ID работы: 2311137

Походная песнь

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
117
переводчик
ArqCamoran бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
28 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
117 Нравится 31 Отзывы 43 В сборник Скачать

Письмо 7. "Моя пташка не только красива, но и очень умна"

Настройки текста
      После вечернего купания я задернула занавеси, опустилась на колени перед камином и глядела в пламя, пока оно не разгорелось, а мои мысли не оказались где-то далеко. Пока я так сидела, меня охватило какое-то необычное, почти пугающее чувство. Меня будто бы кто-то обнимал, словно окутывая блаженством и тело, и разум. Звучит странно, не так ли? Мне было тепло, я ощущала себя хрупкой, и одновременно словно была под чьей-то защитой – как будто действительно превратилась в маленькую пташку в твоих больших ладонях. Все это длилось каких-то несколько мгновений, а потом ушло, и я снова почувствовала себя одинокой. Быть может, это было послание от тебя? Быть может, в это самое время ты тоже смотрел в огонь и как-то сумел передать мне свое чувство сквозь пламя с помощью магии, которую дает любовь? Пожалуйста, Сандор, не смейся надо мной. Я знаю, что в мире случаются чудеса, если только твои разум и сердце способны увидеть их. В конце концов, - разве не стал ты ответом на мои молитвы - мой друг сердечный, мой герой?       То странное происшествие оставило после себя столь острую тоску по тебе, что я достала свои рисовальные принадлежности, надеясь найти утешение хоть так. Я попыталась сделать пару набросков, но по памяти рисунок получался плоским и неживым. Как я хотела бы преодолеть расстояние между нами и крепко прижать тебя к груди. Я хочу запечатлеть на рисунке каждый шрам и порез на твоем теле; я хочу изучить его как карту неизведанной земли и заполнить этим знанием мои одинокие ночи. Сандор, я так одинока; не потому, что рядом со мной нет никого, а потому, что рядом со мною нет тебя. Все мысли мои только о тебе – чем ты сейчас занят, каково тебе там, на войне? Когда ты вернешься, когда наконец будешь со мной? Если бы не Джонквиль, я бы сошла с ума от них, этих мыслей. Когда она рядом, я чувствую себя ближе к тебе. Моя душа измучена, но я знаю, что в твоих объятиях позабуду все тревоги и горести, и не захочу больше ничего видеть и слышать кроме тебя.. Знаю, что когда ты вернешься, все встанет на свои места, и наш долгий путь друг ко другу наконец завершится. Мы молоды и сильны, так что какие бы беды ни обрушились на нас, я не боюсь их, потому что верю - мы встретим их вместе.       Надеюсь, ты не слишком осудишь меня за то, какие способы я избираю, чтобы справиться со своей тоской. Новый год на носу, и я становлюсь сентиментальной. Посылаю тебе маленький подарок, чтобы поддержать твой дух в эти праздничные дни. Мне удалось создать вполне пристойное изображение себя вместе с Джонквиль.       Надеюсь, тебе понравится рисунок. Он достаточно откровенен, хотя и не настолько, как ты любишь. Кроме того, в письмо я вкладываю завязку от корсета, в котором я изобразила себя. Вот тебе небольшое испытание, милорд: глядя на этот рисунок, подумай о том, что однажды ты сможешь раздеть меня не только на бумаге.       Доброй ночи, Сандор. Я люблю тебя, и этой ночью буду мечтать о тебе.       Санса.       Тридцать первый день двенадцатой луны, 303 года от З. В.       Цветочек мой!       Прости меня за краткость этого письма. Я много хотел бы сказать тебе, но страшно устал и весь в грязи с головы до ног. Тем не менее, я хочу поблагодарить тебя за тот милый набросок – теперь я могу видеть вместе двух моих самых любимых девочек. Твое письмо пришло с последним обозом, и оно сделало меня даже более счастливым, чем бочонок вина. Твой рисунок просто совершенство. Слова звучат бледно, но я не знаю, как еще выразить это. Моя пташка не только красива, но и очень умна.       Что же до той ленты от корсета, что ты вложила в письмо – гребаный ад, женщина! Когда я касаюсь шелка, меня будто поддевают на железный крюк и выворачивают все внутренности сладчайшей пыткой. Я зарываюсь в ткань лицом, борясь с желанием совершить какую-нибудь безумную чушь – например, пришить ленту к своей коже, прямо над левым соском. Думаю, даже самая опытная шлюха всех Семи Королевств не могла бы мучить меня так изощренно, и так сладко, как это делаешь ты. Я ведь тоже нарисовал кое-что для тебя, мы сделали это одновременно. Должно быть, в том вечере и вправду могла быть какая-то магия. Ты уже получила мое письмо? Теперь оно меня немного смущает. Ты изучишь мой рисунок, чтобы узнать меня как «карту неизведанной земли»? Мне смешно читать это. Но твой набросок уж точно сегодня согреет мою постель. Твоя задница на нем такая аппетитная, что едва ли когда-нибудь мне надоест смотреть на нее. Когда мы встретимся, и ты наклонишься за чем-то, мне вряд ли удастся удержать себя от того, чтобы подкрасться и укусить тебя за круглую упругую задницу. Уверен – это будет самый сладкий персик, который я когда-либо пробовал.       Не обращай внимания на этот поток глупостей. Я пишу тебе в канун Нового года: звезды мерцают в небе, я немного навеселе, и солдаты снаружи во все горло орут песни. Есть что-то такое в этой ночи, от чего мне хочется выть, когда я не заставляю себя смеяться. Должно быть, все дело в тоске по дому, которая прорывается, даже когда ребята поют что-нибудь похабное вроде «Цветика-цветочка». Не смейся над этим ребячеством, ведь здесь у нас не осталось ничего, кроме глупых фантазий. Ну, хватит об этом. Я обнимаю тебя от всего сердца, и хочу быть с тобой всегда, моя дорогая девочка.       Сандор.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.