ID работы: 2318418

Даян

Джен
R
Завершён
40
Размер:
103 страницы, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 99 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
Впереди, высоко в небе, из-за облаков показались крыши клибов. Песочный цвет клибов слишком выделялся среди белых и пушистых облаков, притягивая к себе взгляд Каны. С каждым шагом клибы всё больше появлялись из-за облаков. Вскоре облака начали обнажать и сам тэркэл. Впереди показались старые и сухие деревья, за которым были разрушенные ворота города. Понтэ заскрипел, и путешественники ступили на землю. Земля была неимоверно сухой, и с каждым шагом вверх поднималась пыль. Вокруг мёртвых деревьев не было сухой травы, что насторожило Кану. Старый кирпич, из которого были сделаны ворота, давно почернел и распался. Старые ворота уже никого не сдерживали на тэркэле, позволяя заходить и выходить из города свободно. Путешественники вошли в ворота, и Альберона невольно удивилась. Клибы были дряхлыми и покосившимися от времени, что создавало сомнение, что этот тэркэл жилой. Проходя по узким улицам, брюнетка оглядывала дома. Некоторые клибы были ещё в пригодном состоянии, у некоторых же были выломаны целые стены. Через дыры в клибах Кана разглядывала внутреннею обстановку домов и удивлялась: клибы были совершенно заброшенными. Внутри не наблюдалось ничего, что бы свидетельствовало о людях. Девушка невольно поглядела на паривший вверху мир, разглядывая те клибы. Насколько позволяло зрение Альбероны, ей удалось разглядеть туже самую разруху на мирах. И это повергло в шок Кану. Девушка категорически не хотела верить, что этот тэркэл покинули люди. Дреер вёл брюнетку дальше, виляя между заброшенными клибами. — Спасайтесь! — внезапно кто-то закричал из-за угла. Лексус остановился. Кана по инерции врезалась в хата, но от парня не послышалось негодования. Альберона осторожно выгляну из-за спины охотника и замерла. Впереди шёл человек, первый, которого встретила здесь девушка. Человек был одет более чем странно, он был похож на отшельника. Тёмная старая ткань была обмотана вокруг худого тела и затянута верёвкой. Босые ноги были все в пыли, а в длинной бороде виднелись сухие суки. Кана даже не знала, что ей делать: смеяться или удивляться. Брюнетка уже сейчас была готова назвать незнакомца сумасшедшим отшельником. Мужчина, завидев путников, быстро пошёл к ним, начиная непонятную речь: — Спасайтесь, глупцы! Этот тэркэл падёт! Молите Богов о спасении! Молитесь, чтобы вы не упали в Цэело вместе с этой проклятой землёй! — отшельник почти вплотную подошёл к Дрееру и, достав из-за верёвки сухие корки хлеба, кинул в хата. — Принесите это в жертву Богам! Задобрите их! Погибель уже близко! Спасайтесь! Мужчина хотел схватиться за Лексуса, но парень сделал шаг в сторону. Отшельник не ожидал такого хода и чуть не упал, схватившись за стену клиба. Мужчина взглянул на Кану, и его глаза расширились. Он выпрямился и пошёл на Альберону. Девушка испуганно схватилась рукой за ноа хата, ища защиты. — Беги, дева! Спасайся! — отшельник потянул руку к девушке. Альберона невольно пискнула, готовясь врезать этому странному мужчине кэчем. — Правильно, пошли, — рыкнул Дреер. Парень взял брюнетку за руку и потянул за собой. Кана быстро сориентировалась и пошла за охотником. Отшельник не так быстро опомнился. Видя, что путешественники уходят, он прокричал им вслед «Спасайтесь! Конец близок!». Альберона была в смешанных чувствах. С одной стороны было страшно, толи от слов мужчины, толи от его самого. С другой стороны хотелось смеяться, так как всё это было более чем нелепо. Завернув за клиб, Дреер отпустил руку Каны, позволяя девушке не идти за ним вплотную. Брюнетка вздохнула, потирая запястье: хватка у хата была сильной. Разогнав непонятное скопление мыслей в голове, Альберона всё-таки решила поинтересоваться: — Почему здесь всё так заброшено? Это как-то связано с тем странным мужчиной? — Как бы тебе сказать, — Дреер замедлил шаг, собираясь с мыслями. — Этот тэркэл с самого начала был обречён на опустошение. Он очень большой, огромный, так сказать. Его хотели полностью заселить, но ничего не вышло. Удалось заселить лишь небольшую часть тэркэла, да и то многие люди ушли. Кто-то пошутил, что тэркэл проклят, вот и появились такие психи, которые говорят, что осталось немного. Это северная часть, здесь никого нет. Большинство живёт на юге, там больше людей. Мы уже подходим к середине тэркэла, так что появится больше жителей. Они медленно шли вперёд и вскоре вышли на небольшую площадь. Альберона вышла из-за спины Дреера и стала осматриваться. Несколько домов были более опрятными и казались жилыми. На площади стоял колодец, около которого стояло две женщины. Около женщин бегало трое ребятишек. Женщины, как и дети, были в традиционной одежде, как поняла Кана. На женщинах были длинные платья из потускневшей со временем ткани. На головах были красивые венки из сухих цветов. Дети бегали в широких кофтах, которые буквально волочились по земле. Женщины о чём-то разговаривали и набирали воду из колодца. Дети же бегали около женщин, играя в догонялки. Девушка невольно улыбнулась, наблюдая за играми детей. Лексус, как поняла Альберона, отлично ориентировался в городе. Парень словно жил здесь и точно знал куда повернуть. И это вызывало у неё восхищение. Кана, проведя много лет на своём родном тэркэле, могла запутаться в нескольких улочках. А тут город в несколько раз больше её родного, да и Дреер здесь явно не жил годами. Кана с удовольствием разглядывала дома, с радостью подмечая изменения. Впереди мелькали тени людей, окна клибов были завешены от ярких лучей Светила, из-за поворотов доносились голоса людей. — Мы здесь немного задержимся, — внезапно заговорил хат. Альберона, не ожидая такого действия от парня, незаметно вздрогнула. — Нам предстоит пройти Дингин. Это очень холодный тэркэл. Туда без подготовки не сунешься. Придётся запастись тёплыми вещами и провизией. — И сколько по времени мы будем проходить Дингин? — решила поинтересоваться Кана, ведь если Лексус говорит о подготовке, то идти придётся несколько дней, если не недель. А если ещё прибавить духов, которые как магнит тянутся к ним, то ещё денёк накатит. — Если выйдем на рассвете, то к закату перейдём, — отозвался Дреер, напрочь убивая все размышления Альбероны. Кана уже начала представлять, как будет выживать холодной ночью, как её способы выживания отвергли, даже не взглянув на них. — Вся сложность перехода не в ландшафте, а в холоде. Там очень холодно. Не будь там так холодно, можно было бы пройти и быстрее. Они завернули на более просторную улочку и оказались перед большим клибом. Клиб, как догадалась Кана, был баром. Рядом с баром находилось несколько клибов, которые, как могла предположить девушка, тоже принадлежали бару и являлись чем-то сродни постоялого двора, где путники могли передохнуть с дороги. Из окна постоялого двора временами выглядывал непонятный зверь, видимо, питомец. Из бара, как по доброй традиции, доносились крики и весёлые выкрики. Кана невольно усмехнулась, представляя атмосферу бара и его постояльцев. Лексус тем временем направился на постоялый двор. Альберона вздохнула и проследовала за охотником. Бар подождёт. Она обязательно наведается в это заведение. Дреер легко откинул ткань, являвшую собой дверь в клиб, и вошёл внутрь. Кана не заставила себя ждать и следом за парнем вошла в клиб. Буквально с порога на них бросился тот зверь, что выглядывал из окна. Небольшой, примерно размером с шус, зверь стал рьяно обнюхивать посетителей. Длинная шерсть тёмно-синего цвета закрывала глаза зверю. Лапы, похожие на копыта, бесшумно ступали по полу, оставляя забавные следы наподобие сердец. Длинные уши свисали вниз, сползая на нос, когда зверь нагибался к полу. — Анджи, — позвала зверя женщина. Питомец послушно вернулся к хозяйке, сидящей за столом. Кана, наконец рассмотрев зверя, стала разглядывать женщину и окружающую её обстановку. Женщина была старше Альбероны, что выдавали еле заметные морщинки у глаз. Алые волосы были завязаны в косу, на голове был венок из сухих цветов. На плечах был накинут яркий платок с узорами цветов. Анджи вернулся к хозяйке и, уакнув, положил голову хозяйке на колени. Женщина улыбнулась и, взяв со стола перо, взглянула на путников. — Нам бы две комнатки на две ночи, — заговорил Дреер, подходя ближе к столу. — Без привилегий, просто комнаты. Мы здесь чисто проездом. — Хорошо, — женщина кивнула, что-то записывая в книгу. Анджи поднялся и подошёл к стене за столом, где висели ключи. Словно зная, какие комнаты нужны, зверь взял два ключа и вернулся к хозяйке, кладя ключи на колени женщине. Аловолосая потрепала зверя по голове и обратилась к путникам: — Можно ваши имена? — Лексус Дреер и Кана Альберона, — ответил хат. Кана была поражена, что охотник запомнил не только её имя, но и фамилию. Брюнетка была уверена, что парень забыл их после первого тэркэла, а тут такой тебе сюрприз! Женщина записала имена в книгу и, взяв ключи, поднялась со стула. Взгляд брюнетки сразу привлекло платье в пол из старой выцветшей ткани. Когда-то яркое платье из различных лоскутков стало тусклым, но это придало ему некий шарм и красоту. Женщина жестом показала идти за ней и повела путешественников к комнатам. Она откинула ещё одну ткань, служившую дверью, и