So Shed Your Skin and Lets Get Started

Перевод
NC-17
Завершён
15462
11
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
57 страниц, 16 112 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
15462 Нравится 188 Отзывы 3853 В сборник

Глава 2. Часть 1.

Настройки
- Ты теперь думаешь, что я фрик? – спрашивает Стайлз, затаив дыхание. Скотт смотрит в сторону, его рот слегка приоткрыт. Он только приехал с отдыха, и они сидят снаружи Пафи Тако, поглощая тако и пялясь на мигающий фонарь на стоянке. - Нет? - спрашивает Скотт. – Ты не фрик, Стайлз. Я просто не ожидал такого. - И это ты мне говоришь, – бубнит под нос Стилински. - Что ты вообще делал один в лесу? Стайлз пожимает плечами, чувствуя себя идиотом: - Я не знаю. Помнишь, в прошлом году Гринберг говорил, что его отец видел какие-то развалины в лесу? Ну вот, мне стало скучно… - Ты пересек черту города из-за того, что когда-то сказал Гринберг?! – в ужасе спросил Скотт. - Заткнись, чувак! Я не знаю! Было поздно, и мне было скучно, и я принял слишком много Аддерола… - Стайлз, - поник Скотт, - это все из-за меня. Мне не следовало уезжать на все лето, – пробубнил парень, роняя голову на скрещенные на столе руки. - О боже, не терзай себя из-за каждой плохой мелочи, случающейся в мире. Прекрати. Стайлз гладит друга по спине, пока тот не поднимает голову и не доедает свой тако. - И какие они? Хейлы? – Спрашивает Скотт. - Классные, – отвечает Стилински, пожимая плечами, на что Скотт одаривает его скептичным взглядом. – Нет, серьезно. Они очень милая семья. Ну, я теперь типа часть стаи, и они милы по отношению ко мне. И они хорошо относятся к отцу. Альфа Хейл вообще классная. Мы, эм… мы готовим иногда вместе. - А Дерек? – Скотт спрашивает так, будто пытается раскрыть ужасный секрет, который скрывает Стайлз. - Дерек… он нормальный. Дерек, он… - парень не может подобрать слова. От тех, что приходят к нему первыми на ум, щеки наливаются румянцем. - О, так вот оно как, – улыбаясь, говорит Скотт. - Нет! То есть… Нет, чувак! Он просто очень хорошо выглядит. Но он странный и отдаленный, и я почти уверен, что он себя ненавидит за то, что меня укусил. Скотт хмурится: - Не круто. - Скотт… - …нет, это полная фигня. Он должен быть счастлив, что укусил тебя. Стайлз вяло улыбается, стукаясь плечом с другом: - Спасибо. *** - Так… – начинает он. Девушка разворачивается к нему и встречает его с широкой улыбкой. – Я теперь фрик? Она опускает свой лук и обнимает его одной рукой. Она уезжала в лагерь для Охотников почти на все лето. Скотт говорил, что она теперь суперски владеет мечами. - Нет, – отвечает Эллисон, и на ее лице появляется обеспокоенное выражение. – Ты в порядке? Папа сказал, что это было не совсем по обоюдному желанию. - Нет, желание обоюдное, очень обоюдное, – поспешил уверить Стайлз. – Ну, в основном. В основном обоюдное. Не с самого начала, конечно. Но сейчас все хорошо. Лучше. Кажется, я к нему привык. - Ты привык? - серьезно спрашивает девушка. - …Мы привыкаем друг к другу? Просто… просто мы оба не были готовы. Я уверен, что он просто следовал инстинктам, когда укусил меня. Если бы ты его встретила, то поняла бы, что он не из тех, кто бегает по округе и кусает людей… - Я его встречала, – говорит девушка, стреляя из лука. Стрела точно попадает в цель. - Да? Классный выстрел. - Ага, – отвечает Эллисон, доставая очередную стрелу. – Моя семья встречается с Хейлами периодически. Дерек приходит с сестрой и мамой иногда. Он… - на секунду она замолкает, играя со стрелой. – Он очень