Часть третья, в которой доктор Ватсон задействует мозг.
29 мая 2012 г. в 13:34
Ошарашенный Джон медленно поставил животное на пол с таким видом, словно в его руках только что было тончайшее изделие из хрусталя, и удалился к себе.
* * *
Проснувшись, Джон прислушался. Внизу что-то гремело. Доктор наспех натянул одежду и спустился, готовясь к самому худшему — увидеть, что Шерлок принялся готовить.
Джон очень удивился, когда увидел друга отдыхающим на диване - значит, причиной грохота был не он? Медленно развернувшись, доктор осмотрел кухню.
Пара-тройка разбитых тарелок, любимая кружка Джона и стеклянная крышка от сковороды. Осколки смешались в разноцветную кучу, достойную стать натурщицей Сальвадору Дали.
— Это твое... Чудо, Шерлок, оно...
— В этом нет ничего страшного.
— Ты... Ты так спокойно говоришь, я не понимаю...
Шерлок поднял уголки губ в усмешке:
— Тебе ничего не грозит, плюшевый мишка.
Эти слова окончательно сбили доктора с толку. Его мозг отказывался понимать фразу "Тебе ничего не грозит". С чего вдруг Шерлок взял, что может безнаказанно издеваться над бывшим солдатом? И... СТОП. ПЛЮШЕВЫЙ МИШКА?! КАКОГО?...
Джон простонал "Ты невыносим, Шерлок!" и поднялся в свою комнату.
Вчера он не стал осматривать повреждения, нанесенные запертой Шерлоком собакой.
Оглядев обои, которые частично поменяли свое местопребывание со стен на пол, погрызанную ножку стула и безуспешно поискав пропавшую ручку, Джон уселся на кровать, обхватив голову руками.
* * *
Около получаса Джон провел, полулежа на кровати и рассеянно поглаживая невесть откуда взявшуюся собаку. Затем, словно очнувшись, он вскочил и быстро спустился в гостиную. Шерлок сидел за микроскопом, увлеченно что-то изучая. Заметив, что друг вошел в комнату, детектив оторвался от своего занятия и в ожидании уставился на друга. Быстро бросив взгляд на то, что находилось под объективом микроскопа, Джон сказал:
— Я понял. Тебе понадобилась собачья шерсть для очередного эксперимента, а, следовательно, и собака. Однако ты наверняка был занят чем-то важным, и предпочел привлечь меня к этому делу – вытащить с работы, чтобы я притащил тебе пса. Но, так как я не отвечал, то ты вдруг решил, что и сам прекрасно справишься. – Джон посмотрел на выражение лица Шерлока — удивление, смех, интерес и даже в некоторой степени восхищение смешивались, давая весьма странную смесь. Детектив открыл было рот чтобы перебить, но Джон продолжил. – Итак, ты достал собаку (даже не хочу знать, как и откуда), и это стоило тебе труда, что сказалось на руках, рубашке и щеке. Далее ты понял, что животное некуда девать, и, взяв шерсть, запер в моей комнате. Поэтому и домой не пускал, хотя это ничем не помогло – способа придумать, как бы скрыть от меня все эти махинации, ты не нашел. И решил просто сохранять абсолютную невозмутимость, будто это действительно никого не должно волновать.
– Впечатляет. Ты решил наконец немного задействовать свой мозг?
Джон решил не отвечать на издевку, и спросил:
– Ты собираешься оставить собаку?
– Как ты догадался?
– Иначе ее бы здесь уже не было. И как ты хочешь ее назвать?
– Мм... Холли.
– Шерлок... Это мальчик.
– Да? Тогда Джей. Или Джонни.