вошла в коридор. В коридоре было всё прилично: прочные двери из тёмного дерева, стены с рисунками на разные темы, гладкий пол с отпечатками лап Анджи. Женщина прошла в самый конец коридора и указала на две противоположные двери. — Это ваши комнаты, — она вручила ключи путникам. — Ели будут какие-нибудь вопросы, обращайтесь ко мне. Ключи можете держать у себя, но обязательно верните перед уходом насовсем, — женщина улыбнулась и тихо удалилась обратно. Кана повертела в руках незамысловатый ключик, представляя, какой будет комната. — Предлагаю сегодня отдохнуть, а завтра уже пойти на базар и запастись провиантом, — Дреер скинул с плеч ноа и подошёл к двери, открывая её. — Завтра нам нужно будет много чего сделать и купить, плюс, договориться с кое-кем по поводу Танахель, земель эльфов. Настоятельно советую тебе отдохнуть, — Лексус посмотрел на Кану, взглядом говоря, что в бар сегодня лучше не идти. Альберона бросила на парня презренный взгляд. Хат рыкнул и скрылся в комнате. Девушка последовала примеру охотника и вошла в комнату, скидывая с плеч ник. Кэч предусмотрительно был поставлен в угол. Комната оказалась небольшой, но в ней находилось всё, чтобы переночевать две ночи. У окна стояла кровать, рядом с кроватью был небольшой стол со стулом, слева от двери был небольшой шкаф, напротив шкафа — дверь, ведущая в небольшую ванную комнату. Первым делом, закрыв дверь на ключ, Кана решила развесить мокрые вещи, чтобы они высохли. Влажные вещи моментально были развешены по всей комнате. Тёплая куртка и штаны же вернулись в ник. Девушка расплела косу, чтобы волосы быстрее высохли. Как только влажные волосы были освобождены, брюнетка ужаснулась: волосы были не просто влажными, но ещё и грязными! В это мгновение Кана поняла, чего она хотела больше всего — помыться. Альберона скинула с себя последние вещи гардероба, скрывающие самые сокровенные места, и зашагала в ванную. Небольшое помещение встретило девушку тишиной. Брюнетка повернула кран и встала под струи воды. Чистая и немного холодная вода текла по густым волосам и стройному телу, смывая остатки усталость и грязи. Кана выключила воду, наслаждаясь чистотой. Девушка взяла полотенце из старой ткани и обкрутила вокруг своего тела. Старая ткань была мягкой и пахла сухими цветами, даря Альбероне блаженство. Брюнетка вернулась в комнату, потрясывая волосы, чтобы они быстрее высохли. Кана вытащила из ника бутылку вина и карты и села на кровать. После долгих прогулок по тэркэлам не очень мягкая кровать показалась девушке просто облаком. Брюнетка откупорила бутылку и, сделав несколько глотков, усмехнулась: не дойдя до бара, она всё равно выпьет, и никакой Дреер ей не указ! Поставив бутылку на пол, девушка взяла в руки карты. Хорошенько перетасовав колоду, Кана стала раскладывать карты, чтобы посмотреть своё будущее. Альберона ловко раскладывала знакомую с детства раскладку перед собой. Карты стали осторожно приоткрывать завесу будущего. Ложная смерть. Распутье. Одинокий путь и взгляд дракона. Перерождение. Любовь. Значение карт было туманным и непонятным. Альберона нахмурилась, пытаясь отыскать какие-либо более чёткие значения, но карты молчали. Девушка перетасовала карты и снова разложила перед собой. Карты снова показывали тоже самое, без каких-либо изменений в будущем. Кана собрала карты и вернулась к бутылке вина. Стоило ей только покинуть родной город, как карты стали умалчивать что-то, а сны стали более запутанными и непонятными. Всё словно сговорилось и теперь не хотело открывать Альбероне будущее. Брюнетка фыркнула, допивая вино. Бутылка, как и колода карт, оказалась на столе. Кана легла на кровать, устремив свой взгляд в потолок. На улице уже смеркалось, что говорило о подходе ночи. Усталость и алкоголь клонили разум девушки ко сну, чему она не сопротивлялась. Брюнетка быстро уснула, отдавая весь свой разум повелителю снов.

***

Лучи Светила медленно пробрались в комнату, где спала Кана. Альбероне повезло, так как лучи не могли потревожить её сон. Знай это, брюнетка бы злорадствовала во сне, но она мирно спала. Из-за усталости сновиденья так и не я вились к Кане, позволяя ей выспаться. Утро уже наступило, и жители давно проснулись. Альберона, чувствуя это, проснулась. Невольно пожалев о содеянном, девушка потёрла глаза и принялась осматриваться. Лучи Светила проходили через окно и, не задевая кровать, касались земли. В лучах летали пылинки, притягивая к себе внимание. Кана невольно улыбнулась и присела, потягиваясь. Внезапно взгляд брюнетки упал на небольшой поднос, стоящий на столе. Альберона насторожилась, так как комната была закрыта. Девушка поднялась с кровати и подошла к столу, осматривая поднос. На подносе стояла кружка с горячим настоем из трав и тарелка каши. Рядом с кружкой лежал небольшой букетик из цветов. Брюнетка улыбнулась, присаживаясь за стол. Завтрак, каким-то необычным образом попавший на стол, был как раз кстати. Живот Каны предательски заурчал. Кана невольно качнула головой и приступила к завтраку. Каша быстро исчезла с тарелки, чего не скажешь о чае. Альберона взяла в руки тёплую кружку и, откинувшись на спинку стула, стала попивать чай. Настой приятно пахнул цветами и имел необычный вкус. С каждым глотком тёплого настоя Альбероне хотелось всё больше двигаться и совершать какие-нибудь действия. В голове промелькнула мысль, что травы в чае не простые, а предающие силы. От этой мысли Кана лишь улыбнулась: хозяйка очень хорошо заботится о своих посетителях. Допив чай, брюнетка поставила кружку обратно на поднос и решила собраться. По словам Дреера, им сегодня нужно было много чего сделать. Альберона скинула с себя полотенце, в котором она удосужилась заснуть, и стала одеваться. Штаны с кофтой спокойно высохли за ночь, чего не скажешь о меховой жилетке. Но этот предмет гардероба, как решила девушка, ей сегодня не понадобится, поэтому жилетка осталась на стуле досыхать. Не совсем белая, в данный момент, кофта облегала стройное тело, подчёркивая природную красоту девушки. Брюнетка на мгновение представила, как бы Дреер смотрел на её изгибы тела. Но эта мысль была моментально изгнана из головы суровой реальностью — она хату, как девушка, не интересна. Фыркнув на свои же мысли, Кана потянулась к нику. Насколько помнила Альберона, в нике должны были быть кое-какие сбережения. Кана не помнила, сколько там денег и где они, но что там что-то есть — она точно знала. Девушка стала пристально изучать содержимое сумки, залезая в каждый потайной карман. За несколько минут поисков на столе лежала небольшая сумма. По подсчётам брюнетки, ей этого хватило бы на несколько бутылок вина, новую куртку и хороший обед. Но Кана не была уверена, что здесь этой суммы хватит и на одну бутылку вина. Размышления Альбероны прервал стук в дверь. Девушка всполошилась, сунула все деньги в карман и метнулась на кровать. Вспомнив, что дверь всё ещё заперта, Кана подскочила с кровати и быстро открыла дверь. В дверь просунулась голова Дреера. Хат, завидев испуганный взгляд брюнетки, ухмыльнулся и вошёл в комнату. — Я думал, ты ещё спишь, — хмыкнул парень. Кана вздохнула, пытаясь скрыть свой мимолётный испуг. — Мне что, нужно повторять за тобой? — съязвила девушка. — Ты меня, конечно, извини, но я не умею спать до обеда, как ты, — Альберона развернулась к сумке и стала доставать свои вещи, чтобы прихватить с собой пустой ник. Она почувствовала, как хат с ненавистью посмотрел на неё, и от этого на душе стало сладко. Кана закинула ник на плечи и, развернувшись, вопросительно посмотрела на парня. — Ты там что-то говорил про то, что нам сегодня нужно много чего сделать. — Нам нужно зайти в кое-какие заведения, — словно сквозь зубы проговорил хат, от чего девушке стало не по себе. Дреер развернулся и вышел из комнаты. Альберона решила не отставать от парня. Она быстро выскочила из комнаты и, предварительно закрыв дверь на ключ, стала догонять Лексуса. Они вышли в приёмную. Хозяйки не оказалось на месте, что и расстроило и обрадовало Кану. Анджи, что лежал перед столом, поднял свою голову с лап и посмотрел на выходящих путников. Зверь аукнул и снова положил голову на лапы. Девушка усмехнулась в мыслях. Этот забавной, но в тоже время загадочный зверь был неимоверно забавным, хоть Кана глубоко в душе сомневалась, что он всегда такой дружелюбный. Дреер откинул ткань, служившую дверью, и вышел на улицу. Кана не заставила себя ждать. Светило мгновенно ударило яркими лучами в глаза, заставив девушку прикрыть глаза рукой. Лексуса же, как могла предположить Альберона, этот свет нисколько не смутил. Парень уверенно зашагал вперёд, виляя по улицам. Кане ничего не оставалось, как снова поспевать за хатом. С каждым поворотом небольших переулков людей становилось всё больше. В заулках всё чаще слышалась речь и весёлый смех детей. Клибы становились словно ярче, кое-где на стенах мелькали различные рисунки — как детские каракули, так и незамысловатые творения искусства. Мелькавшие то тут, то там люди понемногу складывали общую картину тэркэла. Кана теперь точно убедилась, что выцветшие платья в пол были традиционными для жительниц. Дети же мелькали в разных вещах, чем-то напоминавших кофты отцов или матерей. Не столь многочисленные мужчины, которых видела Альберона, были одеты достаточно необычно и странно, как решила для себя