ID работы: 2337796

Другое измерение

Гет
R
В процессе
126
Альтерра соавтор
daisymira бета
Размер:
планируется Макси, написано 509 страниц, 48 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
126 Нравится 227 Отзывы 74 В сборник Скачать

Связи времен

Настройки текста
      Весть о том, что Хранители вернулись, лесным пожаром облетела кланы. Каждый начал готовиться к встрече-представлению новых глав Домов.       Цутия спокойно складывал документы, обращаясь к одному из молодых оперативников подконтрольного боевого клана. - Хорошо, что ты вовремя все мне рассказал. - Господин, как только я услышал фамилию Джиба, я тут же все понял. Но скажите, почему мы раньше его не искали? Думаю, это было бы несложно... - парень позволил себе вопрос к старшему Дома, а теперь дивился своей наглости. - Ты еще слишком молод, Мотоки, Господин должен был вспомнить все, иначе он был бы беспомощным и беззащитным.       Фурухата поклонился, принимая ответ. Все же, несмотря на то, что Мамору был его Господином, он воспринимал его еще и как друга. - Это хорошо, что вы друзья, будет легче сработаться. Но не забывайся. - Да, Господин. - Да, кстати, что за девушка рядом увивается? - Усаги? Дочь Главы полицейского управления, в котором работает Господин. Обычная девушка, добрая, творческая, и Господин любит её. - Страсть не повод нарушать традиции, вы, молодежь, совсем забываете о традициях.       Мотоки промолчал: доказывать что-то обратное Цутие было бесполезно - старичок, еще того гляди, вообще мозг вынесет. *** Они встретились в кафе. Небольшом, незаметном. Такие похожие и одновременно такие разные. Оба внутренне закрытые, с одинаковым выражением лиц, словно скопировали один у другого. И впервые они поняли, насколько они далеки друг от друга. Такие похожие и такие разные. Отец и сын. Хикэру, которого воспитывали в древних традициях, но который, вопреки им, женился на девушке из другого мира. Который хотел всеми силами уберечь сына от того мира, где жил сам, мира, к которому его сын принадлежал с рождения. Сейчас его глодало чувство неудовлетворенности. Что, если бы он с самого начала рассказал сыну про семьи, про магию? Какими бы были их отношения? Были ли бы их отношения более доверительными, будь он сам более открыт с сыном? Наверное. Он не знал. Сейчас было ясно только одно - изменить можно мало что. Сам он отчетливо понимал: приказывать Гэнсо он уже права не имеет. Да и надо ли? Что бы изменилось в их отношениях, если бы Хикэру с самого начала знал о том, кто его сын? Каким бы вырос мальчик, когда к нему бы относились не просто как к наследнику корпорации, а как к ожившему божеству? Может Майко и не так была неправа, когда скрывала эту информацию? Они так и застыли напротив друг друга. Не зная, что сказать, не зная, как перекинуть этот мостик. С одной стороны поговорить им явно надо, а с другой - любой разговор коснулся бы болезненных тем, что даже двадцать лет спустя дают о себе знать болью выжженного сердца. Без слов протянуть документы. Скрывая нервную дрожь, сунуть руки в карманы и повернуться. Гэнсо спокойно взял папку. Он всегда был слишком умным, слишком понимающим. Ему хотелось закричать, спросить только одно: Почему? Почему они с мамой развелись? Почему отец не искал встречи с ней? Но он сдержался. Как всегда, с тех самых пор, как его привезли в эту страну. Он учился молчать. Поэтому он точно так же, без слов, повернулся и вышел, сжимая папку. *** Кенджи уже собирался уходить с работы, когда к нему заглянул его заместитель по научной работе и старый друг, Томо Соичи. Но лицо друга было озабоченным и даже можно сказать, что весь его вид подтверждал: день для одного из лучших научных аналитиков участка прошел плохо. Тревога в глазах, напряженность позы, руки, которые никак не могли найти места... Внезапно Соичи достал из портфеля папку. - Мне жаль... - лишь произнес старый друг. - Соичи-сан, - Кенджи машинально взял папку. - Я почти случайно узнал... Когда пропала Икуко, то я направил всем своим друзьям просьбу помочь с поисками... Эти документы пришли из Киото... Кенджи, не спрашивая ни слова, распахнул сей злосчастный документ. Он готов был увидеть все что угодно - фотографии