тихий. Моя тетя раньше подтрунивала над ним, и он просто смотрел на нее в ответ, ничего не говоря. Стайлз хмурится, представляя, как Дерек ведет себя в компании Кейт Арджент. - Он хороший парень, Элли. Девушка вздыхает: - Я уверена, что для оборотня он хорош. Но тебе нужно быть осторожным, Стайлз. Выучи правила. Не высовывайся сильно. И если понадобится, обратись к нам за помощью. За этим мы и здесь. Стайлз кивает. Эллисон улыбается и хлопает его по плечу: - Хочешь остаться? Мой кузен Карсон придет на ужин. Можете поболтать о лакроссе. - О да, ведь я так хорош в лакроссе. Да нет. Я просто хотел убедиться, что у нас все в порядке. Девушка улыбается, закатывая глаза: - Конечно, у нас все в порядке, Стайлз. - Спасибо, Элли. *** Он вышел из школы в конце прошлого учебного года никем, а теперь входит в нее, будучи почти знаменитостью. - Эй, как ты? Даже не могу представить, что бы делала на твоем месте, – говорит ему какая-то блондинка, которую он видит впервые. Она берет его руку в свою и пожимает ее, будто бы соболезнуя. - Эээ, Скотт? – зовет Стайлз друга, который лишь закатывает глаза. - Кыш, кыш, – приказывает первогодке Лидия Мартин, и девушка недовольно уступает ей место. Рыжая богиня берет его за руку и ведет по холлу, в котором толпа расступается перед ними. - Из-за этого ты обратила на меня внимание? Да? – спрашивает парень. - Что ж, - отвечает девушка, останавливаясь перед своим шкафчиком. Когда он пытается ускользнуть от нее, она останавливает его рукой на груди. – Давай просто скажем, что раньше ты был не интересен. Он недовольно хмыкает: - Ну да, быть укушенным оборотнем… - Не просто оборотнем, а Хейлом, – поправляет Стайлза девушка. – Значит, в тебе есть что-то, помимо дурацких футболок с фланелевыми рубашками. - Мило, – бормочет он под нос. - …но это поправимо. Мы можем это исправить. - Что? Что исправить? Лидия молча соединяет их руки и тащит его на литературу. Почти все отнеслись к произошедшему спокойно. Единственным козлом был Джексон, но он всегда был козлом. Денни говорит ему: «Не круто», когда тот называет Стайлза Волчьей Сучкой во время тренировки. Джексон вздыхает и бежит к Денни извиняться. Так что быть парой оборотня не совсем ужасно. Конечно есть ребята, которые откровенно пялятся на него в холле или избегают его, как чумы. Но в основном день проходит хорошо. Единственное, что раздражает — это вопросы. В какой-то момент, сидя в библиотеке, он чувствует, как по коже на шее пробегают чьи-то костяшки. От этого парень немного по-девчачьи вскрикивает. - Каково это? – спрашивает Карен Финни, присаживаясь рядом с ним. Он застегивает пуговицы до конца и строит ей рожу. - Что? О чем ты? - Было больно? Выглядит, будто болело сильно. Или было хорошо? В книгах, которые я читала, говорилось, что укус — это больно. Но больно в хорошем смысле. - О мой бог, – проговорил он, вскакивая с места. - Да ладно, мне просто интересно! Я же никому не скажу, – кричит она ему вслед и тем не менее это ему библиотекарь делает замечание. Во время обеда на следующий день Айзек Лейхи кидает ему пачку чипсов и садится напротив, жуя свои. Он критично осматривает его взглядом. - Что? – Спрашивает Стайлз, чувствуя себя некомфортно. - Он охотился за тобой? Это было полнолуние? Он бежал за тобой, как за парой? Стайлз недовольно вздохнул. - Или он хотел тебя убить, но потом ему захотелось..? - Во-первых, оборотни не убивают людей. А во-вторых, это, вообще-то, личное, чувак, что за херня?! Айзек пожал плечами: - Просто любопытно. - Всем