девушка. Почти все мужчины были одеты в светлые штаны, чёрные сапоги и чёрные рубашки, с неимоверно длинными рукавами, заколотыми к поясу. Удивляло ещё и то, что эти рукава никак не мешали движениям: рукава были настолько длинными, что можно было спокойно поднять руки вверх, а прорези для рук позволяли спокойно работать, не задевая ничего рукавами. Вскоре до слуха Каны стали доноситься шум и громкие разговоры. Завернув за очередной клиб, они вышли на огромную площадь. По краям площади стояли различные торговые лавки, у лавок стояли покупатели всех полов и возрастов. Но самым удивительным на этой площади Альбероне показалось другое: в самом центре площади была сделана длинная выемка, по которой текла вода; около этой выемки стояли огромные и неведомые звери, на спинах которых были прикреплены разноимённые товары. Лексус шёл вперёд, иногда протискиваясь между толпами покупателей. Кане приходилось совмещать совершенно несовместимые вещи: следовать за хатом в этом бардаке и успевать разглядывать окружающее. С каждым шагом делать это было всё сложнее и сложнее. Девушка уже только мельком ловила некоторые детали, которые окружали её. К примеру: она успела заметить нескольких достаточно странных людей, если их так можно сказать, так как кожа их была серая, словно в порезах, а на голове виднелись рога. На одном из прилавков Альберона заметила какие-то разноцветные кучки, от которых пахло чем-то непонятным. Один торговец, который стоял у выемки с водой, словно двигаясь рядом с Каной, выкрикивал почти одно и тоже: «Элапы! Сильные и выносливые элапы! Недорого!». Дреер завернул за одним из прилавков на улочку. Отвлеклась бы девушка ещё на этого вечно кричащего торговца, то бы совершенно упустила хата. Лексус же спокойно шёл вперёд. Не дойдя даже до поворота, хат остановился. Парень повернулся, словно надеясь, что Кана потерялась, но, увидев останавливающуюся Альберону, парень рыкнул. Он уже хотел добавить что-нибудь язвительное и неприятное, как взглянув в глаза Каны, опешил. В фиалковом взгляде читалось восхищение, удивление, любознательности и неверие. Этот взгляд был словно немой вопрос к Дрееру. Парень вздохнул и решил ничего не говорить: этот взгляд вывел его из себя на какое-то время. Он жестом указал следовать за ним. Хат развернулся и вошёл в клиб. Дверь легко отворилась, впуская странников внутрь. Кана, пользуясь временной передышкой, стала осматриваться вокруг. Это оказался небольшой магазин, где продавались всевозможные вещи, которые могут пригодиться в путешествии. На некоторых полках виднелись целые груды всевозможных вещей, на других же было некоторое запустенье. Хоть магазин и был не на главной площади, посетителей в нём было достаточно. Тут были и женщины, одетые в традиционные наряды, и неместные покупатели различных мастей. Дреер даже не взглянул на полки, а прямиком направился к торговцу. За столом сидела девушка с очень бледной кожей. Синие волосы были собраны в пучок и украшены всё теми же сухими цветами. Девушка была словно местной, но в тоже время и чужестранкой. Торговка словно не заметила подошедших и продолжала что-то читать в какой-то тетради. — И интересно же тебе смотреть в эти повторяющиеся цифры? — как-то странно начал беседу Лексус, облокачиваясь руками о стол. Торговка оторвала свой взгляд от тетради и немного гневно посмотрела на хата. Узнав Дреера, девушка чуть смягчила свой взор, но не сказать, что он был дружелюбным. — И ты не рада меня видеть? — парень попытался выразить на своём лице удивление. Кану немного раздражало то, что она ничего сейчас не понимает, но этот диалог пугал её. Альберона не решалась влезть в разговор друзей, как она предположила. Осторожно скользя взглядом по торговке, девушка заметила один крохотный атрибут, который, будь другие обстоятельства, она бы заметила в последний момент. На тонкой руке был невзрачный браслет, оплетённый цветами. На браслете висел странный, но в тоже время очень знакомый крест. — С какой это кстати я должна радоваться? — вскинула бровь торговка. Взгляд синеволосой метнулся к Кане, и в это же время на её лице появилась злобная усмешка. — Мне радоваться, что ты себе нашёл девушку? — Дождия, да что за мысли! — Лексуса явно огорчила эта идея, что Кана может быть его возлюбленной или что-то в этом роде. Парень выпрямился и глубоко вздохнул, показывая своё недовольствие. Альберона тоже не была рада этой «грубости», но решила не вмешиваться в разговор. — Да и она явно не в моём вкусе! Ты меня совсем огорчаешь! — Лексус, у меня совсем нет настроения с тобой сейчас вот так круги мотать, — отрезала Дождия. Девушка закрыла тетрадь и, поднявшись из-за стола, более основательно осмотрела Кану. Альберона почувствовала этот изучающий слишком явно, словно её ощупывали. От этого стало не по себе. Кана невольно сложила руки на груди и также осмотрела торговку, но более мельком. Из традиционного одеяния на синеволосой была лишь выцветшая рубашка, на ногах были тёмно-синие штаны, а на талии был завязан ярко-красный платок. — Я иду через Дингин, а затем на Танахель. Мне нужна вся экипировка, которая может пригодиться. Да и не только мне, — Дреер кивнул в сторону Каны, заставляя торговку снова взглянуть на Альберону. — Вот теперь это мне нравится, — усмехнулась Дождия и вышла из-за стола, подходя к Кане. От очередного «осмотра» по телу брюнетки пробежали мурашки, но она постаралась не подать виду. Торговка остановилась лишь на мгновение, словно прикидывая размер, и уже хотела пойти на поиски нужных вещей, как её остановил Лексус: — Ты можешь тут пока покопошиться, но вещи нужны к вечеру. Я хочу уладить ещё один вопрос, так что пригляди пока за этой особой, — Дреер усмехнулся и легко, как показалось Кане, толкнул свою спутницу в спину. Дождия, как и Кана, посмотрела на хата с неким удивлением. — Хорошо, — как-то легко согласилась торговка, мотнув головой. Лексус, даже не удосужившись и попрощаться, покинул лавку. Альберона даже и не проводила парня взглядом. Сама не зная почему, девушка перевела взгляд на торговку, чего-то ожидая. Дождия вздохнула и осмотрела магазин. Покупатели всё копошились у полок, никак не в силах выбрать товар. — Иди за мной, — махнула рукой торговка, и Альберона направилась за девушкой. Они вошли в какую-то дверь, явно ведущую на склад. В помещении было огромное количество различных ящиков, закрытых и уже открытых. — Тебе что-то нужно? Что-то закончилось? — словно из неоткуда появился парень с почти седыми волосами. Если бы не молодое лицо, то Альберона бы смогла его спутать на улице со стариком. Парень вытирал руки о какую-то тряпку, словно он перебирал что-то очень грязное. Кана оглядела парня, замечая, что он в традиционной одежде. Девушке удалось разглядеть более мелкие детали одежды: на кожаном поясе были вытеснены различные символы, а на груди были вышиты красными нитками цветы. — Просто замени меня, — не вдаваясь в подробности, попросила Дождия. Парень немного обеспокоенно посмотрел на Дождию, а затем мимолётом оглядел Кану. — Если что, то зови меня, — словно несуразицу сказал парень. Он вытер руки и, бросив тряпку на ближайший ящик, ушёл. Альберона проводила его любопытным взглядом и, когда парень скрылся за дверью, без стеснения стала осматриваться вокруг. — Я Дождия Локсар, — протянула руку торговка, привлекая внимание Каны. Девушка сначала удивилась, а затем протянула свою руку в ответ, словно на рефлексе. — Кана Альберона. Приятно познакомиться, — брюнетка несколько раз моргнула. Кана не поняла, что вывело её из колеи, но это что-то и тянуло к себе, и отталкивало. Девушка отпустила руку торговки, и в это же мгновение в голову влезла очень страшная и, казалось, запоздалая мысль. — А я могу у тебя кое-что спросить? — вместо ответа Дождия лишь кивнула и стала ждать вопроса. — Как давно ты знакома с Лексусом? — Тебя интересует его прошлое? — усмехнулась Дождия, понемногу понимая, почему Альберона пошла с Лексусом. — Нет, — коротко и не задумываясь ответила Кана, чем повергла торговку в лёгкий шок. Локсар слегка приподняла бровь, ожидая пояснения или вопроса, поясняющего данный ответ. — Я хочу знать, держит ли Лексус слово, — Кана стала выжидающе смотреть на торговку. Дождия как-то неопределённо вздохнула. Все её предположения словно обрушились в бездонные пространства Цэело. — Если он что-то и пообещал, то точно сдержит слово, даже если это обещание ему совершенно не нравится, — слегка усмехнулась Дождия. Альберона облегчённо вздохнула, радуясь такому стечению обстоятельств. — Если это все вопросы, то давай приступим к сборам. Хоть времени и много, собрать нужно побыстрее. И тебе, и мне так будет лучше. Ты, как я думаю, не была Дингине? — скорее констатировала, чем спрашивала Дождия. Торговка пошла куда-то вглубь склада, завлекая за собой Кану. — Лекс, наверное, упоминал, что там очень холодно. Это одна из самых важных причин, по которой он считается самым непроходимым. Говорят, что температура там доходит до минус семи лик! Хотя многие утверждают, что намного ниже! — Дождия усмехнулась, находя это забавным. Она откинула с одного ящика крышку и стала осматривать вещи, что лежали в ящике. — Какой у тебя размер? — Примерно три вит, — немного смутилась Кана. Конечно, здесь было нечего смущаться, ведь они обе девушки, но что-то всё ещё пугало Альберону. Дождия принялась