Монополия

NC-17
В процессе
341
5
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 152 страницы, 57 234 слова, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
341 Нравится 44 Отзывы 59 В сборник

12: крыши

Настройки
Это был не их выбор — решение было принято задолго до их согласия. Весь план начался со странного звонка, который получил Дайшо от человека, известного в их кругах как «Муро». Муро был мастером теневых сделок, чья репутация строилась на грязных, но всегда чётких и успешных операциях. Он предложил сделку, от которой было сложно отказаться: крупный заказ на редкий товар, с обещанием огромных денег и влияния, если всё пройдет гладко. Для Дайшо это была возможность вырваться из рутины мелких дел и наконец заработать на что-то серьёзное, что поставит его на уровень выше в глазах Вакатоши. Звук металла, лязгнувшего где-то вдалеке, отдался гулом по всему зданию. Куроо в очередной раз дернулся, пытаясь нащупать ногой хоть какую-то устойчивую поверхность на неровном бетонном полу. Вокруг царила полнейшая тишина, нарушаемая лишь редкими, приглушенными шумами со стороны выхода — где-то далеко снаружи. Заброшенный склад казался монументом забвения, и Куроо с раздражением чувствовал, как дрожь пробирается по его телу. — Черт возьми, что это за место? — прорычал он, поднимаясь на ноги. Дайшо, сидевший неподалеку, лениво прищурился в его сторону, явно не разделяя его беспокойства. Он уже давно устал от паранойи Куроо, но обстановка их окружала мрачной и гнетущей атмосферой. Сквозь пыльные окна едва пробивался свет уличных фонарей, создавая бледные, почти призрачные полосы на полу. — Мы тут из-за тебя, — раздраженно произнес Куроо, оборачиваясь к Дайшо. — Твоя гениальная идея встретиться с посредником в этом проклятом месте! — Ты же сам согласился, — усмехнулся Дайшо, не поднимаясь с пола. — Никто не тянул тебя за язык. — Это не отменяет того факта, что сейчас мы в ловушке! — Куроо начал ходить взад-вперед, его шаги эхом отражались от стен. — Какого черта ты думал, когда согласился на эту сделку? Ты хоть проверил тех людей? Дайшо пожал плечами, а затем устало откинул голову на стену. — В этом мире, Куроо, никому нельзя доверять. Проверил бы я их или нет, результат был бы тем же. Мы все в ловушке, только кто-то знает об этом раньше, чем остальные. Куроо остановился и уставился на него, медленно начиная осознавать всю безнадежность ситуации. Они действительно оказались в ловушке. Встреча с «посредником» оказалась обманом. Их заманили сюда, заперли и исчезли, оставив без связи и шанса на спасение. И теперь они вдвоем в этом мрачном, полуразрушенном складе, без понимания, что делать дальше. — И что теперь? — устало спросил Куроо. — Ты планировал сидеть здесь и ждать, пока нас найдут? Дайшо открыл глаза и посмотрел на него, на этот раз без ухмылки. — Ты ведь не знаешь, кто за нами охотится, правда? Это люди, которым нет разницы, кто мы и что мы делаем. Думаю, они потребуют какой-то выкуп у Вакатоши. И, учитывая, что для него мы не являемся чем-то ценным, то скорей всего с нас просто вытрясут максимум информации про нашего «босса», про его штаб и подельников, а потом… убьют. Куроо чувствовал, как внутри всё закипает. Этот спокойный, почти безразличный тон Дайшо сводил его с ума. — Тогда почему ты не делаешь ничего? — он резко шагнул к нему, хватая его за ворот рубашки. — Почему ты всегда действуешь так, будто тебе плевать? Дайшо не сопротивлялся. Он просто смотрел на Куроо, его дыхание оставалось ровным, и только напряжение в глазах выдавали его внутренние эмоции. — Потому что если я начну паниковать, — тихо ответил он, — то и ты, и я сдохнем в этом месте. Куроо на мгновение замер, почувствовав, как слова Дайшо проникли в его сознание. Он медленно разжал кулак и отступил, чувствуя, что его собственная ярость не только бесполезна, но и опасна в их ситуации. Они оба оказались здесь по воле обстоятельств, но сейчас не было времени выяснять отношения. — Ладно, — произнес он после долгой паузы. — Что мы делаем? Дайшо встал, отряхнул пыль с одежды и, наконец, посмотрел Куроо в глаза. — Мы найдем выход. Здесь наверняка есть другие пути.