любопытно, – пробубнил под нос Стайлз, но все равно открыл чипсы. *** Карсон Арджент пересекся с ним по дороге с химии, одарив Стайлза маленькой улыбочкой. Стайлз это замечает, потому что парень обычно даже не смотрит в его сторону, а теперь он улыбается ему по-дружески. - Хм, – замечает Денни, одаривая Стайлза поднятой бровью. - Эй, нет. Нет. Карсон? Денни пожимает плечами, кладя книги на стол. - Он же Арджент. Они все лето бухтели насчет меня и Хейлов. Я думал, у Джерарда Арджента будет аневризма. - Привыкай. Это, – говорит Денни, показывая пальцем на шрам от укуса Дерека,– для охотников, прямо как валерьянка для котов. Ты теперь девица в башне, ждущая спасения. Спишь в объятиях врага… - Стоп, уо! Воу! Нетушки. Не круто, Дэниел! – громко говорит Стайлз, размахивая руками. Денни усмехается: - Ну я их понимаю, – говорит парень, подмигивая и открывая тетрадь. - Вы о чем? – cпрашивает Скотт, садясь рядом со Стайлзом. - Ничего, – отвечает Стайлз, краснея. *** Прошло три дня, и он чувствует себя… не очень. Странно. Он надевает футболку Дерека на ночь, но ему все равно плохо. Так что сегодня, после того как он закончил домашнюю работу, он звонит Хейлам на домашний. - Хейл, – говорит в трубку чей-то раздраженный голос. - Привет, эм, Лора? – спрашивает Стайлз. - О мой бог, подожди, – говорит она быстро. – Не вешай трубку, Стайлз. Дерек! Стайлз громко глотнул, слушая шум по ту сторону телефона. - Стайлз, – наконец раздалось в трубке. - О боже, чувак. Чувак. – Проговаривает Стайлз, удивляясь чувству спокойствия, разлившемуся по телу от услышанного голоса Дерека. Дерек издает какой-то звук, и после они просто слушают друг друга, слушают, как каждый дышит в трубку. Они ведут себя, как парочка идиотов, и потом Стайлз осознает, что должен что-то сказать. - Как школа? Ты же ходишь в школу, да? Блин, я даже не знаю, где ты учишься. Я предположил, ведь у тебя есть форма для лакросса…. - Да, - отвечает Дерек. – Но школа для стаи маленькая. Не такая, как твоя школа. У нас всего два класса. Большинство из нас на домашнем обучении. - А, – Стайлз не знает, о чем еще говорить. Они не говорят. Они вообще никогда не говорят, что за черт. Почему они никогда не говорят? Они просто сидят близко друг к другу и Дерек помечает его и смотрит почти всегда недовольно, и… Дерек издает раздраженный вздох и шипит: - Заткнись, Лора, – и после мягко спрашивает. – Как ты… ты же в порядке? - Да, чувак. Со мной все хорошо, – говорит Стайлз. И вот они опять слушают дыхание друг друга. Не зная почему, он выдает: - Я сплю в твоей футболке. Дерек издает удивленный звук. А потом в телефоне раздается шум и приглушенные звуки, и он слышит, как Дерек бухтит на Лору, и, чуть погодя, девушка говорит ему: - Ладно, Стилински. Мне придется завершить ваш разговор. Никакого секса по телефону, пока в доме дети. Стайлз шокировано вздыхает. - Лора! – Рычит на сестру Дерек, и после этого в трубке раздаются гудки. Стайлз кладет трубку и убегает в комнату, пряча лицо в подушке и горя от смущения. *** В выходные он перебирает весь свой гардероб и останавливается на бейсбольной футболке. Он завтракает, наблюдая за нерасторопным отцом, пьющим кофе и читающим газету. - Ты готов ехать к Хейлам? Или хочешь подождать до обеда? – Спрашивает шериф. И в ответ, Стайлз тут же выдает: - Сейчас. Ну, то есть… Какая разница. Во время поездки он не знает куда себя деть, не в силах усидеть на месте, то переключая станции на радио, то считая дома по дороге. - Мне оставить тебя или остаться? – Спрашивает