с места автомобильной катастрофы, атаку маньяка, разбой... Но не сухой медицинский диагноз: "Злокачественная опухоль мозга". И личные данные жены. Он просмотрел несколько листов с диагностикой, данными анализов за последние несколько лет. Но тогда... жена умирала, но ни слова никому не сказала. Даже в больницу обратилась другого города. Не произнося ни слова, Кенджи уткнулся головой в ладони. - Мне жаль, Кенджи, - Томо Соичи, пытаясь хоть как-то смягчить только что принесенную новость, дотронулся до плеча друга. На что глава участка лишь покачал головой: - Спасибо, друг, - вроде он не говорил больше ничего, но в его тоне была мольба оставить его одного. И старый друг тихо встал и вышел из кабинета. Надо было найти Усаги и попросить ее проследить за отцом. *** Мамору как раз закончил свое дежурство и возвращался к себе в квартиру, хотя он очень хотел сейчас оказаться со своим лунным кроликом. Но звонок взбудоражил его. И говоря с той, кто позвонил ему, он хотел быть один. Впервые за последние месяцы. Он успел только поставить чайник, когда в дверь позвонили. На пороге стояла довольно высокая (явно выше среднестатистической японки) женщина с пепельно-белыми, но в то же время явно не седыми волосами. Кого-то она ему напоминала: осанкой, взглядом на всех сверху-вниз, движениями, полными грации. В ней было столько императорского величия, что Мамору заподозрил ее в родстве с правившими иерархами Страны Восходящего Солнца. На ней традиционное кимоно смотрелось не пошло, не как на фестивалях. Оно было частью ее самой, словно она ходила в нем постоянно. Она не представилась, но Мамору поклонился, пропуская гостью в комнату: - Госпожа, - он словно намекал, чтобы она его поправила, представившись, но женщина его проигнорировала, словно ее только и зовут "Госпожой" (по правде говоря, это было недалеко от истины). - Джиба-сан, - она заговорила. Ее тон, произношение как будто сошли со страниц классического учебника японского, словно из пансионата для благородных девушек. - Не соблаговолите ли вы налить мне чашечку чая. Я только с дороги. - Да, конечно, Госпожа. Она присела у низкого столика. Не как Усаги, которая чуть подворачивала ноги на бок, а словно участвовала в чайной церемонии на приеме у Императора. - К сожалению, у нас не так много времени, чтобы соблюдать все церемонии, - начала женщина, когда Мамору тоже сел. - Это началось около сорока лет назад, когда люди в черных балахонах напали и убили Сергея Гриневского - Лорда Востока. Его приемный сын приехал и рассказал Домам о происходящем. В тот год погиб мой муж, оставив меня, совсем еще молодую девушку, вдовой. Я поселилась в дальней деревне, откуда до сих пор редко выбираюсь. А до этого я училась вместе с Вашей бабушкой, Хикари и Миядзаки Юкино. Все довольно, наверное, запутано, но я, как и мои родственники - потомки первого Хранителя, Аматерасу.- Помня историю Императорской семьи, Мамору сопоставил факты и пришел к одному выводу - Госпожа - один из членов боковых веток правящей династии. - Оставшись молодой вдовой без детей, почти десять лет я ходила в храм Аматерасу, моля Богиню-родоначальницу о снисхождении ко мне. И Матерь смиловалась. В тот день я вышла из Храма с белыми, словно снег волосами. Девять месяцев спустя у меня родился сын. - Немного прагматичный Мамору чуть хмыкнул, но исключительно внутренне. - После этого ко мне стали приходить женщины с проблемами, прося подарить им ребенка. Можете не верить, новое поколение, я знаю, скептически относится к чудесам, предпочитаю фактам - научное обоснование, - она чуть улыбнулась. - Сын точно такой же - не верит в магию, хотя она у него в крови. За эти двадцать с лишним лет я стала еще и повитухой. В тот день, когда на пороге появилась Ваша мать, шел дождь. Она умирала от ран, потери крови. Ее звали Амита. Из последних сил она добралась до меня. После родов я сделала так, чтобы она выглядела беременной. Но вчера ко мне прибежала соседка, рассказав, что ее могилу раскопали какие-то вандалы. К сожалению, теперь убийцы знают, что один из потомков первого Лорда Огня, Агни, жив точно. - Она протянула ему медальон с символом огня. - Я боюсь, что эта угроза висит и над