перебирать вещи, в поисках нужного размера. Брюнетка осторожно выглянула из-за спины торговки и стала рассматривать содержимое ящика. В нём лежали различные кофты, смахивающие на те, что носят местные мужчины, только без длинных рукавов. — У тебя же есть какая-нибудь куртка? — решила уточнить Дождия, копошась в вещах. Торговка достала из ящика штуки три кофты различных форм и повернулась к Кане, ожидая ответа. Девушка кивнула и уже хотела спросить, причём тут куртка, как её опередила Локсар: — Просто от наличия куртки будет зависеть и то, какую тебе нужно кофту. Они тут все отличаются теплотой. Если у тебя есть куртка, то тебе хватит и вот этой, хоть я и не видела твою куртку, — Дождия протянула Альбероне светло-синюю кофту. Кана взяла вещь и немного опешила. Кофта выглядела очень тонкой и лёгкой, а на самом деле оказалась достаточно тяжёлой. На ощупь вообще было не понять, из какого материала сделана эта вещь. Кофта была мягкой, но в тоже время и жёсткой. Девушка с недоумением стала осматривать вещь. — Это зачарованная кофта, — решила пояснить Дождия, видя замешательство Альбероны. — Хоть и выглядит очень тонкой, но очень тёплая вещь. Ты в этом убедишься, когда сама оденешь. Примерь, вдруг размер не подойдёт. Можешь прямо на свою. Кана послушно кивнула. Девушка скинула с плеч ник и стала натягивать на себя кофту. По ощущениям это была не кофта, а что-то вроде свитера. Вопреки ожиданиям Альбероны, эта кофта-свитер оказалась неимоверно удобной. Нигде не жало, было тепло и уютно. — Сидит, как влитая, — подметила Дождия. — Теперь примерь сапоги. Если найдём идеальную совместимость вещей, то можно будет обойтись без штанов, — торговка протянула девушке несколько пар сапог. Брюнетка взяла первую попавшуюся пару и стала примерять. В отличии от кофты, сапоги выглядели очень непрезентабельно, но оказались удобными. Правда с размером немного не угадали. — Так, это явно не твой размер, — Локсар вручила Кане вторую пару. Альберона удивилась: как это Дождии удалось определить, подошёл размер или нет? Брюнетка лишь пожала плечами и стала мерять другие сапоги. Эти же сапоги оказались впору. Тёмно-коричневая кожа, немного потрёпанная, как и меховые вставки, придавали сапогам некий шарм. — И сидят идеально, и совместимость отличная! — объявила торговка. — Ты просто идеальный покупатель! — А что это за совместимость? — Кана сделала вид, что не услышала речь про идеального покупателя. Решив, что тёплые вещи явно не понадобятся на этом тэркэле, Кана стала снимать с себя всё, что ей удалось «приобрести». Дождия же быстро вернула не подошедшие по размеру сапоги на один из ящиков и, жестом указав Кане, чтобы она за ней следовала, начала пояснять: — Все вещи сделаны разными мастерами, и зачаровывал их тоже разный мастер. Если удаётся собрать вещи, которые зачаровал один и тот же мастер, то это считается великой удачей. Чармы одного мастера просто великолепно взаимодействуют друг с другом, что создаёт дополнительную защиту, которая может заменить одну вещичку с чармом. Конечно, не всегда удаётся подобрать вещи одного и того же мастера. Тогда приходится брать и пару дополнительных вещичек, чтобы дополнить брешь в защите. За этим монологом они прошли в другую часть склада, отделённую деревянной перегородкой. Тут склад был немного другим: почти все ящики были закрыты и опечатаны, словно там находились какие-то ценности, но некоторые коробки, что были ближе к проходу, были открыты. Дождия сняла крышку с одного из ящиков и стала что-то осматривать. Кана сделала шаг из-за спины торговки и заглянула в ящик. Ящик был заполнен различными стеклянными баночками, в которых была какая-то жидкость. Локсар внимательно изучала все сосуды, которые казались Альбероне одинаковыми. Торговка достала одну бутылку и внимательно осмотрела её. Бирюзовая жидкость в баночке едва колыхнулась, когда торговка потрясла её. — Что это? — Альберона терялась в догадках. Возможно, это было некое зелье, или средство для обработки оружия, чтобы оно не повредилось на холоде, или же универсальная вода, от одного глотка которой уже не хочется пить. Если не вдаваться во все варианты, то догадок у брюнетки было множество. — Специальная настойка от ядов, — пояснила Локсар, рассматривая жидкость на свету. Кана передёрнула плечами. Если торговка достала настойку от ядов, то туда, куда ведёт её Лексус, соваться не стоит. Брюнетка уже пожалела, что пошла с хатом. Дождия же, осмотрев сосуд, отставила его на соседний ящик и закрыла тот, из которого только что достала пузырёк. Торговка взяла баночку в руку и взглянула на Кану. Встретившись со слегка шокированным взглядом фиалковых глаз, Локсар слегка улыбнулась. — Не бойся. Эта настойка принимается перед землями эльфов и действует более двух суток. Это просто мера предосторожности. Дождия прошла чуть дальше и остановилась у очередного ящика. Девушка открыла его и достала очередной пузырёк, только уже не со столь пристальным изучением содержимого. Локсар развернулась и пошла дольше по складу. Они подошли к очередным опечатанным ящикам. Торговка остановилась и, вручив пузырьки Кане, открыла ящик. В ящике стояли жестяные банки, заполненные явно чем-то полезным. Дождия достала четыре банки и, закрыв ящик, направилась в обратную сторону. Они дошли до двери, ведущей в магазин, и положили всё собранное на ящик. — Так, что я могла забыть? — саму себя спросила торговка. Она посмотрела на лежащие товары, затем на Кану. — Так, тебе явно понадобятся варежки и шапка. Я сейчас вернусь, — Локсар снова пошла куда-то вглубь склада. Альберона вздохнула и оглянулась. Склад был всё ещё непривычным для девушки, хоть она и провела тут много времени. Она перевела взгляд на вещи, что лежали на ящике. Сколько ей придётся заплатить за это? Альберона мотнула головой, стараясь не думать об этом. Очень скоро вернулась торговка. Она положила на ящик вязаные варежки и такую же вязаную шапку, только с мехом и забавными косичками вместо завязок. — И во сколько же всё это обойдётся? — задала интересующий её уже давно вопрос Кана. Конечно, можно было бы провернуть какую-нибудь аферу, чтобы за неё заплатил Лексус, но в голову попутно с этой идеей лезли всевозможные варианты расчленения её трупа. Альберона не очень-то и хотела рисковать своей жизнью из-за такой мелочи. — Именно то, что ты берёшь — относительно немного, — кивнула торговка, осматривая товар. — У нас все цены сносные. По крайней мере у нас намного дешевле и надёжнее, чем у торговцев на площади. Многие, кто продаёт походные вещи, продают негодный товар. Многие покупатели ведутся на их рассказы и зачастую платят за эту оплошность жизнью, — Локсар говорила это, как показалось Кане, очень спокойно и цинично, рассматривая товары. — Нужно ещё настойку бездымника и калюты, — пробормотала Дождия и снова удалилась. Альберона проводила торговку взглядом и пожала плечами. Брюнетка подошла к вещам и, взяв в руки варежки, стала их осматривать. Это были простые варежки из очень мягкой серой шерсти с ромбическим узором. На шапке тоже был такой узор. Вещи были очень тёплыми и надёжными. Кана положила варежки обратно на ящик и вздохнула. Без сопровождения было очень тихо и одиноко. Брюнетка не знала, сколько они тут провели времени, поэтому её хотелось быстрее выбраться отсюда. Торговка вернулась с ещё одной баночкой и какой-то деревянной коробочкой. — Тут настойка бездымника, которая позволяет разводить огонь без дыма. На землях эльфов это очень полезная вещь, — с этими словами Локсар поставила на ящик сосуд с красной жидкостью. — Здесь же калюта. Ей обычно натирают металлические части оружия, чтобы мороз не повредил его, — Дождия ещё раз оглядела товары. — За цену не беспокойся. Я спокойно всё спишу на Лексуса. — Лучше не надо, — резко, как показалось самой девушке, перебила торговку Альберона. — Мне не очень хочется, чтобы у Дреера была ещё одна причина избавиться от меня. — Не бойся, — усмехнулась Локсар. — Он даже и не подумает об этом. Я просто скажу ему, что поднялись цены на печатные товары. Это не будет ложью, так как цены действительно поднялись. Но ведь Лекс не знает, на сколько именно поднялась цена, — торговка подмигнула Кане. Брюнетка немного нахмурилась, сомневаясь в верности решения. Но спорить она не хотела. Если Дождия сможет провернуть такую махинацию, то всё будет в порядке. Ну, а если не получится, то видно не судьба. — Будь по-твоему, — мотнула головой Альберона, соглашаясь на эту рискованную игру. — Но ты уверена, что всё получится? — В этом не сомневайся! — усмехнулась торговка. Локсар метнулась к одному из ящиков, что стоял почти у двери, и достала из него ткань. Торговка вернулась к Кане и стала осторожно заворачивать стеклянные баночки, чтобы они не разбились. Альберона наблюдала, как торговка ловко, но в тоже время осторожно заворачивала товары. Закончив с пузырьками, Дождия осторожно сложила Канину кофту-свитер и положила сверху шапку с варежками. — Клади в мой ник, — Кана протянула торговке ник. Локсар немного непонимающе посмотрела на девушку, а затем, легко улыбнувшись, последовала совету Альберона. Дождия сунула в ник сначала сапоги, а затем и остальную одежду. — А вот стекляшки пусть Лекс носит, — махнула на сосуды рукой торговка, вручая Кане обратно её ник. Альберона снова закинула ник себе на плечи. Локсар взяла оставшиеся