Шериф, но он даже не успевает договорить, потому что Стайлз уже выпрыгивает из машины, крича через плечо: - Ага, увидимся, пап. Не успевает Стайлз взбежать на крыльцо, Дерек практически вырывается из-за двери, и Стайлз не может сдержаться. Он кидается Хейлу в руки, вскрикивая, когда чужие руки приподнимают его. Дерек прижимает его к себе, глубоко вдыхая его запах, и Стайлз радостно смеется. Они останавливаются и смотрят друг на друга. Брови Дерека нахмурены, его губы сомкнуты в тонкой линии, и уголки рта опущены вниз. Но Стайлз уже привык к этому выражению. Он знает. Поэтому он льнет к Дереку и трется своей щекой о его, покрытую щетиной щеку. Дерек липнет к нему, прижимая к себе совсем сильно. От чего Стайлз снова начинает смеяться и пытаться вздохнуть. Его аккуратно опускают на землю, и Дерек прижимается к его шее, вдыхает запах, втираясь всем лицом, почти мурлыча. *** Этот день идет очень медленно. На улице еще жарко. В какой-то момент он засыпает на подвесной скамейке на крыльце. А когда просыпается, Дерек делает домашнее задание, сидя неподалеку. Стайлз чувствует что-то теплое в груди, когда видит выбившуюся прядь волос Дерека. Он спит спокойнее, зная, что Дерек рядом. Он просыпается, когда кто-то из детей прыгает ему на живот. Он подпрыгивает от неожиданности и падает на деревянные доски крыльца. Дети смеются. Седрик рычит на него, показывая детские клычки. Оборотни не часто показывают при нем своего волка, поэтому он смотрит на это с интересом. - Давай, – говорит Кора, помогая ему подняться. Она сверкает на Седрика золотыми глазами, и тот, смеясь, спрыгивает с крыльца, плюхаясь в траву, будто ему совсем не больно. Дерек возвращается с двумя чашками кофе, предлагая одну Стайлзу. Парень стонет в голос, говоря: - О боги, ты мой любимчик. – Краем глаза он видит, как Дерек едва заметно улыбается Коре. Кора смеется и исчезает в доме, а Стайлз садится на скамейку, качаясь взад-вперед. *** Они гуляют по полю, вдоль ручья. Дерек не говорит, но в какой-то момент он останавливается, кладя Стайлзу руку на бедро и показывая кролика. Стайлз наблюдает за ним. Дерек будто вслушивается, что же происходит в кроличьей норе, а потом его лицо меняется в почти улыбке. - Что там? – Спрашивает Стайлз. - Их там четверо. Они слышат нас. Стайлз кивает. Дерек поднимается и смотрит в сторону семейного дома. Он вдруг бежит куда-то, и Стайлз бежит вслед за ним едва поспевая. Дерек останавливается, поднимает яблоки и, внимательно их осмотрев, предлагает Стайлзу те, что выглядят лучше. *** Они возвращаются после обеда. Стайлз смотрит на волосы Дерека на его руках, пока они моют руки в одной раковине. Они совсем темные, лежащие в одном направлении от струи воды, а затем взъерошены, после того как Дерек насухо вытирается. Стайлз краснеет, когда, развернувшись, видит Лору, смотрящую на них. Талия приходит поздно с какого-то собрания с частью стаи и, проходя мимо обедающих мальчишек, треплет Дерека по волосам, дергает Кору за косу и щиплет Стайлза за ухо. Стайлз улыбается набитым сэндвичем ртом. Она возвращается с тарелкой, смотря на детей одобрительно. Присаживаясь, она спрашивает: - Как первая неделя в школе, Стайлз? Стайлз, проглотив кусок сэндвича, отвечает: - Хорошо, мэм. У меня в основном продвинутые классы в этом году. Кажется, я смогу выпуститься раньше. Она выглядит впечатленной и поздравляет его. Плечи Дерека, кажется, становятся шире от того, что его мать хвалит Стайлза. Стайлз видит это, то, как Дерек расправляется рядом с