другими. - Вы знаете, кто они? - Предполагаю... Хотя Вы правы. Я сама привела их в этот Мир. - Не говорите, возможно - это спасет их. Пока наши противники бродят в потемках... Но если другие семьи затерялись в истории, то потомки Аматерасу известны каждому японцу... - Он резко встал. Он чувствовал свой гражданский долг - защитить любой ценой этих потомков, чья Священная власть подобна Солнцу и должна существовать вечно, покуда существует сама Япония. Тем временем женщина поднялась. - Спасибо, что уделили мне внимание, Хранитель. Пусть Четверо укажут Вам путь. Он молча проводил ее. Потом бросился к телефону. Надо позвонить начальнику. Надо предупредить. Надо сделать хоть что-то... *** Свадьбу было решено сыграть в Японии, от чего Майя волновалась куда больше, чем перед коленопреклоненным черноволосым красавцем, который вопреки всему предлагал ей руку и сердце. Вот сейчас ее сказка закончится. О чем может мечтать приютская девочка, оставшаяся без родителей и близких? На что может рассчитывать в огромной, богатой семье японцев - нации, что презирает других? Вот сейчас они приедут, и вся влюбленность жениха разобьется о жесткие слова родителей и родственников. И ведь он послушается. Он хороший сын. А она? А что она? Отправится домой, запоминая эти чудесные деньки и будет возвращаться к ним до самой смерти - потому что он действительно оправдал свое имя. Он стал для нее Светом. В аэропорту их встретила машина с личным шофером, который поприветствовал наследника своего господина поклоном, открыл для него дверцу, а на нее посмотрел словно на пустое место. И несмотря на то, что на его отрешенном лице не отобразилось ничего, но в глазах она почувствовала брезгливость, словно он шел по грязи, опасаясь испачкаться. Дворецкий семьи Ито наградил ее таким же взглядом и таким же нарочитым пренебрежением. К ней не обращался никто, даже не предложил помочь снять верхнюю одежду. В голове мелькали мысли о том, что ей и не следовало сюда ехать. Что ей тут надо? Унижение? Оскорбление, пусть и не высказанное обидными словами - лишь молчанием, от чего не становилось менее болезненно? Что она надеялась здесь найти? Семью? Мей Грин покачала головой. А вот Хикэру здесь смотрелся к месту. В Америке он, бывало, выпадал из общей массы, словно ему чуждо находиться в столь громкой и разношерстной компании людей, стремящихся к неугодным и порой неприемлемым для него целям. Выпадал, потом снова брал себя в руки и с улыбкой снова вливался, натягивая маску. А здесь маски не было. Здесь в ней не было нужды. В этом доме он был своим. Может, стоит уйти сейчас? Уйти до того, как ее прогонят? На верхней ступеньке лестницы появилась невысокая женщина в кимоно, с достоинством и грацией истинной Госпожи. О том, что она и есть хозяйка Дома, подтвердили и поклон Хикэру, и его слова: - Доброго времени суток, мама-сама. Рад видеть Вас в добром здравии. - Сын, я рада, что вы приняли наше с отцом предложение, - она соизволила посмотреть на девушку, стоящую рядом. - Это ваша невеста? Думаю, нам надо поговорить с ней, как женщина с женщиной. Вы не против? Хикэру, за которого пыталась спрятаться Мей, чуть отошел в сторону, словно пропуская ее вперед, к матери. "Предатель", - мелькнула в подсознании мысль и тут же убралась обратно, устыдившись подобного срыва эмоций. - Доброго времени суток, Госпожа Ито, - произнесла по-японски Майя. Учитывая воспитание, девушка действительно знала японский довольно хорошо. Больше не произнеся ни слова, она последовала за своей возможной свекровью. Дверь за ними закрыл предусмотрительный слуга. *** В самом подавленном настроении Мей прошла за госпожой Ито. Что скажет ей эта женщина? Как отреагирует на её появление в их Доме? Не зная ответов, Мей уже боялась Хозяйку до дрожи. Но все же шла, словно на расстрел. Дверь открылась, пропуская женщин в будуар госпожи Ито. Комната была выдержана в одном тоне, каждая мелочь подобрана тщательнейшим образом и не выбивалась из общей гармоничной обстановки. Жестом Госпожа Ито пригласила Мей присесть и следом села сама. Молчание старшей женщины пугало Мей, ей не приходило в голову, что японка тоже не знает, с чего начать. Точнее, не знает, на каком