, — ответил Фред, — потайная дверь за картиной, на которой ваза с фруктами. Просто пощекочешь грушу, и она хихикнет и…».       — А вы знали, что если капнуть водой на третью виноградину снизу, под ногами провалится пол, и вы упадёте прямо в кладовку? — чисто из любопытства спросила Ровена.       — Ух ты! А на карте Мародёров этого нет, — восхитился Фред.       — Про кладовую Хогвартса слагают целые легенды! — Джордж довольно потёр руки. Близнецам захотелось срочно сходить на первый этаж. Но все были вынуждены сидеть здесь.       — Единственное, что я слышала — Альбус хранит там свои бесчисленные запасы лимонных долек, — удивлённо молвила Макгонагалл.       — Да, а провинившиеся домовики, наверное, едят их пачками, — предположил Малфой.       — Не-ет, они обклеивают ими свою одежду и ходят так неделю, — радостно перебил его Рон. День клонился к вечеру, и в рыжем третьекурснике проявилась страсть к выдумыванию. — А сильно провинившиеся домовики вообще делают из долек бороду и приклеивают её к себе на подбородок!       — Рон! Как тебе не стыдно! — возмутилась Гермиона. — А если тебе сделают бороду из лимонных долек?       — О, Гермиона, нет, лучше из зефира, он вкуснее, — третьекурсник довольно ухмыльнулся и показал подруге язык. Он даже сильно не расстроился, когда получил очередной пинок. Привык.       — Вы только послушайте это! — Гарри благополучно пропустил всю перепалку. Действие, происходящее в книге, целиком захватило его. — Теперь же он щеголял самым странным набором одеяний, какой Гарри когда-либо видел; он явно поработал над собой даже больше, чем некоторые из волшебников на Кубке мира. Вместо шляпы на нём был чехол для чайника, на который он прицепил множество ярких значков; на голой груди красовался галстук с узором из подков; на ногах было нечто, напоминающее детские футбольные шорты и разноцветные носки. Одним из них, как заметил Гарри, был чёрный носок, снятый им с собственной ноги, который он обманом заставил мистера Малфоя дать Добби, тем самым освободив его. Второй был расцвечен розовыми и оранжевыми полосами.       — Добби — это вам не только огромные зелёные глаза и ветвистые уши, но ещё и магазин носков, — хихикнул Рон.       — Какие ветвистые уши? — Фред удивлённо посмотрел на брата.       — Мы же ему ничего не подливали? — спросил Джордж у своего близнеца. Фред лишь покачал головой.       — У меня просто настроение хорошее! — счастливо ответил Рон. — Наконец-то я стал нормально себя вести в книге. А что Добби делал в Хогвартсе?       — Добби пришёл работать в Хогвартс, сэр! — возбуждённо заверещал Добби. — профессор Дамблдор дал Добби и Винки работу, сэр!       — Мы можем написать ему письмо! — радостно воскликнула Гермиона. — Я надеюсь, что здесь ему живётся гораздо лучше чем у этих, — Грейнджер презрительно посмотрела на Малфоя.       — Добби путешествовал по стране целых два года, сэр, пытаясь найти работу! — пищал эльф. — Но Добби не нашёл работу, сэр, потому что Добби хочет теперь оплаты!       — Говорил я папе — не надо разрешать ему биться головой об стену, он и так был слегка ненормальным, — в священном ужасе произнёс Малфой.       — Я всегда знала, что Добби очень умный, — с почти материнской гордостью нежно проворковала Гермиона.       — И профессор Дамблдор сказал, он будет платить Добби, сэр, если Добби хочет платы! И вот Добби — свободный домовой, сэр, и Добби получает галлеон в неделю и один выходной в месяц! Ого, вот это у нашего дорогого эльфа талант договариваться с людьми!       — Что-то не очень много, — недовольно заметила Гермиона.       — Грейнджер, ты что, вообще идиотка? — гневно спросил Малфой. Он был не то что раздражён её репликой, а почти что взбешён.       — Мистер Малфой, — Ровена недовольно нахмурилась. — Если уж ругаетесь, то выбирайте выражения поизящнее! Например, недалёкая дочь ночного келпи, гуляющая с троллями в темноте…       — Спасибо, леди Рейвенкло, — фыркнула Гермиона.       — Ох, милая моя, это же я не о тебе, — статуэтка снисходительно улыбнулась и лёгким движением волшебной палочки перевернула сразу несколько страниц.       — Между прочим, Добби добавил, что Дамблдор предложил платить ему по десять галлеонов, но он отказался! — сказал Гарри, раздражённо посмотрев на статуэтку. Ему не нравилось, когда книгу начинали листать слишком быстро.       — Дамблдор — великий человек, — с придыханием произнесла Минерва, сложив ладони вместе.       — Винки бесчестный домовой, но Винки ещё не платят! — завизжала она. — Винки не пала ещё так низко! Винки достаточно стыда от того, что её освободили!       — Вот, Грейнджер, вот! Пример совершенно нормального эльфа! — с чувством собственного превосходства заявил Малфой.       — Хм, подождите. А это странно. Тут написано, что Винки постоянно пьёт. Если вспомнить теорию Фреда и Джорджа, то всё сходится, — задумчиво протянул Гарри. — Волшебники споили домовых эльфов, после этого они стали… вот такими.       — Если брать на веру всё, что вы напридумывали за последние дни, можно будет сделать вывод, что все мы живём в одном большом дурдоме, — отрешённо сказал Снейп.       — А вы не знали? — почти искренне удивился Джордж.       — Мистер Бэгман плохой волшебник! Очень плохой волшебник! Мой хозяин не любит его, нет, совсем не любит! Так, а вот это уже интересно. Неужели это Бэгман мог меня подставить?       — Вполне вероятно. Я включала его в список подозреваемых, — охотно отозвалась Ровена.       — Скорее всего, этот мистер Крауч не любит Людо Бэгмана, потому что завидует ему, — с хитрецой в голосе сказал Фред.       — Чему тут завидовать? — поинтересовалась Гермиона.       — В детстве Крауч мечтал стать великим ловцом, но его даже не приняли в команду, зато Людо был весельчаком и прекрасно играл в Квиддич, поэтому его блестящие победы не могли не вызывать зависть у Крауча, — Рон определённо был в ударе.       — Я не то имел в виду, но суть передана верно, — Фред улыбнулся.       — Мистер Уизли, вам бы с Ритой Скитер статьи писать в соавторстве, — тяжко вздохнула Макгонагалл.       — Не надо! — в панике воскликнул Гарри. Только друга помощника Риты Скитер ему не хватало.       Тьма за окнами сгущалась всё сильнее, стал накрапывать мелкий противный дождик. А комнату вновь осветило яркое синее сияние.       — Женщина ушла из Выручай-комнаты, — безэмоционально произнесла Рейвенкло. — Теперь там никого нет.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.