***

Они обыскивали склад, шаг за шагом погружаясь в лабиринт полуразрушенных стеллажей и сваленных ящиков, но каждый их шаг казался бессмысленным. Все двери, на которые они натыкались, были либо намертво заколочены, либо сломаны. Свет тускло проникал через треснутые окна, и Куроо начинал терять надежду. — Тут всё заперто, — тихо выругался он, смахивая пот с лица. — Черт, это место как мертвый капкан. — Нужно найти хотя бы один выход, — спокойно отозвался Дайшо, его голос оставался твердым, хотя Куроо чувствовал, что даже он уже устал от этой игры. Их шаги отдались эхом в пустоте склада, создавая ощущение, что за ними кто-то наблюдает. Это напряжение усиливалось с каждым шагом — казалось, даже стены давили на них, словно сама эта постройка знала, что они здесь заперты. Внезапно Куроо, задумавшись, не заметил лежавший на полу обломок ржавого металла и споткнулся, резко упав на колени. Боль прострелила его ногу, и он выругался сквозь зубы, сжав кулаки. — Черт, — прорычал он, перекатываясь на бок и хватаясь за ногу. — Ну конечно, как же без этого. Дайшо оказался рядом быстрее, чем Куроо ожидал. В его движениях не было привычной ленивости, и на миг Куроо почувствовал, что привычная ирония Дайшо уступила место более серьезному отношению. Без слов Дайшо протянул ему руку, а Куроо, хмурясь от боли и раздражения, все-таки схватил её. Тепло его ладони оказалось неожиданным. Куроо на секунду замер, чувствуя шероховатую текстуру кожи Дайшо. Рука была сильной, но в этом жесте не было привычного давления или попытки доминировать. Это было просто рукопожатие — быстрый, но необходимый контакт в момент, когда оба понимали, что важно держаться вместе. Куроо крепко сжал ладонь Дайшо, мельком взглянув на его лицо. Он ожидал увидеть привычную ухмылку или насмешку, но встретил серьёзный, задумчивый взгляд. Впервые за долгое время между ними возникло что-то вроде взаимопонимания, даже если это было продиктовано обстоятельствами. Дайшо помог ему подняться, а Куроо, тяжело дыша, наконец встал, чувствуя, что всё ещё держится за руку. — Ты в порядке? — негромко спросил Дайшо, его голос был ровным, как будто произошедшее ничего не значило. — Да, — буркнул Куроо, отводя взгляд. — Ничего серьезного. На секунду тишина между ними стала напряженнее, но Куроо быстро стряхнул это чувство. Ему не нужно было ничего лишнего и в этот момент важнее было выбраться отсюда живым, нежели уходить в рефлексию. Но он все равно чувствовал, что между ними есть определенная связь, не желая искать в этом что-то большее. В конце концов, они оказались здесь не по собственной воле, и сейчас они были просто двумя людьми, попавшими в ловушку. — Ладно, идем дальше, — наконец произнес он, отпуская руку Дайшо. — Идем, — коротко ответил тот, не делая из произошедшего большого дела. Они продолжили двигаться через склад, внимательно изучая каждый угол, каждый закоулок, в поисках хоть какого-то выхода. Неровный свет скользил по полу, отбрасывая длинные тени от стеллажей и ящиков, создавая иллюзию того, что кто-то может наблюдать за ними. Куроо пытался сосредоточиться на поисках, но его мысли блуждали где-то между страхом и раздражением. — Ты когда-нибудь думал, что всё это могло бы закончиться по-другому? — неожиданно спросил Куроо, пытаясь убить тишину, которая начинала его глушить. — Всё что угодно может закончиться по-другому, — ответил Дайшо, не отрывая взгляда от дверей. — Вопрос только в том, когда и как. — Я серьезно, — хмуро добавил Куроо, ощупывая одну из стен в надежде на какую-то потайную дверь. — Если бы не этот бардак… ты бы всё равно продолжил жить так? Дайшо остановился на миг, задумавшись, но потом пожал плечами. — Жизнь — не самая удобная вещь, знаешь ли. Мы играем с теми картами, которые у нас есть. Иногда выигрываешь, иногда теряешь всё. Главное — не прекращать игру. Куроо хотел что-то ответить, но в этот момент его ладонь наткнулась на странное углубление в стене. Он прищурился, провел