товары в руки и пошла в магазин. Брюнетка безмолвно последовала за торговкой. В магазине было шумно. Покупателей прибыло больше, чем было раньше. Теперь почти весь магазин был забит людьми и не только. Кана следовала за Дождией. Так как торговка ходила намного медленнее Дреера, Альбероне хватало времени оглядеть многих присутствующих. Тут был один местный житель, который что-то объяснял мужчине явно не из местных краёв, но по их общению можно было угадать, что они друзья. Тут был ещё человек, видимо женщина, с зелёной кожей и очень тонкими руками. Кана заприметила руки только потому, что этот человек что-то доставал с верхней полки. Здесь даже была девушка, которая отдалённо напоминала шус: с теми же голубыми глазами и столь же пепельными волосами. Рядом с «шус» был высокий мужчина с татуировками на лице и руках, не скрытых под одеждой. Кана даже заметила двух, как ей показалось, детей. Только позже Альберона поняла, что это невысокие люди. Но не столько рост этих людей поразил девушку, сколько их лиловая кожа и сильноветвистые рога на голове. Торговка остановилась у прилавка, за которым рассчитывал очередного покупателя седовласый парень. Дождия положила на стол товар и, достав из стола что-то очень похожее на мешок, стала вкладывать свёртки в него. Кана внимательно наблюдала за торговкой. Нет, она не боялась, что Дождия забудет что-нибудь положить. В вопросе относительно работы Локсар у Альбероны не было никаких претензий, наоборот: все эти движения, уже намётанные годами, вызывали восхищение. Торговка сложила товар в пакет и уже хотела отставить его в сторону. — Добрый день, — тихий и немного детский голос прозвучал совсем рядом с Каной. Альберона перевела взгляд на говорившего и едва сдержалась, чтобы не открыть рот от удивления. Рядом с ней стояла невысокая девушка с короткими голубыми волосами и синеватой кожей. Карие глаза казались стеклянными, так в них отражалось всё вокруг. Девушка была одета в простое жёлтое платье до колена, подпоясанное широким красным поясом. За спиной же виднелись белоснежные полупрозрачные крылья. — Леви, тебе чего? — Дождия тоже удивилась приходу такого посетителя. — Тебе что-то необходимо для похода? — Нет, — девушка качнула головой. — У меня немного другое поручение. Меня сюда послал Лексус, — Леви потянулась к поясу и достала небольшой мешок, в котором звякнули монеты. Кану слегка шокировало такое заявление от этой девушки. Альбероне сразу захотелось узнать, кто эта девушка с крыльями и где сам Дреер? — Лексус просил передать что денег тут должно хватить. Всё, что останется из сдачи, нужно перенести не следующие платежи, — она протянула мешок Дождии. Торговка еле заметно кивнула и приняла мешочек с деньгами. Кана внимательно наблюдала за этими действиями. Девушке было как-то чересчур спокойно, несмотря на то, что Лексус где-то «пропал». Словно кто-то усыпил её. Альберона даже не хотела встревать в разговор. В дальних отголосках разума мелькнула мысль, что хат таким вот изощрённым способом кинул её. Но и эта мысль не подтолкнула брюнетку к действиям. Ей было просто наплевать на всё, даже на Лексуса. Кана снова стала осматривать Леви. Альберона заметила несколько затянувшихся шрамов на руках, от чего ей передёрнуло. Голубоволосая приняла товар, предоставленный ей торговкой, и повернулась к Кане. Карие глаза устремились на брюнетку, что немного удивило Альберону. — Ты ведь Кана? — в голосе Леви читалась неуверенность, в то время как глаза говорили обратное. Кана безмолвно кивнула. Голубоволосая улыбнулась и протянула руку. — Я Леви МакГарден. Приятно познакомиться. -Кана Альберона, — Кана пожала протянутую руку и тоже улыбнулась. — Пошли со мной, я по дороге всё объясню, — Леви так лучезарно и искренне улыбнулась, что Альбероне без лишних вопросов захотелось пойти за ней. МакГарден, всё ещё держа брюнетку за руку, потянула её на улицу. Хватка у голубоволосой была не сильной, но очень цепкой. Кана для приличия обернулась и помахала рукой Дождии. Локсар легко улыбнулась и махнула девушке в ответ. Они выбрались на улицу и остановились. Яркий свет Светила заставил Кану поморщится и закрыть глаза. Со всех сторон посыпались различные разговоры людей. В нос ударил почти резкий запах чего-то острого и вместе с тем ужасно отталкивающего. Альберона быстро привыкла к столь яркому свету и стала осматриваться. Рядом с ними ходили люди и не только. Кана, словно ребёнок в лавке со сладостями, пыталась рассмотреть всё и всех, стараясь ничего не упустить. Конечно, рассмотреть что-то конкретное не получалось, но небольшие моменты рассмотреть удавалось. Альбероне удалось заприметить местную пару с ребёнком, двух высоких краснокожих женщин, одну очень странную особу, лицо которой было сокрыто чёрной тканью, а вот тело её было достаточно оголено. Мимо также побегали ребятишки, ведя за собой по нескольку зверей, слегка похожих на Анджи. — Меня послал Лексус, чтобы я тебя забрала и вернула на постоялый двор, — внезапно, как показалось Кане, начала Леви. Альберона непонимающе посмотрела на МакГарден. Голубоволосая перевела взгляд на Кану. В этом взгляде брюнетка прочитала готовность идти, но в это же мгновение в голове Альбероны возникла другая, более заманчивая идея. — Леви, а давай ты меня немного с городом познакомишь? — Кана постаралась сделать голос как можно невиннее. — А то я тут впервые, а просиживать время в комнате я не хочу. Да и тебе будет лучше, как мне кажется. Тебя же не тянут обратно? — Ну, — Леви замялась и опустила глаза вниз, словно ища там ответ. МакГарден что-то неслышно пробубнила, и её щёки покрылись лёгким румянцем. Так как Кане не удалось расслышать речь своей спутницы, разум девушки стал строить какие-то странные догадки. Внезапно МакГарден снова подняла голову и посмотрела на Альберону. — Ладно. Всё-равно там будет скучно, а так хоть ты город повидаешь. Ведь мало шансов, что ты снова тут будешь проходить. — Это ещё почему? — мгновенно возник вопрос в голове Каны. — Ну, ты же можешь другими тэркэлами возвращаться, — пожала плечами Леви. Голубоволосая снова взяла Кану за руку и повела за собой. Альберона снова окунулась в этот манящий и непонятный мир, осматривая всё вокруг. Леви вывела её на ту самую площадь, где находился весьма колоритный базар. Людей на площади стало больше, хотя день был в самом разгаре. Покупатели, кто медленнее, кто быстрее, пробирались сквозь толпы, заглядывали на прилавки и, если товар их не интересовал, шли дальше. Многие покупатели явно были такими же скитальцами, как и Кана. С разных сторон слышались выкрики продавцов о самых лучших ценах. Иногда пробегали мальчишки с кувшинами, на каждом шагу выкрикивая «Вода!». Где-то вдалеке слышалась музыка и восхищённые выкрики толпы. Внезапно до слуха брюнетки донёсся выкрик того самого продавца, что «преследовал» девушку на пути к торговке Дождии. Кана мгновенно перевела взгляд на этого торговца. Это был достаточно молодой человек со светлыми, почти блондинистыми волосами. Парень ловко шагал по краю каменной выемки, переступая через шеи пьющих воду животных. В это же мгновение торговец стал Альбероне неинтересен. Девушка стала жадно осматривать этих животных. Высокие, примерно ростом с Кану, и массивные звери спокойно лакали воду. Они мерно помахивали своими заплетёнными во множество косичек хвостами. Этот волосяной хвост ярко выделялся после оливковой чешуи, покрывающей всё тело. Звери прочно стояли на своих длинных и мощных ногах, заканчивавшихся широкими и, видимо, мягкими лапами. Иногда некоторые животные поднимали свои головы вверх, давая Кане разглядеть исписанные различными символами шеи. Некоторые же поворачивали свои оленьи морды к людям и осматривали их своими алыми глазами. На коротких и очень забавных ушах висели кольца, которыми звери были привязаны к водопою. — Леви, а что это за звери? — поинтересовалась Кана, разглядывая мощных полу ящеров. — Элапы, — Леви замедлила шаг, хотя Альбероне показалось, что она и вовсе остановилась. — Их обычно используют торговцы для своих путешествий. Они очень мощные и быстрые, — МакГарден тоже взглянула на животных. — Мне раз довелось на них покататься. Действительно уникальные существа! — голубоволосая взглянула на Кану и, встретившись с заинтересованным взглядом, решила продолжить свои рассказ: — Они кажутся очень неповоротливыми и медлительными, а на самом деле очень даже наоборот! Мы раз перебирались на них через Такʼа. Обычно в этой пустыне теряешь почти три дня, а на них мы преодолели всего за день! Так мы ещё были нагружены товаром! — Вот это да! — Кана ещё раз оглядела этих зверей, сопоставляя сказанное Леви и стоящее перед ней животное. МакГарден снова зашагала вперёд и потянула за собой брюнетку. Альберона отвлеклась от элапов и стала оглядываться вокруг. Девушка никак не могла определить, где это они сейчас. Насколько помнила брюнетка, Лексус вёл её совершенно другим путём. Тень паники легла на душу Каны. С одной стороны было страшно, что Леви сейчас заведёт её в другой конец города, и они заблудятся, а с другой стороны девушка убеждала себя, что голубоволосая просто ведёт её на небольшую экскурсию. — Конечно, я не правильно начинаю показывать город, — внезапно начала Леви, привлекая к себе внимание Каны. — Но мне кажется, что лучше будет начать с этого, — Альберона непонимающе