ним. Очень приятно получить похвалу от альфы стаи, но еще приятнее реакция Дерека. После позднего обеда Стайлз помогает Талии и Питеру прибраться со стола, собирая целую кучу тарелок и неся ее в кухню. Стоит ему поставить стопку тарелок в раковину, как его тут же заключают в объятия руки Талии. Она гладит его по спине, а Питер подмигивает, выходя из комнаты. Перед тем, как выпустить его из рук, женщина трется о него щекой, помечая своим запахом. От этого приходит осознание: он – стая. Он часть стаи, и это признает сама Альфа. Ему нечего сказать, он не знает, что сказать, когда она выпускает его из объятий, смеясь. - Иди к Дереку. Он скучал по тебе. И он идет. Он выходит на крыльцо, где дети сидят, поедая сладости, смеется над теми, кто неудачно пытается встать на руки. Дерек появляется рядом, стоит Стайлзу выйти из дома. - Эй, эммм… я… - мямлит он, совсем забыв что хотел сказать, потому что Дерек подходит к нему совсем близко и, аккуратно взяв его лицо в свои руки, целует. Он чувствует мягкость губ, холодный, сладкий привкус поцелуя — и вот Дерек отдаляется, ища его взгляда. Рот Стайлза широко открыт. Всего лишь маленькое прикосновение — и его унесло. Он медленно моргает, ошеломленный. Дерек, видимо, в чем-то убедившись, притягивает его к себе за плечи и целует, закрывая глаза. Поцелуй такой нежный, но Питер зовет: - Вообще-то, тут дети. – И Дерек практически отскакивает от него. Из-за этого Стайлз пятится назад, врезаясь спиной в косяк. - Черт, – выдыхает Стайлз. - Эй, все в порядке. Он просто споткнулся, – говорит Лора, и Стайлз не понимает почему, но, подняв глаза на Дерека, видит, как парень пятится назад. - Дерек? – Спрашивает он, не понимая. Но парень спрыгивает с крыльца и бежит. Он убегает от него. В лес. - Я разберусь, – говорит Талия, выходя из дома, быстро следуя за сыном. - Что произошло? – Спрашивает Стайлз, ничего не понимая и смеясь от этого. Стая коллективно вздыхает, смотря на него. Питер гладит Лору по плечу и предлагает: - Почему бы тебе не позвонить отцу, Стайлз? Думаю, Дереку понадобится время. - Хорошо, – бубнит Стайлз, потирая бок, которым стукнулся. Он кидает взгляд в лес, думая о Дереке. Может, он обратился? И бегает с клыками и сияющими глазами? *** Он смотрит на свой бок в отражении. У него быстро наливаются синяки. Каждый раз после тренировки на его теле можно найти новые следы-результаты толчков и его собственной неуклюжести. Он помнит, как долго заживал укус Дерека. Как он болел в душе. Четкое ощущение укуса каждый раз, когда воротничок футболки или рубашки задевал шрам. Ему хотелось позвонить Дереку, сказать ему: «Чувак, такое будет случаться. Ты будешь ошибаться. Или я сам буду причиной ушибов. Один раз я поскользнулся на кухне и опрокинул на себя стойку с ножами. Такое случается. Я же человек. Ты что, не читал Пара: Ты и Твой Волк? Не переживай». *** Во вторник у них была тренировка, и он, надев форму и вполуха слушая монолог Скотта об Эллисон, вышел на поле. Его друг переживал, согласится ли Эллисон сходить с ним на зимние танцы (Стайлз уже сверился с девушкой, и она, покраснев, сказала, что согласится). Он как раз вовремя надел шлем, потому что через секунду Карсон, подойдя сзади, постучал по нему клюшкой. Парень здоровый, и его крепкие руки могут причинить вред. Карсон снимает свою перчатку и говорит: - Эй, Стайлз. Вы же придете на ужин завтра? Стайлз поворачивается к Скотту, тот лишь пожимает плечами. - Мой дед пригласил твоего отца и пару помощников шерифа на барбекю. Я надеялся, что ты