пальцами по поверхности и вдруг почувствовал легкий скрип. Подняв руку чуть выше, он нащупал железный рычаг. Не раздумывая, он дернул его вниз. Склад огласился громким грохотом. В стене прямо перед ними открылась узкая дверь, ведущая в темный коридор. — Чёрт, это сработало, — прошептал Куроо, не веря своей удаче. — Кто бы мог подумать, — пробормотал Дайшо, подходя ближе. — Ну что, идём? Коридор оказался длиннее, чем они ожидали. Пахло сыростью и пылью, воздух был тяжелым и затхлым. Куроо шагал вперед, чувствуя, как напряжение растет. С каждой секундой всё больше казалось, что они идут в неизвестность, из которой, возможно, уже не будет пути назад. — Тебе не кажется, что это всё слишком просто? — спросил Куроо, оглядываясь на Дайшо. — Просто? — переспросил тот с ухмылкой. — Мы попали в ловушку, нас, возможно, ищут, а впереди — чёрт знает что. Да, довольно просто. Коридор привел их к еще одной двери, которую Куроо открыл медленным, осторожным движением. Они вышли в очередное помещение склада, но на этот раз оно было меньше и казалось более обжитым. Здесь явно недавно кто-то был: на полу лежали свежие окурки, а в углу стоял металлический стол с картами и документами. Это выглядело как временное убежище — или штаб. — Похоже, мы не одни, — тихо заметил Дайшо, подходя к столу и проводя пальцами по одному из листов бумаги. — Кто-то вел дело прямо здесь. — Значит, они могут вернуться, — проговорил Куроо, оглядываясь. — Нам нужно что-то придумать. Мы не можем оставаться здесь слишком долго. Но прежде чем они успели принять какое-то решение, звук приближающихся шагов заставил их обоих замереть. Кто-то был снаружи, и времени на размышления больше не оставалось. — Прячься! — шепотом скомандовал Куроо, бросаясь за ближайший ящик. Дайшо последовал его примеру, спрятавшись за металлический шкаф. Шаги приближались всё ближе, и скоро дверь начала медленно открываться. Куроо чувствовал, как его сердце колотится в груди, а рука сама по себе потянулась к карману, где лежал нож. Он знал, что драки не избежать, если их найдут. В помещении раздался громкий скрип двери, и в комнату вошли двое. Они переговаривались между собой, явно не подозревая, что здесь кто-то может быть. Один из них бросил на стол несколько бумаг, а другой начал разбирать содержимое ящиков. Куроо переглянулся с Дайшо. Это был шанс. Их единственный шанс. Он наклонился к полу, стараясь передать жестом свою мысль: если они быстро выведут этих двоих из строя, возможно, смогут проскользнуть к выходу. — Раз, два, три… — прошептал Куроо про себя, и в следующий момент они одновременно сорвались с места. Куроо метнулся к ближайшему мужчине, который стоял к нему спиной и только собирался бросить бумаги на стол. Он двинулся так быстро, что тот даже не успел заметить его подхода. Ловким движением он ударил локтем в шею противника, заставив его закашляться и согнуться вперед. Не теряя ни секунды, Куроо обхватил его рукой за горло и резко ударил в бок. Мужчина охнул, но успел развернуться и схватить Куроо за плечо. Они сцепились, обмениваясь ударами. Противник оказался крепче, чем ожидал Куроо. Он попытался вырваться из его захвата, но мужчина оттолкнул его к стене с такой силой, что у Куроо перехватило дыхание. Спина больно ударилась о бетон, перед глазами замелькали яркие вспышки. Мужчина уже занес кулак для следующего удара, но Куроо успел увернуться, перекатившись в сторону. Поднявшись на ноги, он резко схватил ближайший стул и ударил его об колени противника. Мужчина рухнул на пол, вскрикнув от боли, и в тот же момент Куроо ударил его в лицо локтем, чувствуя, как что-то хрустнуло под его ударом. Тем временем, с другой стороны комнаты, Дайшо действовал с невозмутимой холодностью. Его противник едва успел повернуться, как Дайшо уже оказался рядом. Он с силой вонзил кулак в солнечное сплетение мужчины, тот согнулся, хватаясь за живот. Без паузы, Дайшо схватил его за ворот рубашки и ударил коленом в