посмотрела на свою спутницу, а затем стала внимательно осматриваться вокруг. МакГарден всё ещё вела брюнетку, поэтому Кане оставалось только гадать, куда её ведут. Они пробирались к концу площади, но людей не становилось меньше. Впереди виднелось голубое пространство Цэело. Через толпу проносился лёгкий и свежий ветерок, обдавая лицо еле ощутимыми каплями. Кана с нетерпением стала выглядывать вперёд, стараясь увидеть, что там впереди. Слова Леви неимоверно заинтриговали её. Брюнетке казалось, что с каждым шагом её сердце всё сильнее и сильнее бьётся в предвкушении чего-то восхитительного. МакГарден ловко и умело пробиралась сквозь толпы людей, ведя за собой брюнетку. Несмотря на свой маленький рост и достаточно неприметную, особенно в толпе, внешность голубоволосая словно сама заставляла людей на пути расступиться. Леви остановилась у края водопоя. Кана уже хотела поинтересоваться, куда же её так вела МакГарден, как вдруг онемела. Стоило Альбероне просто взглянуть вперёд, как у неё пропали все слова и чувства. Они оказались наверху дороги, ведущей прямиком к пристани. Впереди можно было различить водную гладь, которая почти сливалась с голубым пространством Цэело. Внизу, у самой мостовой, начиналась сама пристань. К мощным и широким помостам были привязаны корабли различных размеров. На высоких мачтах виднелись сложенные паруса всевозможных цветов. На пристани суетились торговцы, матросы и простые рабочие, что-то всё время выкрикивая. — Как? — с замиранием сердца прошептала Кана, обращаясь к Леви. Пристань, что уже говорить и про корабли, произвела на Альберону незабываемое впечатление. В голове брюнетки всё никак не укладывалось, что корабли, которые без воды далеко не уплывут, стоят тут. Девушке казалось, что это просто иллюзия. — Пошли, — МакГарден резко, как показалось Кане в тот момент, схватила девушку за руку и потянула к краю площади. Альберона и сама удивлялась, как это она умудрялась смотреть под ноги, следовать за Леви и разглядывать пристань. Голубоволосая вытянула брюнетку на одну из улиц, которая мгновенно закрыла пристань от глаз Каны, вынуждая её смотреть только на Леви. МакГарден тем временем завернула ещё на одну крохотную улочку, оказавшуюся тупиком. Леви отпустила руку Альбероны и развернулась к девушке. — А теперь лезем наверх! — в кукольных глазах мелькнула искра озорства и радости. Голубоволосая ловко и слишком быстро, на взгляд Каны, взобралась по стоящим ящикам на крышу клиба. МакГарден махнула брюнетке рукой, зовя её за собой. Альберона решила не отставать. Коробки, прислонённые к стене, оказались просто великолепной лестницей для восхождения на крышу клибы. Кана, как ей самой показалось, словно взлетела по коробкам наверх и, затаив дыхание стала смотреть вокруг. Крыша оказалась неимоверно прекрасным обзорным местом. Буквально со всех сторон открывался вид на порт. С этой высоты брюнетка смогла разглядеть, что порт не ограничивался лишь шириной площади. Он был намного шире и тянулся на несколько сот метров в разные стороны. Огромное количество кораблей, только что пришвартовавшихся и уже давно стоящих, поражало воображение Альбероны. — Смотри, — Леви снова вывела брюнетку из некого транса и указала куда-то вперёд. Кана, не сильно понимая, что именно ей хочет показать ей МакГарден, устремила свой взор за рукой голубоволосой. В это же мгновение девушка в удивлении открыла рот. Рассекая волны, по воде скользил корабль. Белые паруса были расправлены, и их вовсю раздувал ветер. На корабле суетилась команда, готовясь к «плаванью» через бескрайнюю бездну. Волны бились о борта корабля, набирающего скорость. Буквально у самой воды от корабля в стороны разошлись огромные «крылья» из дерева и ткани. Сзади, словно у птицы, появился точно такой же «хвост». Корабль быстро приближался к краю тэркэла. Кана с замиранием сердца наблюдала за этой картиной. Мгновение — и нос корабля уже не подвластен воде. Второе — и со дна уже падают вниз капли воды. Ещё одно — и корабль уже парит. Судно слегка опустилось вниз, от чего сердце Альбероны чуть не выскочило из груди. Мощный ветер подхватил тяжёлый корабль и, поддерживая за крепкие «крылья», понёс его вдаль. Белые паруса буквально сразу слились с облаками, которые, как казалось Кане, появились из неоткуда. Судно, как в сказке, быстро и уверенно «плыло» по Цэело. Как только корабль скрылся за густыми облаками, Кана глубоко вздохнула и перевела полный восхищения взгляд на Леви. МакГарден немного смутилась от столь восторженного взгляда спутницы и отвела взгляд. Голубоволосая не могла себе представить, что этот вид вызовет такие бурные эмоции. — Леви, это просто невероятно! — воскликнула Кана. Её собственные голос показался ей слишком громким и детским. Альберона подбежала к краю крыши и ещё раз оглядела весь порт. Она не могла сдержать своего восхищения. Брюнетка резко развернулась и подбежала к Леви, хватая ту за руку. — Это просто невообразимо! Как это вообще возможно?! Нет! Не отвечай! Ты мне расскажешь потом! Ты на них плавала? То есть летала? Или как это сказать? Как это? Это страшно? Нет! Подожди! Это же просто невероятно! На столь спонтанную и запутанную речь Каны МакГарден ответила весёлым смехом. Альберона никак не отреагировала на этот смех. Девушка снова развернулась и посмотрела вдаль. Водная гладь была спокойной. Редкий ветер трепал висячие паруса стоящих на пристани кораблей. Кана снова повернулась к Леви и уже хотела снова начать говорить, как голубоволосая ей опередила: — Пошли на пристань. Я тебе всё объясню по дороге. МакГарден легко улыбнулась и потянула брюнетку к краю крыши. Альберона бросила последний взгляд на водную гладь и последовала за спутницей. Так же ловко, как они взобрались на крышу, девушки спустились вниз. Леви поманила Кану рукой и пошла вперёд, показывая дорогу. Брюнетка быстро поравнялась с МакГарден и стала с нетерпением оглядываться. К большому удивлению Альбероны, клиб, на крыше которого они только что стояли, был украшен рисунком, голубыми волнами, на которых колыхались корабли. Девушки снова вышли на площадь и свернули на пристань. Брюнетка стала восхищённо осматривать корабли, которые с каждым шагом становились все больше и больше. Спутницы спустились вниз к самой пристани. Кана думала, что этим прогулка к пристани и ограничится, как вдруг МакГарден ступила на деревянный помост. Альберона на мгновение замялась, а затем последовала за голубоволосой. Леви прошла по деревянному помосту до распутья и завернула вправо. Девушка шла уверенно и бесстрашно, не сильно смотря по сторонам. Кана, в отличии от своей спутницы, внимательно осматривала корабли. Каждый корабль отличался от другого, но в тоже время был и похож на остальные. На корпусах были различные рисунки, от простых орнаментов до незамысловатых моментов из повседневной жизни людей. На носах кораблей были вырезаны различные фигуры животных и драконов. В одном из зверей Альберона отчётливо угадала шус, что неимоверно порадовало и удивило брюнетку. Леви остановилась и посмотрела по сторонам, будто что-то выискивая. Кана тоже остановилась и удивлённо посмотрела на МакГарден. — Леви! — послышался радостный голос где-то сверху. Альберона подняла голову и немало удивилась. С одного корабля на них смотрела девушка с зелёными волосами и белой бандане. Зеленоволосая радостно замахала рукой. — Какими судьбами, Левичка? Поднимайся на борт! — Сейчас! — МакГарден кивнула, помахав в ответ. Голубоволосая взяла Кану за руку и потащила за собой. Леви подошла к деревянной доске, которая была приставлена к борту корабля одной стороной, а к причалу другой. МакГарден ловко взобралась по доске и ступила на борт. Она обернулась и, взглянув на Кану, махнула той рукой. Альберона кивнула и также забралась на борт. Брюнетка стала осматриваться по сторонам, стараясь как можно больше осмотреть. Это был деревянный корабль с одной мачтой. На борту было огромное количество различных бочек с различными надписями. Кана силилась хоть что-то прочитать, но она ничего не могла разобрать — другой язык как ни как. — Леви! — зеленоволосая появилась из неоткуда и обняла МакГарден. Кана немного отвлеклась от корабля и более детально осмотрела эту достаточно странную особу. Она оказалась примерно ростом с Альберону, молодой и очень лучезарной. Рубашка с коротким рукавом была сшита из различных кусков ткани, а коричневая юбка в пол скрывала ноги незнакомки. — Биска, это Кана, — Леви указала на Кану и улыбнулась. — Её так восхитил наш порт, что она потребовала у меня объяснений, а я решила, что никто другой, кроме тебя, интереснее не расскажет! Ты же поможешь? — Да нет проблем! — Биска, казалось, только услышав про порт, уже была готово говорить всё и всем. Она подошла к Кане и, улыбнувшись, протянула ей своею руку. — Биска Коннел. Приятно познакомиться. Что именно тебя заинтересовало? — Кана Альберона, — слегка смутилась Альберона, пожимая руку новой знакомой. Брюнетка стала быстро собирать у себя в голове все свои мысли, стараясь объединить весь этот рой в подходящий вопрос. Она стала быстро вспоминать, что же она видела. Волнение и восхищение стали снова раздирать Кану. В фиалковых глазах снова стал разгораться огонь восхищения, что заметила и Биска. — Это просто невероятно! Почему?.. То есть как?.. Как это возможно? Как это всё работает? Я