языке начать высказываться. Когда сын написал родителям письмо, в котором рассказал о своих матримониальных планах, Мейко точно представляла, о чем и как она будет говорить с выскочкой. Но женщина не пожалела времени и сил на то, чтобы найти информацию - и теперь радовалась, что не поступила столь опрометчиво. Затянувшееся молчание несколько напрягало. Поняв, что Майя (а Мейко уже узнала её настоящее, не американизированное имя) не скажет первой ни слова, уважая традиции Дома, начала сама: - Как я поняла, вы будете не против, если мы будем говорить по-японски? - Нет, я немного знаю язык, - девушка явно преуменьшала свои способности, потому что сейчас акцент, режущий слух, был уже не столь очевиден. В глаза бросился тот факт, что японскому девушка обучалась явно в детстве и явно у носителя. - Да, так будет проще, чтобы все объяснить, - внезапно Мейко улыбнулась, - не стоит меня боятся, Майя, я не кусаюсь. Шутка слегка разрядила обстановку напряженности. - Мы ведь с тобой похожи, - женщина встала. - Мой отец был Тенно О, - Мейко всмотрелась в лицо девушки, проверяя, как на нее подействует эта новость. - Ты ведь дочь Сергея Гриневского, - она не спрашивала, утверждала. Во сколько ей обошлась информация, сокрытая годами и подкупами, она старалась не вспоминать, но и не жалела ни единой потраченной Йены. Майя не смогла скрыть во взгляде удивления. - Да, но я не... - Не маг, я знаю, как и я, но это не мешает чувствовать магию. Мой отец был Лордом Юга, погиб в Нагасаки, как и Дэвид Грин, твой дед. - Отец рассказывал, но он ничего не говорил о других Хранителях. - Твой отец, Майя, всегда предпочитал жить особняком, отдав компанию, которая была его по праву Силы, нам на управление. Майя внезапно осознала, откуда у родителей были деньги. - Несколько семей, ещё со времени Аматерасу, объединились, чтобы создать фундамент для своей деятельности. - Мейко достала старый свиток. В нем по частям света были разнесены четыре имени, четыре символа, а пятый в середине. Мей без труда нашла символ Востока. И, несмотря на то, что имя было написано на древне-японском, она без труда его прочитала: - Коши, Восточный Ветер. - Да, - улыбнулась Мейко. - Ты ведь ее прямой потомок? Мей кивнула. Это было традицией - дети Хранителей женились или выходили замуж за преемника Силы Хранителей, чем сберегалась определенная тайна существования. И София, мать Майи, была родной дочерью Дэвида. Только вот сама Мей явно нарушала эту традицию. Мейко улыбнулась. - Я познакомлю тебя с остальными. Семья Ито была управляющей делами Лордов Востока еще со времен самой Коши, - до Майи дошло реальное значение фамилии её будущего мужа, девушка просто кивнула. Женщины вышли из кабинета и направились вниз по лестнице. - Сын, нам с твоей невестой надо съездить в город, чтобы купить все необходимое. Все же негоже девушке из хорошей семьи ходить в чем попало. Хикэру лишь кивнул и ободряюще улыбнулся Мей, в его взгляде скользило обожание. Больше никто в доме Ито не смотрел на Мей с пренебрежением. Слуги выполняли любое её желание с почитанием и неким налетом раболепия - ведь сама Хозяйка признала девушку равной себе. *** 5 сентября 2001 г. Рейс Токио - Нью-Йорк. Госпожа Ито Мейко летела второй раз в жизни в США. Первый ее визит был связан со смертью ее внучки Мираж. В тот день она в последний раз разговаривала с Майей, своей невесткой. Госпожа Ито не верила словам тех, кто донес на девушку. В ее голове не укладывался сам факт того, что девушка из Древнего Дома могла поступить подобным образом. Она пыталась хоть как-то это объяснить сыну, но тот не слушал и не слышал, он просто уходил в себя, а говорить с ним в таком состоянии было просто нереально. Именно на этой почве между ними вспыхнула ссора, в результате которой сын впервые накричал на мать. Он не понимал, почему женщина защищает предательницу. Может, зря сама Мейко не рассказала сыну об истинном происхождении Майи? Все же в сына вбивали уважение к семье Лордов Востока? Вот уже два года как нет Стивена. Вот уже два года как нет Хранителей. Новые, ясно дело, уже родились. Только кто будет их учить? Наставлять? Кто расскажет, как правильно использовать способности, не