лицо. Мужчина отлетел к стене, ударяясь головой о железный стеллаж. Однако он быстро пришел в себя, вытащил пистолет из кобуры и попытался прицелиться в Дайшо. Но Дайшо не дал ему шанса. Быстро среагировав, он выбил оружие из рук противника и одним быстрым ударом ногой в грудь отправил его на пол. Мужчина захрипел, пытаясь подняться, но в следующий момент на него обрушился новый удар — на этот раз ботинок Дайшо пришелся прямо в живот, заставив мужчину скрутиться от боли. Однако бой на этом не закончился. Мужчина, с которым сражался Куроо, внезапно сделал рывок и схватил нож со стола. Куроо быстро понял опасность — он поднял руки, чтобы защититься, но всё произошло слишком быстро. Противник резко рванулся вперед, нацелившись на бок Куроо. Куроо успел повернуться, но лезвие всё же вскользь задело его руку, оставив глубокую порезанную рану. От боли он стиснул зубы, кровь побежала по руке. Тот попытался атаковать снова, но Куроо перехватил его руку и с силой ударил лбом в лицо. Мужчина пошатнулся, потеряв равновесие, а Куроо воспользовался моментом и бросил его на пол, вдавливая его головой в бетон. Обернувшись, он увидел, что Дайшо уже закончил с другим противником. Тот лежал на полу, не подавая признаков сопротивления, его лицо было в крови. Дайшо не спеша подошел к Куроо, хмуро оглядев его порезанную руку. — Ты в порядке? — спросил он, голос звучал так, будто это был просто рутинный вопрос, хотя в глазах читалась тревога. — Да, — буркнул Куроо, прижимая руку к боку, чтобы остановить кровотечение. — Ничего серьёзного. Дайшо молча кивнул и, подняв пистолет, который выбил из рук противника, осмотрел комнату. — Нужно уходить, пока нас не нашли другие. Куроо сжал зубы, чувствуя, как адреналин ещё пульсирует в его крови. Они победили, но это была лишь малая часть их пути к свободе. Бой дал им понимание, что дальше будет ещё сложнее. Взглянув на поверженных врагов, Куроо знал: они только что начали настоящую битву. Сжимая руку, он оглядел комнату в поисках чего-то, что могло бы помочь остановить кровь и подметил грязный тряпичный мешок, лежавший на одном из стеллажей. Мешок был в пыли, но на данный момент это была единственная возможность остановить кровь. Он обмотал тряпку вокруг своей раны, стиснув зубы от боли. — Давай быстрее, нам некогда тут задерживаться, — сказал Дайшо, в его голосе слышалась привычная резкость, но теперь она была более сдержанной. Куроо кивнул, зная, что они на волоске. Они оба двигались быстро, без лишних слов, собирая всё полезное, что нашли: документы, карту помещения, оружие. Внезапно, за пределами комнаты снова раздались шаги — гораздо более громкие и быстрые, чем прежде. — Они здесь, — прошептал Дайшо, направляясь к двери. Он выглянул в коридор и тут же вернулся назад. — Четверо. Идут прямо сюда. Куроо ощутил, как внутри него снова поднялся адреналин. Бой был неизбежен, но они не могли позволить себе терять силы в длительной схватке. — У нас есть другой выход? — спросил Куроо, сжимая зубы от боли, когда кровь снова проступила сквозь тряпку. Дайшо быстро осмотрел помещение и указал на вентиляционную решётку на задней стене. — Это наш единственный шанс, — сказал он, подходя ближе и оценивая её состояние. Решётка была прикручена старыми ржавыми болтами, но она могла быть достаточно широкой для них обоих. — Думаешь, пролезем? — Куроо быстро оглядел вентиляцию, которая казалась узкой, но они явно не могли оставаться здесь. — Других вариантов нет, — холодно ответил Дайшо, уже тянувшись к решётке, чтобы выломать её. Шаги в коридоре усилились, приближаясь к двери. Оставалось всего несколько секунд. Дайшо вырвал решётку с усилием, раздался резкий скрежет железа. Куроо проверил вентиляционное отверстие — оно было едва ли достаточно широким для него, но в данной ситуации им приходилось действовать без раздумий. — Идём, — Дайшо взял пистолет и полез первым, проскальзывая в вентиляцию, словно змея. Куроо последовал за ним, чувствуя, как