придешь… - Оу… эм… Да? Наверное, приду, – отвечает Стайлз. Он обычно ходит с отцом на встречи Охотников, но чаще просто для того, чтобы присмотреть за отцом. Карсон улыбается, стучит костяшками по шлему Стайлза, а затем хватает его за шею, слегка сжимая пальцы. Стайлз не понял, что и как произошло. Вот он стоит и вдруг чья-то чужая горячая ладонь накрывает его метку. Он шипит и дергается назад. - Что? До сих пор болит? – Спрашивает Карсон, хмурясь. - Да, – врет Стайлз. – Мне не нравится, когда трогают шрам. Карсон хмурится сильнее: - Это не хорошо, Стайлз. Это снова тебя укусило? До Стайлза сначала не доходит, что имеет в виду Карсон, говоря это, но когда он понимает, о ком идет речь, он почти выплевывает: - Нет. - Хорошо, – отвечает Карсон облегченно, а затем убегает в сторону, присоединяясь к тренеру. - Это было странно. Да же? Это было странно? Ты ему что, нравишься? – Неуверенно спрашивает Скотт. Стайлз заводит руку и трет метку собственной ладонью, пытаясь стереть ощущения от прикосновения Арджента. - Ага, – вздыхает Стайлз. – И я от этого не в восторге. *** Он врывается в класс по рисованию, находя взглядом практикующуюся в рисовании Эллисон, и спрашивает на прямую: - Ты же идешь на вечер к своему деду завтра? Она удивляется, но потом понимает, к чему клонит друг: - Ой… - Ага, оооооой. - Я забыла, – вздыхает она и убирает волосы назад. - Ты должна прийти, – говорит он, хватая стул и садясь рядом. – Твой кузен становится странным и трогает меня. Мне нужно, чтобы ты была рядом. Она хмурится, бурча под нос: «Карсон…» - Ага, он определенно из агрессивной от-флирта-до-домогательств-один-шаг части твоей семьи. Она смотрит на него с сочувствием: - Извини. - Не твоя вина. Но вот если ты оставишь меня с ним наедине... Девушка сжимает губы и кивает: - Я не бросаю своих. - Так-то, девочка! – говорит он, вскакивая. Он опаздывает на математику. - Стайлз! – Зовет она, прежде чем он уходит. Он так резко останавливается, что сумка бьет по его синяку: - Да? - Они будут давить на тебя. Говорить о Дереке, – говорит Эллисон с уверенностью. Парень недовольно стучит лбом о дверь. Девушка понимающе вздыхает. *** Он пытается позвонить Дереку в тот вечер, но Кора вздыхает и говорит: - Его здесь нет. И если бы он был дома, не думаю, что он захотел бы говорить. Стайлз падает на кровать и, запуская руку в волосы, спрашивает: - Почему? Ничего ведь страшного не произошло. - Просто дай ему время, – просит она. – Пару дней или типа того. Он не привык проводить так много времени с другими людьми. - Он же все время со стаей, – спорит он. – У вас же дома постоянно куча народа. - Я говорила о людях. – Стайлз от этого прикусывает губу. Кора вздыхает. – Мне пора. Спокойной ночи, Стайлз. - Ночи, – сухо говорит он. Он бросает телефон рядом и долго смотрит в стену. *** На следующий день в его голове полная неразбериха, как будто он забыл принять лекарства. Он постоянно проверяет телефон, думая, что ничего не может исправить. Он не выпускает телефон из рук весь день, пока Тренер не забирает его на экономике, убирая до конца учебного дня. Во время обеда он сидит, уткнувшись лицом в локоть, слушая разговор Эллисон и Скотта, не замечая их обеспокоенных взглядов. - Выглядишь как дерьмо.