ради личной выгоды, а ради долга, ради Мира? Она молилась всем Богам Четверки, чтобы они присмотрели за новыми Хранителями и указали им путь. В тот последний раз, Майя так ничего и не объяснила. Лишь сказала, что в том, что произошло ее вина одна: она не уследила за дочкой. В том, что Майя могла "замутить" с Оками, Мейко вообще не верила с самого начала, особенно после произошедшего той ночью в их доме. Вера в собственный клан покачнулась, но не ее вера в дочь Тенно-О. Что она и высказала женщине тогда, пытаясь хоть как-то ее поддержать. Но все слова сыну разбивались о его нежелание слышать. Так она эти годы и жила - словно между двух миров. Переписывалась с Майей, даже организовала их встречу с маленьким Гэнсо. Но в последнем письме от одного из членов клана Тако, что остались присматривать за Майей и Мелиссой, была одна странность: Майя попросила, но фактически приказала присмотреть еще за одним человеком, девочкой лет девяти-десяти. Это всколыхнуло какое-то странное чувство в груди Мейко. Не говоря сыну ничего, она полетела в Нью-Йорк, где обычно жила Мей между съемками. В аэропорту ее не встретили, но она сама не предупредила никого о визите. Пожилая женщина, привыкшая к кимоно, неуютно чувствовала себя в европейской одежде. Однако она уговаривала себя: если Императрица ходит, то ей тоже нужно научиться. Открыла ей дверь Мелисса Райт. - Госпожа Ито? - Миссис Райт, - она поклонилась. - Доброго времени суток. Могу я поговорить с Майей? Брюнетка чуть нахмурилась, но кивнула. В отличие от собственного сына, Ито Мейко всегда старалась поддержать Майю. Она зашла в гостиную, где была тепло встречена Майей, позволяя той себя обнять: - Мейко-сама, вы бы сказали, что прилетаете, я бы Вас встретила. - Майя-тян, - она улыбнулась, используя уменьшительную форму имени. - Я не настолько стара, чтобы самостоятельно не добраться. Нью-Йорк не Токио, тут заблудиться сложнее. Три женщины улыбнулись шутке, в этот момент Мейко наткнулась на любопытно-изучающий взгляд голубых глаз. Ей не требовалось объяснений, кто эта девочка - слишком они с Гэнсо были похожи. Она жестом подозвала девочку к себе и, присев на колени, обняла, поцеловав. - Ну, здравствуй, Мирико. Девочка не отстранилась от незнакомки, которая столь странным образом начинает знакомство - лишь внимательно посмотрела на нее мудрыми глазами и присела в реверансе: - Добрый день, Госпожа, - сказала она это по-японски, что не могло не порадовать пожилую женщину. *** - Майко, - начала уже в сотый раз убеждать упертую женщину Мейко. - Ты должна ему все рассказать. - Кому - ему - было и так понятно. - Два упертых барана! Что один, что другая! Друг друга стоите! Эти несколько дней Мейко много гуляла по паркам, с Мираж, рассказывала ей о Японии, о Домах - в общем, обо всем, что запрещал рассказывать сыну Хикэру. Несмотря на сопротивление, Майя уже частично смирилась, что свекровь все расскажет сыну. Но все планы Госпожи Ито Мейко изменил день вылета. Она садилась в самолет утром, Мирико, Майя и Мелисса пришли ее провожать. Но до дома этому самолету долететь суждено не было. И тайна Майи навсегда была погребена под развалинами Всемирного Торгового Центра. Хотела ли она такой платы за сохранение своей тайны? Естественно, нет. Но цена заплачена уже и ничего не изменить. *** Перебирая старые фото матери, которые до своей смерти регулярно приносила ему бабушка, вырезки из газет, афиши, Гэнсо собирался с силами. Затем он пролистал документы, которые принес отец. Парень понимал, что та встреча в кафе была ужасной. Ведь стоило сказать хотя бы слово. Спросить, сказать... Но... все упиралось в нежелание бередить раны: ни свои, ни отца. Он не хотел вываливать на Рей еще и эти проблемы, но молчать он уже тоже больше не мог, поэтому просто набрал первый попавшийся в записной книжке телефона знакомый номер. Масато. Они, конечно, с ним напьются. Но слушать старый друг всегда умел. *** Они сидели в доме семьи Миядзаки, в старой библиотеке и при подрагивающем свете камина, Гэнсо рассказал другу то, что случилось у него в семье. Первый и единственный бокал вина он все еще крутил в руках. В принципе, Масато тоже не сделал и глотка, выслушивая