в груди разгорается паника. Коридор был узким, его бок задевал холодные металлические стенки, усиливая боль от пореза. В тот момент, когда Куроо уже почти погрузился в вентиляцию, дверь с грохотом распахнулась. В комнату ворвались люди, и один из них закричал, заметив движение в вентиляции. — Они здесь! — голос противника был полон ярости. Выстрел раздался, ударившись о стену вентиляции, от чего Куроо замер на мгновение. Но он быстро подтянулся внутрь, почувствовав, как ещё один выстрел прошел мимо. Металлический проход был узким, а звук выстрелов усиливался, отражаясь от стен. — Быстрее, чёрт возьми! — крикнул Дайшо впереди, двигаясь так быстро, как только мог. Куроо чувствовал, как воздух становился тяжелым, стены сдавливали его с каждой секундой, но они не могли остановиться. Звуки преследующих их людей всё ещё доносились сзади. Ему было тяжело двигаться в таких условиях — резкая боль в руке и сдавливающий коридор мешали сосредоточиться, но он не собирался сдаваться. Каждый их шаг приближал их к спасению или новому врагу. Внезапно впереди показался свет. Дайшо первым выбрался наружу, вырвавшись из вентиляционного отверстия, и Куроо, следуя за ним, выскользнул на холодный бетонный пол. Они оказались на заднем дворе склада, окруженном высокими стенами и контейнерами. Свежий ночной воздух ударил им в лицо, резкий и холодный, но он был желанным после затхлой атмосферы внутри. — Быстрее, пока они не поймут, куда мы ушли, — прошипел Дайшо, оглядываясь по сторонам. Однако времени расслабляться не было. Едва они успели передохнуть, как на другой стороне двора раздался голос, и через мгновение появились ещё двое противников. Куроо едва успел развернуться, как пуля просвистела мимо его головы. — Блять! — выругался он, ныряя за ближайший контейнер, когда новые выстрелы раздались по двору. Дайшо, сжимая пистолет, мгновенно открыл ответный огонь. Его движения были точны, выверены — он стрелял так, как будто делал это всю жизнь. Один из противников пошатнулся, поймав пулю в плечо, но второй был всё ещё в бою и продолжал стрелять. Бой снова перешёл в фазу, где каждое мгновение могло стать последним. Куроо, стиснув зубы от боли, собрал последние силы. Он не мог больше полагаться на удачу — у них не было выбора, кроме как прорваться дальше. Взгляд его метнулся на крышу ближайшего здания — это был шанс. Он схватил трубку, свисавшую с контейнера, и начал карабкаться наверх. — Куда ты?! — закричал Дайшо, заметив его. — У нас нет другого пути! — ответил Куроо, подтягиваясь на высоту. Дайшо не раздумывая последовал за ним, понимая, что на земле им не выжить. Противники, хоть и находились ниже, всё ещё вели по ним огонь, но крыша давала преимущество в высоте и возможность временного укрытия. Когда они оказались на крыше, Дайшо, отдышавшись, огляделся. На соседнем здании находился старый пожарный выход, ведущий вниз. Куроо оглянулся на Дайшо, их взгляды встретились. — Прыгаем, — коротко сказал Дайшо, и они двинулись вперёд, снова преодолевая каждое препятствие. Каждый их шаг был шагом к спасению. Но на самом деле они оба знали, что это лишь временная передышка. Куроо и Дайшо, тяжело дыша, стояли на крыше, оглядываясь вокруг в поисках выхода. Стрельба затихла, но это не значило, что опасность миновала. Противники могли найти их в любую секунду. Куроо оглядел ограждение, заметив пожарную лестницу, ведущую вниз. — Туда, — указал он на лестницу, чувствуя, как в голове проясняется после напряженного боя. Они оба знали, что не могут позволить себе терять ни секунды. Куроо первым схватился за металлические перекладины и начал спускаться. Рука все еще ныла от пореза, но адреналин помогал игнорировать боль. Металл был скользким от ночной влаги, и каждое движение казалось опасным. Но всё-таки он чувствовал, что этот путь может спасти их. Когда его ноги коснулись земли, он быстро оглянулся, проверяя, где Дайшо. Дайшо спускался за ним с той же быстротой, двигаясь