ID работы: 2295748

Гарри Поттер и компроматные книги

Джен
G
Заморожен
5588
автор
Анди Ангвиль соавтор
Aksvell бета
Размер:
378 страниц, 98 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
5588 Нравится 4240 Отзывы 2301 В сборник Скачать

Глава 54. Штука, известная не всем

Настройки текста
      — «Конечно, Дамблдор тебе доверяет», — в тон ему прорычал Хмури. «Он вообще доверчивый человек. Верит в исправление. Но я не верю! Я так думаю — есть такие пятна, которые не смываются, Снейп. Никогда не смываются, ты меня понимаешь?»       И вдруг Снейп сделал нечто странное. Он судорожно сжал своё левое предплечье правой рукой, будто его обожгло.       — И как это понимать, Северус? — спросила Минерва.       — Всё плохо, — ответ Снейпа был лаконичен, а взгляд необычайно хмур.       — Вы сделали себе магическую татуировку змеи на предплечье, и она вдруг начала кусаться? — ехидно спросил Джордж.       — Плеваться ядом, — желчно произнёс Северус. — Помните, что я не намерен терпеть ваши идиотские вопросы, Уизли.       — «Вот и катись», — прошипел Хмури. «Я все никак не дождусь, когда мы повстречаемся наедине в тёмном коридоре…»       — Я тоже — буркнул Малфой. — Было бы неплохо, если бы профессор Снейп вставил ему мозги на место в этом самом тёмном переулке.       — Это яйцо принадлежит Поттеру. Этот пергамент — тоже. Я помню, я видел его раньше! Поттер здесь! Поттер, в своей мантии-невидимке! Профессор, да вы меня, никак, уже чуете? — удивлённо поправив очки, спросил Гарри.       — Есть такая штука, неизвестная вашему разуму, Поттер, логика называется.       — Отстаньте от профессора Снейпа, он думает, — неожиданно для студентов сказала Минерва.       — Спасибо, Минерва. И когда это только вы успели так хорошо меня изучить?       — Да вот, только что.       «И что он там думает? Смысл жизни всё равно найти невозможно», — с лёгкой ноткой раздражения подумал Рон.       — «Поттер… — медленно сказал он, — ты случайно не видел, кто пробрался в кабинет Снейпа? На этой карте, я имею в виду».       «Э… да, я видел…» — признался Гарри. «Это был мистер Крауч».       Волшебный глаз Хмури моментально обежал всю карту. Хмури выглядел неожиданно встревоженным.       «Крауч?» — переспросил он. «Ты… ты уверен, Поттер?»       — Хмури, видимо, и не ожидал от респектабельного и законопослушного мистера Крауча такой подлянки, — усмехнулся Фред. — Главное, чтобы Перси этого не узнал. Крушение высоких идеалов, и всё такое… А то будет сразу два романтика с большой дороги: Барка Крадуч и Стащиваль Душизли.       — Единственное, что я ненавижу больше всего, — пробормотал он скорее для себя, чем для Гарри, и его волшебный глаз застыл на левом нижнем углу карты, — это Пожиратель смерти на свободе…       И вроде бы фраза была совершенно нормальна для мракоборца, изловившего немало тёмных волшебников, но тревожные звоночки в голове у Снейпа стали ещё громче. Было в этих словах что-то двусмысленное, что-то, ускользавшее от его внимания.       «Так, Северус, соберись. Не Пожиратель смерти, а Пожиратель именно на свободе. Вот что настораживает. Кто, кроме старого мракоборца-параноика, может ненавидеть свободного Пожирателя? Хм. Кто-то на свободе, а кто-то нет. Малфой, например. Кто может ненавидеть Малфоя? Люциус откупился и наврал с три короба. Что он там говорил? Империо на него, бедненького наложили? А Тёмный лорд, значит, его на самом деле не устраивал. А это предательство. Значит — повод, чтобы его ненавидели преданные последователи, оказавшиеся в Азкабане. Как Лейстранджи, например. Так-так, очень интересно…» — долгожданный ответ медленно выплыл из глубин сознания, но Снейп пока решил промолчать. Нужны были какие-то подтверждения, которые смогли бы убедить остальных.       — <...> «Молодец», — рявкнул Хмури. «Уж я её использую по назначению… это именно то, что мне нужно».       — И зачем профессору Хмури карта, если он хорошо знает замок, нарушителями дисциплины не особо интересуется и может видеть сквозь стены? — поинтересовалась Джинни.       — Чтоб была, — предположил Рон.       — Может, его успокаивают движущиеся точки? Или он собирается следить за передвижениями подозрительных личностей? — предположила Гермиона.       — Да нет же, нет же! — замахал руками Фред. — Просто ему так проще охранять вход на кухню. Вот что любовь к еде с людьми делает, они не хотят делиться!       — Неправда! Я вот делюсь. Кушать должны все, — радостно возразил Рон.       — Ах, Ронни, мама бы тобой гордилась, — умилился Джордж.       — Хмури сказал, что Дамблдор позволяет Снейпу находиться здесь только потому, что дал ему ещё один шанс, или что-то вроде того…       — Видимо, когда-то давно Снейп не выдержал и подлил кому-то слабительного зелья, людям это не понравилось, но добрый дедушка Дамблдор решил дать бедолаге второй шанс, — Рон шёпотом высказал свои предположения Гермионе. Девочка хмыкнула.       — Может, он хотел доказать, что он не хуже профессора Граббли-Дёрг — Гарри не знал — но с самого своего возвращения к работе Хагрид продолжал её уроки о единорогах. Оказалось, что Хагрид знал так же много о единорогах, как и о чудовищах, хотя было ясно, что он разочарован отсутствием у них ядовитых клыков.       — Встречайте: суровые единороги от Хагрида. Рог один. Один на лбу, и один на боку, и на втором боку тоже один. Хвост в шипах, в глазах огонь, как ударит — мёртв герой, — выдал Джордж.       — Теперь я знаю, кто будет делать рекламу нашего магазина, — радостно заявил Фред.       — «Разыскиваем тебя», — ответил Джордж. «Макгонагалл вызывает тебя, Рон. И тебя тоже, Гермиона».       «Зачем?» — удивлённо спросила Гермиона.       «Не знаю… хотя она выглядела мрачновато», — сказал Фред.       «И велела отвести вас к ней в кабинет», — прибавил Джордж.       — Допросы. Пытки. Трансфигурация, — нервно усмехнулся Рон.       — Честно говоря, я понятия не имею, зачем мне могли понадобиться мистер Уизли и мисс Грейнджер, — Минерва слегка нахмурилась.       — Возможно, это как-то связано с Турниром, — подала голос Ровена.       — Ага. Связанных Рона и Гермиону поместят в лодку в центре озера и будут кормить морской капустой. Задача Чемпионов — спасти их от такой ужасной участи.       — Джордж, не напоминай мне про морскую капусту, — лицо Джинни слегка посерело.       — А что с ней не так? — Гарри с любопытством посмотрел на рыжую гриффиндорку.       — Как-то мама прочитала в одной кулинарной книге, что морская капуста очень полезна для юных волшебниц. Якобы благодаря ей увеличивается шанс, что магические способности ребёнка проявятся раньше, — начал рассказывать Фред.       — И малютку Джинни начали усиленно ею кормить, — продолжил Джордж. — В результате магические способности проявились уже на следующий день.       — Вот как? — Снейп слегка приподнял левую бровь. — Никогда не слышал о подобных свойствах морской капусты.       — Именно так. Утром мама приготовила вкуснейший пирог, который предназначался всем, кроме Джинни. Ей досталась очередная тарелка морской капусты и какой-то странный хлеб с водорослями. Тогда сестричка не выдержала, и весь этот завтрак улетел со стола прямо на голову только что вошедшему папе, — лицо Фреда озарила хитрющая улыбка.       — Он был похож на русалку, — хихикнула Джинни.       Драко Малфой сидел и завидовал. Пусть его в детстве несказанно баловали, но как же ему хотелось брата или сестру. Глядя на Уизли, он осознавал, до чего же скучное у него было детство.       Тем временем Ровена перевернула сразу несколько страниц.       — «Добби знает, сэр! Гарри Поттер должен погрузиться в озеро и найти Уизи».       «Чего-чего?»       «… и отобрать Уизи у русалочьего народа!»       — Уизи? — еле сдерживая смех переспросила Джинни.       — Судя по тому, что написано ниже, Уизи это Рон, — со смешком ответил Гарри.       — У Рона появилась подпольная кличка!       — Между прочим, Фред, Уизи — это от Уизли, значит, вы все тут, мои братья и сестра, Уизи! — заметил Рон. — Меня тут русалочьему народу отдали, а вам лишь бы посмеяться!       — Что ты переживаешь? Русалки, они вроде как красивые, нашёл бы там себе девчонку, — с ехидцей предложил Джордж.       — Нет, утонуть ради девушки это не для меня.       — Ага, а ещё тебя Гермиона потом утопит дополнительно, — усмехнулась Джинни, заработав от Грейнджер гневный взгляд.       — Вам вообще ещё рано думать о девушках! — возмутилась Минерва.       — И бесполезно, — заявил Драко. — Что Уизли, что Уизи, всё убого. Уизли — это как слизни, а Уизи звучит, словно писк комара.       — Мафлой, ты вообще молчи там, — прикрикнул на слизеринца Фред, намеренно исковеркав фамилию. — Мал ты ещё, фой, чтобы оценить всю красоту нашей чудесной фамилии!       Ровена взмахнула своей малюсенькой волшебной палочкой, и рты участников дискуссии оказались завязаны белыми батистовыми платками с вышитой надписью: «Противный болтун».       — И не смотрите на меня так, — мрачно буркнула статуэтка. — Мы так за ночь книгу не осилим.       — Да читаю я, читаю, — со вздохом ответил Гарри. — «Вы должны съесть это, сэр!» — пискнул домовой, сунул руку в карман своих штанов и вытащил что-то, напоминающее клубок покрытых слизью серо-зеленых крысиных хвостов. «Прямо перед тем, как вы пойдете в озеро, сэр — это Жабросли!» Пока он читал, все «противные болтуны» успели избавиться от платков.       — Жабросли? Где он их только достал? — полюбопытствовала Макгонагалл.       — Очевидно, их передал ему тот, кто ночью грабил мой кабинет, — ледяным тоном произнёс Снейп.       — Что такое эти жабросли? — недоумевающе спросил Рон.       — Водоросли производства жаб, — пошутил Джордж.       — <…> Это даст Гарри Поттеру дышать под водой, сэр! Добби слышит всякое, сэр, он домовой, он ходит по всему замку, зажигая камины и протирая полы. Добби слышал профессора МакГонагалл и профессора Хмури в учительской, как они говорили о следующем задании… Добби не может дать Гарри Поттеру лишиться своего Уизи!       — И жабросли не производятся жабами, запомните это, мистер Уизли! — прошипел Северус.       — Знаете, а меня вот что-то немного пугает последняя фраза Добби…       Но никто не успел отреагировать на фразу Фреда, потому что в этот момент Ровена резко подскочила и закричала:       — Я знаю, кто опустил в Кубок пергамент с именем Гарри Поттера! Это сделал Хмури! Он же украл жабросли у профессора Снейпа, правда, в этом случае, я не понимаю, при чём здесь Барти Крауч.       И тут Снейп решил высказать все свои соображения на тему того, при чём здесь Барти Крауч, он даже успел представить, в каких именно выражениях будет всё рассказывать, но промолчал. Промолчал, потому что, во-первых, не мог понять как Барти Крауч-младший, заключённый в Азкабане, мог оказаться в Хогвартсе, а, во-вторых, потому что не хотел объяснять, откуда он столько знает о каком-то там Пожирателе смерти.       — Я её ненавижу, — тихо проворчала Гермиона.       — Так, спокойно, — Рон ободрительно похлопал подругу по плечу. — У тебя ещё есть шанс догадаться, почему виноват Хмури, а вор — Крауч.       — Она хоть как догадается раньше и всё испортит, — Гермиона недовольно шмыгнула носом и отвернулась от Рона.       — И откуда вы сделали такие выводы? — сухо спросила Макгонагалл у Ровены.       — А вот откуда выводы — я не скажу. Во-первых, нужно читать дальше, а, во-вторых, я люблю, когда люди над чем-то размышляют.       Пока Гарри читал про свои приключения под водой, все молчали, но продлилось это не долго, а ровно до тех пор, пока он не дошёл до места с пленниками.       — <…> «Возьми только своего заложника», — сказал один из них. «Оставь других».       —«Ни за что!» — гневно воскликнул Гарри — но только три больших пузыря вылетело изо рта.       — Оказывается, наше Чёрное озеро — праведник, — с трагизмом в голосе произнёс Малфой.       — Да ну, — хмыкнул Гарри.       — Да, Поттер. Не признавая пагубной жадности, оно не дало тебе говорить, оно превратило слова в пузыри… — дальше ломать комедию Драко надоело, и он рассмеялся. Уж больно глупое выражение лица сделалось у черноволосого гриффиндорца.       — А вот русалки совсем некрасивые, — то ли с обидой, то ли с разочарованием сказал Рон.       — Тебе лишь бы русалки, — не удержался Джордж.       — <...> Гарри показалось, что они думали, будто Рон и девочка мертвы, но слава богу… оба открыли глаза; девочка растерялась, но Рон просто выплюнул большую струю воды, моргнул на яркий свет, повернулся к Гарри и сказал: «Ну и мокро же здесь, правда?» — тут он заметил сестру Флёр. «Ты что, сдурел? А она-то тебе зачем?».       — Рон, ты та-акой добрый, — ехидно прокомментировала Джинни.       — «Это для того, чтобы ты наверняка вернулся в срок!» — пояснил Рон. «Я надеюсь, ты не тратил время зря там, внизу, изображая героя!».       — Поздравляю, Поттер, вы балбес, — с иронией и видимым удовольствием протянул Снейп.       — Спасибо, профессор, как бы я жил без такого изысканного комплимента, — сказав это, Гарри фыркнул.       — Рон, почему ты иногда говоришь довольно умные вещи, но при этом часто ведёшь себя как идиот? — недоумённо спросила Гермиона.       — Грейнджер, он просто начитался цитат, а ума как нет, так и не было, — лениво сказал Малфой.       — По себе людей не судят, — холодно ответила девочка. Рон решил просто промолчать.       — Флёр наклонилась, поцеловала Гарри дважды в каждую щеку (он почувствовал, что его лицо горит и не удивился бы, если бы пар снова пошёл у него из ушей), потом сказала Рону: «И ты тоже — ты помогал».       «Ага, — сказал Рон, всем видом выражая надежду, — ага, немножко».       Флёр спикировала на него и тоже расцеловала.       — Этих детишек в четырнадцать лет расцеловала вейла, а чего добились мы, Джордж?       — Кроме бесчисленных «свиданий» с Филчем вроде ничего, Фред.       — Совет от Ронни: ничего не делай, тяни друга на дно, но притворись, что помогал, и все девушки у твоих ног, — Фред улыбнулся.       Гермиона хотела снова пнуть Рона, но потом решила, что ей это уже смертельно надоело.       — Флёр Делакур, хотя она продемонстрировала превосходное использование заклинания Пузыря-головы, была атакована Гриндилоу на пути к цели и не сумела спасти своего заложника. Мы присуждаем ей двадцать пять очков.       — И это самая сильная волшебница Шармбатона, — фыркнул Драко.       — Она настолько сильная, что Гриндилоу после той стычки умер.       — От ревности, — закончил мысль Фреда Джордж.       — «Седрик Диггори, который также использовал заклинание Пузыря-головы, первым вернулся со своим заложником, хотя и на одну минуту позже установленного времени», — гром приветствий в толпе со стороны Хаффлпаффа; Гарри видел, как Чжоу одарила Седрика сияющим взглядом. — «Поэтому мы присуждаем ему сорок семь очков».       — Одна не справилась, другой не оригинальный, — продолжал брюзжать Малфой.       — Виктор Крам использовал неполную форму Трансфигурации, которая, тем не менее, оказалась эффективной, и был вторым, кто вернулся с заложником. Мы присуждаем ему сорок очков.       — Третий вообще неполноценный какой-то.       — Гарри Поттер использовал Жабросли с превосходным результатом, — продолжал Бэгмэн. — Он возвратился последним и намного превысил часовой лимит. Однако Предводительница русалов утверждает, что мистер Поттер первым достиг заложников, и что его задержка при возвращении была вызвана намерением спасти всех заложников, а не только своего собственного.       — А четвёртый ущербный, просто ущербный, — Драко подвёл собственный итог испытания и сделал вывод, что с ним в главной роли Турнир был бы гораздо интереснее.       — Большинство судей, — тут Бэгмэн недоброжелательно покосился на Каркарова, — считают, что это доказывает высокие моральные качества и заслуживает высшей оценки. Однако… Счёт мистера Поттера — сорок пять очков.       — Ах, да, совсем забыл, всё куплено, очков у Поттера и Диггори поровну, и победит Хогвартс.       — Малфой, ты такой мрачный, что подземелье по сравнению с тобой просто феникс, — вздохнула Джинни.       — Так держать, Гарри! — прокричал Рон сквозь шум. — Ты вовсе не тормоз — ты демонстрировал моральные качества!       — Слушай, Рон, я тобой просто восхищаюсь! Ты так мастерски умеешь находить оправдания во всех ситуациях.       — Фред, ты трезв, точно? — ошарашенно спросил младший из братьев Уизли.       На что близнецы одновременно показали ему два поднятых вверх больших пальца.       — Третье и заключительное испытание состоится на закате, двадцать четвёртого июня, — продолжил Бэгмэн. — Участники будут уведомлены о том, что их ожидает, ровно за месяц. Спасибо всем за поддержку Чемпионов.       — И что теперь? Спать? — с надеждой спросила Макгонагалл.       — Нет. Всё только начинается, — Гарри был неумолим.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.