не знаю, как это объяснить! — Пошли, я тебе покажу, — Коннел поманила брюнетку за собой. Биска прошла к краю корабля и нагнулась, разглядывая борт. Кана безмолвно последовала примеру зеленоволосой. Та, как только Альберона присоединилась к ней, указала вниз. — Смотри, там, почти у самой воды, есть специальные пазы, куда складываются спранки, крылья, если говорить простым детским языком. С помощью их и зайхлада, хвоста, корабль держится на ветрах Цэело. Прочные каркас и ткань не позволяют кораблю упасть вниз. А паруса позволяют плыть, если это можно так назвать, в нужном направлении. — И как? Ну, то есть, есть и другие тэркэлы, где есть пристани? Сколько их? — Всего три. Этот, Атма, Су«дган, который запрашивает огромную цену за транзит, Марак и Дромда, откуда я родом, — Биска выпрямилась и развернулась, возвращаясь к Леви. Кана тоже выпрямилась и, взглянув вдаль, тоже поспешила в девушкам. — Ой, как это невежливо с моей стороны! Может вы хотите есть? У нас тут осталось пору блюд с обеда. Сейчас я вам быстро что-нибудь подогрею. Или вы хотите чаю? У нас есть печенье из Мрадара! Содно с микром*! — Кана, ты не против обеда? Или лучше чай? — Леви обратилась к Альбероне и выжидающе посмотрела на спутницу. Брюнетка непонимающе моргнула, а затем задумалась. Впервые за весь долгий день в голове Каны промелькнула мысль о еде. Альберона осознала, что она жутко проголодалась. Словно в подтверждение её мыслей живот предательски заныл, явно требуя пищи. — Ну, можно и остаться, — кивнула Кана. Она знала, что напрашиваться в гости неприлично, но и хоть что-то перекусить хотелось. — Тогда я быстро накрою на стол! — Биска весело улыбнулась и пошла в сторону кухни, как догадалось Кана. Коннел махнула девушкам рукой, предлагая идти за ней. Альберона и Леви, не задумываясь, пошли за зеленоволосой. Биска открыла дверь и вошла в помещение. Спутницы вошли следом. Это оказалась просторная кухня с одним столом посередине, за которым, по-видимому, обычно готовились блюда. Биска быстро достала из какой-то каморки тарелку с мясом и миску какого-то салата. Поставив это на стол, она метнулась к шкафчикам и достала тарелки с вилками. Коннел откуда-то достала три кружки и поставила на стол. — Присаживайтесь, сейчас я подогрею мясо, — зеленоволосая взяла тарелку с мясом и прошла в другое помещение, которое Кана сразу не приметила. Спутницы присели на достаточно высокие стулья, что находились под столом. Альбероне уже показалось, что наступает неловкое молчание, которого будет сложно избежать, как вернулась Биска, неся уже дымящееся блюдо. Кана невольно вдохнула и блаженно закрыла глаза, наслаждаясь запахом. Живот тихо заурчал, всё настойчивее требуя пищи. — Очередной шедевр Альзака? — поинтересовалась Леви, тоже вдыхая запах. — Ну, а кто ещё! — весело парировала Биска. Она быстро и ловко нарезала мясо и положила девушкам в тарелки. — Ты же знаешь, что у нас никто, кроме Альзака, нормально готовить не может? — А ты? — МакГарден сделала удивлённое лицо, отправляя в рот курок мяса. — Ой, куда мне до него! — махнула рукой Коннел. Зеленоволосая придвинула к себе миску и, положив ложку салата, стала жевать. Кана наблюдала за этим диалогом молча, почти уплетая за обе щёки предложенное блюдо. Если первые кусочки Альберона пыталась хоть как-то распробовать, то последующие просто залетали в рот и пропадали. Голод давал знать о себе. Но он не помешал девушке почувствовать очень необычный и немного сладкий вкус, явно из-за каких-то трав. Само мясо было мягким, даже не требовалось его резать. Кана пыталась не торопиться, чтобы просто не показывать свой голод, но получалось плохо. Единственное, что радовало девушку, это то, что Биска положила ей чуть боле, чем Леви. — Ну, вы тут уже почти доели, — Биска быстро посмотрела на тарелки девушек. — Думаю, пока чай закипит, с мясом будет покончено! — Коннел поднялась со стула и снова отошла в другую комнату и быстро вернулась, неся в руках чайник. Зеленоволосая поставила его на небольшое углубление в кухонном столе и провела рукой по какой-то полосе. Буквально сразу же под чайником загорелся огонь и стал греть чайник. Кана проглотила последний кусок и отодвинула тарелку от себя. Девушка посмотрела на Леви, которая тоже доедала свою порцию. Биска снова вернулась на своё место, ставя на стол тарелку с печеньем. Альберона мгновенно устремила свой взгляд на фигурное печенье, украшенное маленькими листьями. Печенье было сделано и в форме цветка, и листа, и сердечка, и простого круга. — Кана, а ты откуда родом? — Биска перевела свой взгляд на Альберону и подпёрла рукой подбородок. — Ну, — Альберона немного смутилась. Впервые её кто-то спрашивал о родине. В это же мгновение девушка подумала, что она очень давно не вспоминала о своём доме и друзьям. За всем этим, что окружало Кану сейчас, она совершенно забыла о доме, словно не было тех людей и тёплых воспоминаний, о которых можно было бы горевать. Брюнетка мотнула головой и слегка улыбнулась. — Я родом с Линна. — Линн… — задумалась Леви, отодвинув тарелку. — Я не припоминаю, чтобы я там была. Но что-то знакомое. — Я там тоже не была. Видимо, там не проходят караваны торговцев, — качнула головой Биска. — Да, там у нас пустынно и почти безлюдно, — вздохнула Кана. — Единственное развлечение, так это бар и редкие концерты самодеятельности, которые организовывает наш староста. Ещё к развлечениям можно отнести библиотеку, где книг триста, от силы, но я уже там всё перечитала. — О, тогда ты почти обязана увидеть книжный запас нашей Леви! — засмеялась Биска. Зеленоволосая поднялась с места и направилась к чайнику, который уже вовсю кипел. Коннел снова провела рукой по той же линии, и огонь погас. Девушка осторожно подхватила чайник и разлила в чашки, которые она предварительно поставила ближе. Горячая вода быстро заполнила чашки. Чаинки оказались наверху, а затем стали медленно опускаться на дно кружки, окрашивая воду в красный цвет. Биска поставила чайник на место и пододвинула чашки к девушкам. — Почему я должна его увидеть? — Кана непонимающе моргнула, подвигая кружку ближе и обхватывая её руками. В нос мгновенно ударил чудный запах каких-то ягод и цветов. Альберона прикрыла глаза и вздохнула аромат чая, словно пробуя его на вкус. — Да у неё в личном запасе более пятисот книг! — Биска присела на своё место и, подняв кружку, стала остужать чай. Кана удивлённо посмотрела на Леви. МакГарден смущённо смотрела перед собой, теребя в руках печенье. Альберона усмехнулась и потянулась к печенью. За чаем следовала неспешная беседа, в которой Кана не чувствовала себя лишней и обделённой. Биска иногда рассказывала о корабле, интересовалась жизнью на Линне, говорила о всевозможных торговых путях, опоясывающих Даян. Леви мило разбавляла речь своей подруги сказаниями о своих путешествиях. Кана восхищённо слушала, иногда что-то добавляла, иногда спрашивала. Девушка завидовала своим новым знакомым по белому. Она также знала, что похожие приключения ожидают и её, ведь дорога была ещё дольняя, и кто знает, сколько впереди тэркэлов. Светило медленно покидало своё место, окрашивая небо в алый цвет. Белые облака словно подкрались ближе к тэркэлу, окружая его. Ветер свободно разгуливал над водной гладью, изредка порываясь на пристань и глубже в город. Биска попрощалась со своими гостями и махала им вслед, опёршись на край борта. Леви и Кана, на сколько это было возможно, тоже махали Коннел, идя по деревянному помосту. Девушки вышли к каменной мостовой, что вела к площади. Уже вечерело, поэтому людей было мало, но они всё ещё были. Спутницы неспешно поднимались по наклонной дороге вверх. — Леви, вот я хотела всё спросить, — начала Кана, вдыхая вечерний воздух. — Вот когда мы с Лексусом шли сюда, та часть города, где мы проходили, была полностью безлюдна. Ну, если не считать какого-то чудика, что кричал про падение тэркэла. Так вот, почему там не было людей? Ведь тут очень много людей, даже проезжих. — Вы, видимо, шли северным путём, — задумалась Леви. — Там никого нет. Атма сам по себе огромный тэркэл, а людей живёт относительно мало. Торговцы не в счёт. Многие из них живут тут непостоянно. Днём, особенно если пройтись по торговой площади, здесь неимоверно много людей, а на самом деле многие просто проездом. На этом мы только и держимся. — А ты тут живёшь постоянно? — Кане внезапно захотелось разузнать больше о своей знакомой, которую она уже могла назвать другом. — Не совсем, — легко улыбнулась МакГарден. — Конечно, мой съёмный клиб находится тут, но из-за моей работы я не всегда здесь. Я много путешествую, в основном с торговцами на другие тэркэлы. Много времени занимает сама дорога. Девушки шли молча. Молчание не было неловки, а более отражающим реальность: Леви и Кана вымотались за этот день. Они просто шли и наслаждались вечером. День выдался очень насыщенным и необычным для обоих. Девушки уже шли по площади, где ещё были торговцы. В основном они продавали тот товар, который должен продаться да следующего дня. На их прилавках оставались хлеба, куски мяса, завёрнутые в ткань от назойливых мух, ароматные травы. У водопоя стояли лишь несколько элапов, нагруженных и готовых к дороге. Альберона немного устало, но всё с тем же интересом рассматривала огромные мешки, пришитые к ткани, которая была повязана на спинах зверей. Н