уверенно и тихо. Они уже научились действовать как слаженная команда, и это помогало им выживать. Как только оба оказались на земле, они прильнули к стене здания, пытаясь осознать, куда идти дальше. — Нам нужно выбраться из этого района, — прошептал Куроо, оглядываясь по сторонам. — Слишком опасно оставаться рядом с этим складом. Дайшо кивнул, его лицо оставалось непроницаемым, но было очевидно, что напряжение давало о себе знать. — Есть идея, куда двигаться? — спросил Дайшо, понизив голос. Он всё еще держал пистолет наготове, готовый к новому столкновению. — Вон там, за углом, есть старая стоянка. Если повезет, мы сможем найти машину, — предложил Куроо, вспоминая расположение местности. Он часто бывал в этом районе, когда ещё не был замешан в этих делах. — Стоянка? Машина? — Дайшо прищурился, быстро оценивая шансы. — Ладно, рискнем. Они двинулись к углу здания, стараясь двигаться как можно быстрее, но при этом бесшумно. Ночной воздух был холодным и тяжелым, с каждым шагом создавая ощущение, что они не одни. Куроо и Дайшо ускорились, когда оказались у ограды старой автостоянки. Внутри было темно, и несколько машин стояли покосившиеся, покрытые слоем грязи и ржавчины. — Не самое лучшее место, но может сработать, — прошептал Куроо, осматривая ряды машин. Дайшо не стал спорить. Он быстрыми шагами подошёл к ближайшему автомобилю и начал проверять двери, одна за другой. Большинство из них были заперты или в ужасном состоянии, но вскоре он наткнулся на старый фургон, дверь которого поддалась. Склонившись над замком, он без особого усилия взломал его, используя старый трюк, и с довольной улыбкой открыл дверь. — Поехали, — бросил он Куроо, кивая на машину. Куроо быстро забрался в фургон, и вскоре Дайшо занял место водителя. Фургон издал тихий скрежет, когда двигатель завелся, но, к их счастью, он всё же заработал. Куроо быстро оглянулся назад, проверяя, нет ли преследователей. — Кажется, пока чисто, — сказал он, глядя в окно. — Но долго мы так не протянем. — Всё зависит от того, как скоро они поймут, что нас здесь больше нет, — мрачно ответил Дайшо, нажимая на газ. Фургон дернулся с места и медленно поехал к выезду с автостоянки. Но не успели они отъехать на безопасное расстояние, как резкий свет фар прорезал темноту. Машина остановилась на углу, и вскоре появился новый враг — автомобиль с глухим рёвом двигателя приближался к ним, светя мощными фарами. — Вот дерьмо, — выругался Куроо, сжавшись на месте. — Держись, — коротко бросил Дайшо, резко сворачивая в узкий переулок. Машина гналась за ними, не давая шанса скрыться. Фургон Дайшо ревел на полных оборотах, но дорога была извилистой и узкой. Куроо вцепился в поручень, чувствуя, как машина заносит на поворотах. — Сколько у нас шансов против этой тачки? — крикнул Куроо, едва удерживая равновесие. — Меньше, чем хотелось бы, — прохрипел Дайшо, стиснув зубы и выкручивая руль, чтобы избежать столкновения с бетонной стеной. — Но это не значит, что я собираюсь сдаваться. Вражеская машина приблизилась слишком близко. Куроо посмотрел назад и увидел, как на них направлено оружие. Внезапно раздался выстрел, стекло задней двери фургона разлетелось вдребезги. Куроо пригнулся, пытаясь укрыться от осколков. — Они не отстанут! — крикнул Куроо, но прежде чем успел что-то еще сказать, их фургон резко занесло на крутом повороте, и он врезался в мусорные баки, разлетевшиеся в стороны. Дайшо выругался и резко повернул руль, пытаясь вернуть контроль над машиной, но времени было мало. Противник оказался слишком близко. Ещё несколько выстрелов прошли мимо их фургона, и одна из пуль пробила шину. Машина занесло, и она окончательно остановилась. Куроо быстро выскочил из машины, дёрнув за собой дверь. За ним последовал Дайшо, и они оба бросились в сторону ближайшего здания, когда их преследователи выскочили из машины, продолжая стрелять. — Нам нужно найти укрытие! — выкрикнул Куроо, чувствуя, как сердце стучит в ушах. — Я вижу