– Говорит ему на литературе Лидия. - Ага, спасибо, – бубнит он, не обращая внимания. Он не сопротивляется, когда Лидия в конце урока вытягивает его тетрадь и вручает свою с записями. - А они тебе не нужны? - Не особо, – говорит она. – Я же их писала, поэтому все запомнила. Но раз я дала их тебе, ты должен знать их наизусть, еще никто не растрачивал труд Лидии Мартин попусту. Понял? - Да, – кивнул он. Она одаривает его невпечатленным взглядом и, взяв сумку, уходит. – Спасибо, Лидия! *** Его отец в прямом смысле делает расслабляющие дыхательные упражнения каждый раз перед встречей с Джерардом Арджентом. - Глубоко вдохни, – помогает ему Стайлз. – Задержись на секунду, ага. И мееедленно выдыхай. – Шериф выдыхает и недовольно смотрит на него. – Медленный выдох, пап. - В такие моменты мне не нравится быть шерифом. - Знаю, пап. Все знают это. Джерард Арджент знает об этом. - Раньше я спокойно относился к этому, но сейчас я просто… - он не договаривает, смотря вдаль. – Я бы предпочел сидеть у костра Хейлов, честно говоря. - Ага, – соглашается Стайлз. Он не рассказал отцу о том, что Дерек с ним не говорит. Может, ничего страшного? Может, Дерек позвонит, и они встретятся в выходные, и все будет как обычно? Они подъезжают к дому Арджентов, окруженному ограждением с камерами. Стайлз смеется. *** Эллисон встречает их у двери, приветственно обнимая шерифа, а затем хватая Стайлза за руку. - Пошли, мы снаружи. - Погоди, кто снаружи? – Спрашивает он, пока девушка тащит его вслед за собой. – О, слава богам. – причитает Стайлз, видя Вернона Бойда, сидящего на стуле. Он поднимает взгляд на Стайлза и Элли, севших по его бокам. – Я думал, мы будем тут одни с Эллисон. - Нет, – отвечает чернокожий парень. – Я тут с мамой, – а затем он поднимает голову, говоря, - я слышал про тебя. - О боже… - Тебя в лесу укусил оборотень. Только с тобой могло произойти такое, Стилински. - Заткнись, – просит он. – Хотите чего-нибудь? Пойду принесу попить. - Там в кулере была кола, – отвечает Бойд. - Элли? Может, Джека? Разве у твоего отца… - Просто колу, – прерывает его шутку девушка. Она поворачивается к Бойду, видимо, продолжая разговор, расспрашивая парня о его группе Технической Поддержки. Стайлз идет за напитками на кухню. Взяв пару баночек напитка и прихватив с собой миску с чипсами, он вернулся к друзьям, без происшествий, гордясь своими навыками ниндзя. И вот он опускает взгляд на банку колы и, поднимая его, видит Карсона, сидящего рядом с Эллисон. Девушка виновато улыбается. - Привет, Стайлз, – улыбаясь, говорит парень. - Привет, – вяло отвечает сын шерифа, совсем не звуча радостно. Карсон, видимо, этого не замечает. В отличие от Бойда. - Бойд как раз рассказывал нам о новых прототипах ослепляющих бомб, – говорит Эллисон, Стайлз устраивается на своем месте. - Не вижу толка в том, что не сломит на повал оборотня, – хмурясь, говорит Карсон. Бойд пожимает плечами: - Я не говорил, что они для оборотней, Арджент. Они для Ламий. У знакомых в Пасадене были с ними проблемы в прошлом месяце. - Ламии? В Пасадене? – Смеясь, спросил Стайлз. - Да, – улыбнувшись ответил Бойд. – Может, их привлекают технические поля. Зато мне есть над чем работать. У этого прототипа намного больше площадь покрытия. Не видел пока в действии, но первые испытания были успешны. Карсон выглядел очень раздраженным, пока Стайлз засыпал Бойда вопросами. В итоге Бойду пришлось достать телефон и найти на почте отчеты с фотографиями, чтобы продемонстрировать их младшему Стилински. - Что за Рейес? Они смешные, – говорит Стайлз, смеясь. От этого Бойд забирает свой телефон, хмурясь. Он смотрит на письмо, о котором спросил Стайлз, и улыбается. - Это просто Эрика, – говорит темнокожий парень, смотря на ухмыляющихся ему Элли и Стайлза. - Просто Эрика, – дразнит