некоторых элапах не было мешков, а только ткань, на которой было достаточно непонятное приспособление, как могла догадаться брюнетка, для ездока. Девушки завернули на одну из улочек, ведущих вглубь тэркэла. Кана немного замедлилась, позволяя Леви идти впереди и указывать дорогу. МакГарден легко ступала по пыльной земле своими босыми ногами, вызывая у Альбероны любопытные взгляды. Брюнетка всё силилась понять, не страшно ли голубоволосой ходить босиком? Но эти вопросы так и оставались в голове Альбероны. Кана уже больше брела по следам Леви, чем сознательно шла. Усталость и пережитые за весь день эмоции медленно давили на разум брюнетки. Ей казалось, что совсем чуть-чуть — и она если не уснёт на ходу, то точно упадёт бес сил на землю. — Мы почти пришли, — вздохнула Леви. Эта фраза и обрадовала Кану, и даже расстроила. Девушка сама удивилась, что это её расстроило. Хотелось ещё немного побыть на улице, подышать воздухом, посмотреть на облака. Но с другой стороны хотелось забраться в постель и уснуть крепким снов. — Как быстро! — усмехнулась Альберона. — Мне казалось, что мы ещё дольше будем идти. — Ну, я бы тоже так думала, если бы не знала маршрут, — Леви улыбнулась в ответ. — Сегодня выдался очень насыщенный день, вот и кажется, что должно быть ещё что-то завораживающее. — Это да! — весело подхватила Кана и засмеялась. Девушки завернули за ещё один поворот и вышли к самому постоялому двору. Брюнетка прерывисто вздохнула, готовясь попрощаться с МакГарден. — Точно! — голубоволосая сама себя ударила по лбу, вспомнив что-то неимоверно важное. Девушка потянулась к поясу и достала какой-то небольшой шар. Леви поднесла к шару вторую руку и что-то прошептала одними губами. Крылья МакГарден на мгновение засветились золотым светом и погасли. Из шара в мгновение ока появилась та самая сумка, которую Дождия сама паковала. Кана охнула, вспоминая про этот пакет. Голубоволосая протянула Альбероне покупки, и та их взяла. — Я не уверена, но возможно я пойду с вами завтра. Лексус хотел, чтобы кто-то из нас провёл вас через Танахель. Может, это буду я. Я ещё точно не знаю. Может Гажил с вами пойдёт… — Ну, мы это увидим завтра, — Кана улыбнулась. — Но если что, то я очень рада, что с тобой познакомилась. — Я тоже рада, — МакГарден тоже улыбнулась, протягивая руку Альбероне. — До встречи. — Пока, — брюнетка пожала протянутую ей руку и пошла к входу. Она обернулась и ещё махнула рукой на прощание. Голубоволосая также помахала и пошла в свою сторону. Кана откинула ткань, проходя в помещение. К ней сразу подбежал Анджи и стал обнюхивать. Зверь, убедившись, что это «свои», вернулся к хозяйке, которая сидела за столом. Альберона перевела взгляд на хозяйку, которая что-то писала в тетради. — Добрый вечер, — поздоровалась Кана, медленно проходя к двери, ведущей к комнатам. — Добрый, — женщина подняла свой взгляд на брюнетку и лучезарно улыбнулась. Она не стала провожать девушку взглядом и снова устремилась в свои записи. Альберона проскочила в коридор и зашагала к своей комнате. Девушка открыла дверь и вошла к себе. Она скинула ник и сумку с покупками на пол и устало повела плечами, немного разминая их. Скорее рефлекторно, чем осознанно, Кана закрыла дверь на замок и побрела к кровати. Брюнетка безвольно стянула с себя вещи и легла на кровать. Лёгкая прохлада постели дарила облегчение после долгого и изнуряющего дня. Альберона блаженно улыбнулась и закрыла глаза. Усталость взяла верх над разумом, не позволяя никаким мыслям кружиться в голове. Девушка мгновенно заснула, не обращая ни на что внимание.

***

Кана проснулась от стука. Этот стук был тихим и размеренным, но всё равно выписывался из мирной идиллии сонного царства. Девушка раскрыла глаза и присела на кровати. Альберона потянулась и зевнула, устремив взгляд в окно. На небосклоне только-только начинали проясняться облака, окрашиваемые первыми лучами Светила в красный цвет. Кана непонимающе моргнула и перевела взгляд на дверь, словно спрашивая у неё, кто там. — Альберона, у тебя есть пол часа на сборы, — послышался голос Лексуса. — Если ты не проснёшься, то я уйду без тебя. Брюнетка ещё раз моргнула, всё ещё ничего не понимая спросонья. Тут до разума девушки, вместе с отдаляющимися шагами Дреера, стал доходить смысл происходящего. Альберона ещё раз потянулась и улыбнулась сама себе. Лексус, видимо, думал, что она себе сладко спит и не слышит стука в дверь. Но вышло не так. Брюнетка уже представляла себе лицо хата, когда он увидит её готовой ровно в срок. Кана поднялась с кровати и стала осматриваться. Во мраке комнаты ничего не было видно, но зажигать свет девушка не хотела. Брюнетка стала на ощупь искать свои вещи. Она вспомнила, что вчера приобрела вещи для похода, которые нужно бы одеть до выхода из комнаты. Кана осторожно прошла к двери, где вчера кинула ник. Девушка достала вещи и вернулась к кровати, по пути подобрав штаны и футболку. Она быстро оделась и принялась собираться в дорогу. Из ника была вынута тёплая куртка и положена меховая жилетка с «холодными» сапогами. Кана сложила все свои вещи в ник и осмотрела комнату на предмет забытых вещей. Только в этот момент девушка заметила на столе кружку с чаем и бутерброд. Альберона улыбнулась, мысленно благодаря хозяйку за столь тёплый приём. Брюнетка взяла в одну руку бутерброд, а в другую чай и принялась завтракать. Кана стояла и мерно жевала бутерброд, смотря в окно. С каждым мгновением облака всё больше выступали из черноты ночи. Вместе с облаками начинали проявляться и очертание клибов, но очень слабо. Альберона уже доела бутерброд и спокойно допивала чай. Сладкий аромат вызывал у девушки улыбку и нотку грусти. Брюнетка понимала, что она сюда не вернётся, и от этого было грустно. Хотелось ещё чуть-чуть побыть здесь, на этом тэркэле, в этой комнате. Полумрак в комнате манил к себе, но не в царство Морфея, а куда-то вглубь. Кана вздохнула и поставила пустую кружку на стол. Девушка потянулась, стараясь понять, сколько у неё ещё есть времени. Решив, что времени осталось не так уж и много, брюнетка положила в ник покупки, решая, что она должна сделать хоть что-то полезное. Альберона надела куртку и закинула ник на плечи. Девушка последний раз оглядела комнату, прощаясь с ней. Кана открыла дверь и вышла из комнаты. В коридоре горел свет, что немного обрадовало девушку. Кане не хотелось знать, где сейчас Дреер, и это её поразило. Альберона спокойно пошла по коридору и вошла в общую комнату. Хозяйки снова не было на месте. Анджи поднялся со своего места и подошёл к Кане. Зверь стал неспешно обнюхивать девушку. Альберона улыбнулась и присела на корточки, поглаживая зверя по голове. Анджи аукнул и потянулся к брюнетке. Зверь вытягивал морду к Кане, словно прося ласки. — О, ты уже готова? — Дреер усмехнулся, не сильно огорчённый тем фактом, что девушка всё-таки проснулась. Голос хата не столько испугал брюнетку, сколько удивил. Альберона перевела на Лексуса взгляд, спрашивая, готов ли он. — Ну, раз ты готова, тогда пошли, — парень положил на стол хозяйки ключ и поправил ноа. Кана поднялась и тоже положила ключ на стол. Они вышли из клиба. Мрак улицы мгновенно обступил спутников. Лексус снова зашагал вперёд. Кана спокойно следовала за хатом, изредка теряя очертания парня во мраке и снова находя его. Облака становились всё светлее, но Светило не спешило появляться. Ту немногочисленные лучи, что касались облаков, не могли дать необходимого освещения тэркэлу. Лексус легко ориентировался в городе, петляя по улицам. Альберона ловко следовала за хатом, стараясь хоть немного осмотреться в этом мраке. В редких клибах горел свет, позволяя увидеть хоть что-то. Но и это что-то было крайне мутным и непонятным. Девушке удавалось различить некоторые облики людей в окнах. С каждым поворотом Кане казалось, что становится всё холоднее и холоднее. Альберона, из-за своей экипировки, не чувствовала холода, но это ощущение не покидало её. Они снова завернули за клиб и вышли к понтэ. В этом мраке и еле-еле красневших облаках мост выглядел более чем зловеще и пугающе. Небольшая площадь, если это можно было назвать площадью, перед мостом была освещена одним горящим факелом, который был приделан на стену клиба. Сильный ветер словно пытался задуть этот огонь, но факел не собирался сдаваться. Под этим источником света стояла небольшая фигура, в которой Кана сразу узнала Леви, и это неимоверно обрадовало Альберону. МакГарден, заприметив путников, отошла от клиба и направилась к ним. Жёлтое платье, казалось, удлинилось за ночь и теперь было до середины икр. Плечи и шею закрывало чёрное меховое болеро, а на ногах виднелись тёмные сапоги. Голубоволосая подошла к товарищам и добродушно улыбнулась. — Гажил не захотел идти? — вместо приветствия спросил Лексус. Леви лишь пожала плечами в ответ, явно говоря о том, что она толком не знает. Дреер вздохнул и взглянул на Кану. — Тогда пошли. Не дожидаясь ответа девушек, хат пошёл к понтэ. Альберона облегчённо вздохнула и улыбнулась Леви. МакГарден радостно кивнула и, взяв подругу за руку, повела за Дреером. Холодный ветер мгновенно ударил в лицо путникам, словно остерегая их от этой дороги, но им было всё равно, с какой силой дул ветер. Впереди мелькнули лучи Светила, сквозь багровеющие облака освещая понтэ.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.