здание! — крикнул Дайшо, указывая на полузаброшенное строение на другом конце улицы. Куроо и Дайшо рванули к полузаброшенному зданию, почти не замечая, как свистят пули над их головами. Сердце бешено колотилось в груди, а адреналин делал каждый шаг быстрым и резким. Они знали: если остановятся, у них не останется ни шанса. Укрытие было их единственной возможностью продержаться ещё какое-то время. Дайшо, первым добравшись до двери, выбил её ногой, не теряя ни секунды. Куроо нырнул следом за ним, и они оба рухнули внутрь, чувствуя, как пули пробили деревянную дверь позади них. Внутри было темно и пахло затхлостью. Куроо быстро поднялся на ноги, осматриваясь в поисках подходящего места для укрытия. Пол был залит лунным светом, проникающим через разбитые окна, а помещение выглядело так, словно здесь давно никто не жил. — Нам нужно найти лестницу или что-то, что даст нам преимущество, — прохрипел Дайшо, проверяя пистолет. Патронов осталось мало, и это беспокоило его больше всего. — Чёрт, у них ведь, скорее всего, есть ещё люди, — выдохнул Куроо, опираясь на стену. Боль в руке всё ещё давала о себе знать, но времени на отдых не было. — Неважно. У нас нет другого выбора. Мы держимся, пока не сможем выйти отсюда. — Дайшо оглядел комнату и кивнул в сторону узкой лестницы, ведущей наверх. — Идём туда. Может, с крыши будет видно, как выбраться. Они быстро двинулись к лестнице, стараясь двигаться как можно тише. Куроо ощущал, как с каждым шагом всё больше кружится голова. Кровь из раны в руке никак не останавливалась, а напряжение после боя давало о себе знать. Он понимал, что долго не выдержит. Когда они добрались до второго этажа, Дайшо первым выглянул в окно, просматривая улицу внизу. Вдалеке были слышны звуки шагов — их преследователи всё ещё были где-то рядом, но на мгновение их потеряли. — Пару минут передышки, — прошептал Дайшо, оглядываясь назад на Куроо. — Как ты? — Вполне… могло быть и хуже, — буркнул Куроо, прижимая раненую руку к боку. Кровь уже окрасила тряпку тёмно-красным, но он держался. — Надо как-то остановить кровотечение, — тихо сказал Дайшо, присев рядом. Его лицо было сосредоточенным, почти спокойным, но в глазах читалась скрытая тревога. Он знал, что в бою долго не протянешь с такими ранами. — Нет времени, — ответил Куроо, резко выдохнув, пытаясь взять себя в руки. — Надо думать, как отсюда выбраться. Дайшо осмотрел его ещё раз и, не теряя времени, разорвал кусок своей рубашки. Он наклонился к Куроо и быстро, но аккуратно перевязал его раненую руку, стягивая тряпку так, чтобы хоть немного остановить кровотечение. Резкая боль заставила Куроо сжать зубы, но он не произнёс ни звука. — Так лучше? — тихо спросил Дайшо, не отводя взгляда от его лица. — Чуть-чуть, — выдохнул Куроо, благодарно кивнув. — Спасибо. Но передышка длилась недолго. Внезапно с улицы послышались резкие выкрики и топот — их преследователи наконец добрались до здания. — Они здесь! — донёсся голос снаружи, и сразу после этого раздался грохот — дверь внизу выбили. — Да блять, — прошептал Куроо, оглядываясь на Дайшо. — Куда дальше? Дайшо быстро оглядел комнату, взгляд его остановился на противоположном конце этажа, где располагалось ещё одно окно. Оно вело на крышу соседнего здания. — Через крышу, — коротко сказал он, направляясь к окну. — Если повезет, сможем перебраться по крышам и уйти. Куроо последовал за ним, чувствуя, как каждая секунда давит на них. Они добрались до окна, и Дайшо быстро открыл его. Снаружи крыша соседнего здания казалась не такой уж далёкой, но перепрыгнуть было рискованно — особенно в их состоянии. Тем более, ни одно здание в этом районе не внушало доверие — скорее, страх от неизвестности. — Ты справишься? — спросил Дайшо, бросив быстрый взгляд на Куроо. — У меня просто нет другого выбора, да? — усмехнулся Куроо, хотя было видно, что это даётся ему нелегко. Первым через окно полез Дайшо. Он быстро перебрался через карниз и приземлился на