Стайлз. – Что… В тот момент Джерард, выглядывает на улицу, и ребята замолкают. Он зовет его внутрь: - Дженим, присоединись, пожалуйста, к нам. Стайлз корчит лицо, слыша свое имя. Бойд хлопает его по плечу. - Дженим? – Спрашивает Карсон у Эллисон. *** В офисе Джерарда находятся несколько Арджентов и его отец. - Это обязательно? – Спрашивает Шериф. - Конечно. Он привязан к чертову оборотню, Джон. Крис Арджент прерывает: - Достаточно. Я пришел сюда не для того, чтобы слушать ваши разборки. Просто продолжай, отец. - Я считаю, что Дженим должен знать о своих возможностях, – проговорил старик, смотря на Стайлза. - Что вы имеете в виду под возможностями? – Скептично спрашивает Стайлз. - Ты знал, что нет такого закона, обязывающего тебя принять метку оборотня? Комната затихает, и технически Джерард прав, хоть и не договаривает многого. Например, о том, что подобного закона нет лишь потому, что оборотни редко выбирают парой людей. Или о том, что это Стайлз нарушил границу земель. Или то, что Дерек был полностью обращен и не совсем мог себя контролировать. Или то, что Стайлз начал убегать. Как оборотни страдают, когда пара их отвергает. Рот Стайлза приоткрылся. - И, Стайлз, если ты переживаешь из-за одиночества, я более чем уверен, что здесь присутствуют куда более лучшие кандидаты, – говорит Джерард, смотря в сторону Карсона. - О боже, – шепчет под нос Эллисон. Стайлз громко и долго вздыхает, прикрыв в неверии лицо. - Нееееееет… - Ты, должно быть, издеваешься, – шипит Джон. – О чем ты вообще говоришь? - Что ж, - говорит мужчина, обходя диван. Стайлз разворачивается, следя за безумным стариком. Он останавливается рядом с Эллисон, говоря: - Думаю, мы совершенно точно можем заключить соглашение. Стайлз возмущенно выдыхает: - Что? Эллисон в абсолютном шоке говорит: - ПАПА! И ее отец, Крис, вторит ей: - Отец. Арджент, подняв руки, приказывает: - Тихо, все! - …и что? Теперь ты предлагаешь своих внуков? – Рычит Крис, на что Джерард закатывает глаза - Я просто извещаю мистера Стилински, как серьезно мы относимся к насильственным укусам. Никто в этом городе никогда не будет принужден к жизни с оборотнем. Мы прикончим эту мерзость до того, как он… Тогда Стайлз вскакивает, почти крича. - Стоп. Хватит! Просто прекратите, – Джерард смерил его недовольным взглядом. – Я… я хочу этого. - Стайлз, - начинает спорить Карсон. - Нет, это мой выбор, окей? Спасибо, конечно, за… это. Я понимаю, что намерения ваши были добры, но давайте будем честны: это было ужасно и странно. Короче, спасибо. Я возьму оборотня. - Ты делаешь ошибку. Как держать их в узде, если они получают то, чего хотят? - Не знаю. Мне все равно. Шериф поднимается, показывая сыну на дверь. - Мы еще разберемся с произошедшим, Арджент, – сухо сказал его отец Джерарду. Когда они покидали дом Арджентов, они встретили Бойда с его матерью. Она всегда нравилась ему. - Вы рано уходите, – говорит женщина. – Должно быть, все прошло не гладко. - Не то слово, – вздохнув, отвечает Шериф. - Джерард пытался пихнуть мне Эллисон в обмен на расторжение связи с Дереком. Так что время идти домой, – саркастично отвечает Стайлз. Бойд начинает смеяться от удивления. – Боже. - Да, нам лучше уйти, пока Джерарду не стукнула еще одна идея в голову. Мириам, всегда рад тебя видеть. - Взаимно, Шериф, – отвечает женщина. – Спокойной ночи, Стайлз. В машине Стайлз усмехается: - В следующий раз меньше флирта с мамой Бойда, пап. - Тихо, – бубнит отец с покрасневшими щеками.
15462 Нравится 188 Отзывы 3853 В сборник
Отзывы (11)