друга. *** Хино Мирамото поторапливал дочь: - Девочка моя, мы опаздываем. - Отец, мне как-то боком, что может подумать еще одна партия подхалимов... - Это не связано с политикой. - У тебя все связано с политикой. - Это связано с Родом Хино. Ты знаешь же, что возглавлять Дом после моей смерти придется тебе. Так что настало время готовиться к ответственной должности. - Я через несколько месяцев замуж выхожу. - Но кровь в тебе это не изменит. Ты осталась единственной... - отец как-то сник. Рей обругала себя бесчувственной стервой, надела быстро туфли и обняла отца: - Прости, пап, я не специально... - Я знаю, и ты прости. Я должен был раньше тебя начать готовить. Но все никак не мог... Рей выдохнула. Главой Дома должен был стать ее брат. Ее старший брат, Коичи. Она до сих пор помнила его улыбку, когда он брал ее с собой на прогулки, его мотоцикл, его победы, когда на пьедестале он подбрасывал ее. Она старалась забыть, чтобы не было так больно. Чтобы не вспоминать дни, что она провела около его кровати, когда он был в коме, как чуть ранее она так же сидела около кровати умирающей матери, но тогда рядом был Коичи. - Пойдем, - произнесла мягко Рей, смахивая накипающие слезы. *** Они с отцом вошли в здание Ямамото-Групп. Встречающий их мужчина был какой-то незапоминающейся внешности, в незапоминающейся одежде, но то, как приветствовал его ее отец показывало - он тут главный. - Моя наследница, Хино Рей. - Добро пожаловать в Дом Ямамото, мисс Рей. Минами Йошито. Управляющий делами компании. Что-то царапнуло девушку. Ну, да у их Акари была точно такая же фамилия. Хотя мало ли однофамильцев в Японии? Войдя в один из конференц-залов, она все же увидела знакомую фигуру с копной рыжих волос, правда, слегка перевязанную. - Глава компании Ямамото, Минами Акари, Лорд Юга, - торжественно, подобающе представлению будущему главе боевого клана их Господина, начал Йошито. Однако всю торжественность момента нарушило фырканье Рей, на которое как раз и обернулся Акари, тоже рассмеявшись, тем самым испортив все торжество. - Аки-тян, тебя Ами выпустила из своих цепких ручек? - Не надолго, - он все же сел в кресло. - Обещал к обеду вернуться. Мирамото и Йошито с ужасом смотрели на парочку. Это было прямым, грубым нарушением всего, к чему их готовили, вбивали с детства. Никто не мог ТАК обращаться к Лорду, Господину. Даже глава боевого Клана! - А, да, - внезапно очнулся Акари, - Рей не может быть Главой боевого клана. Она - Хранитель. - Как это? - явно запутался в количестве Хранителей Йошито. - Но ведь Хранителей уже пять. - Рей Хранитель не Земли, - поправился Акари. - Рей - Хранитель Марса. Реинкарнация Ее Королевского Величества, Хранительницы Марса Каики, - он встал и поклонился. - Мне кажется, что нам все же стоит провести полное заседание. Из-за начала возрождения других планет. Оба старших мужчины переглянулись. *** Полное заседание было решено провести на следующий день в главном зале корпорации, принадлежавшей Джиба. Двадцать мест за круглым столом. Одно свободно. Хранителя Севера нет. И если сами Хранители друг друга знали, то вот главы управляющего и боевого кланов видели девушек впервые. Точнее, впервые их видели в качестве Хранительниц. Ито Хикэру хмыкнул, смотря как его будущая невестка занимает кресло, отведенное для Хранительницы Марса, а за ней встают двое ее охранников. Как хранительница Меркурия морщится, когда ей приходится отойти от своего жениха, которому, по ее мнению, необходима ее круглосуточная поддержка. Как красавчика Лорда Запада отчитывает за что-то Хранительница Юпитера, потом вдруг обнимает и замирает так. Как просто тихо сидят в обнимку Хранители Земли и Луны, которых покашливаниями пытаются развести по местам. Как тихо сидит в своем кресле хранительница Венеры, что-то перебирая в пальцах. Само заседание проходило практически в тишине - лишь Хранитель Земли рассказывал о том, что произошло в прошлом. Частью и Хикэру, и остальные Главы знали - от первой Леди Востока, Коши, которая обо всем рассказала, но до них дошло все исключительно как сказки и предания. Совсем другое - слышать все это от участника тех событий.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.