соседнюю крышу. Куроо, собрав всю волю в кулак, последовал за ним, чувствуя, как боль отдаётся во всех мышцах. Он прыгнул, и время, казалось, замерло. Воздух вокруг стал густым, неподвижным, как будто сам мир замедлился, наблюдая за его падением. В одно мгновение Куроо почувствовал, как пустота под ним тянет его вниз, сердце бешено заколотилось в груди. Ещё доля секунды — и всё закончится. Но в последний момент его пальцы сжали холодный, мокрый край крыши. Мышцы кричали от напряжения, но Куроо не отпускал, держась из последних сил. Его рука дрожала, но прежде чем страх смог овладеть им окончательно, над ним возникла тень. Дайшо. Он тут же, без лишних слов, протянул руку. Их пальцы сцепились, и Куроо почувствовал неожиданную силу в этом жесте. Дайшо тянул его вверх с тем спокойствием, которое всегда бесило Куроо — словно для него это был просто очередной день, очередное препятствие. Куроо тяжело дышал, когда его ноги наконец оказались на крыше. Он хотел сказать что-то саркастическое, но дыхание не давало этого сделать. — Ты чертовски тяжелый, — пробормотал Дайшо, улыбнувшись всего на миг, словно ничто из этого не имело значения. Куроо покачал головой, всё ещё пытаясь прийти в себя. Его мышцы ныли, в висках пульсировала кровь. Он стоял на крыше всего несколько секунд, но казалось, что прошло несколько минут, когда внезапно позади раздались крики. Всё снова пришло в движение. Воздух наполнился холодными, резкими звуками преследователей, которые были совсем рядом. Их шаги эхом отдавались в пустых коридорах, всё ближе и ближе. — Чёрт, мы не успеем, если будем так медлить! — Дайшо оглянулся, и его обычно спокойное лицо исказилось тревогой. В его голосе появилась напряжённость, которой Куроо прежде никогда не слышал. Погоня. Куроо понял, что они как звери, загнанные в угол. Они на крыше — последний рубеж, последний шанс. Ветер срывался с крыш, ледяной и резкий, как удары ножа, дождь превращал поверхность в смертельную ловушку. Внизу, в лабиринте улиц и переулков, их ждали ещё большие опасности. Сердце Куроо сжалось от страха, но он не мог позволить себе замедлиться. Ни на секунду. — Идём! — прорычал Дайшо, не дожидаясь ответа, и рванул вперёд, перепрыгивая на соседнюю крышу. Куроо последовал за ним, кровь билась в висках, ноги едва удерживали равновесие на скользком металле. Ветер ревел в ушах, как дикий зверь, но страх гнал его вперёд, не давая остановиться. Каждая секунда казалась вечностью, каждый их шаг приближал к неизвестности. Они бежали по крышам, словно призраки, двигаясь быстро и почти беззвучно. Каждое их движение было пропитано напряжением, каждый шаг мог стать роковым. Окружающий двор внизу выглядел безмолвным и почти пустым — темные улицы, редкие огни фонарей, которые отбрасывали длинные тени на серый асфальт. Все, как будто, замерло в ожидании, но где-то в глубине Куроо знал: на них охотятся. В любой момент из тьмы могли вынырнуть враги с оружием наперевес. Куроо с трудом удерживал равновесие, чувствуя, как его ноги скользят по дождевой мокроте. Его дыхание становилось всё более рваным, сердце грохотало в груди, но останавливаться было нельзя. — Быстрее! — выкрикнул Дайшо, оглядываясь назад. Он, казалось, двигался с привычной для него хладнокровной уверенностью, хотя даже его движения становились всё более рваными от усталости. Куроо оглянулся через плечо. Преследователи уже поднялись на крыши и пытались их догнать. Яркий свет фонарей выхватывал их силуэты, и, хотя расстояние всё ещё было значительным, пули, выпущенные в их сторону, свистели всё ближе. Куроо пригнулся, чувствуя, как одна из пуль прошла мимо, ударившись о железо рядом с его ногой. — Чёрт! — выругался он, перепрыгивая на соседнюю крышу. Крыши здесь были старые, покрытые ржавыми металлическими листами, которые грозили проломиться под их весом в любой момент. Некоторые здания казались заброшенными годами: разбитые окна, обрушенные карнизы и покосившиеся стены. Это был настоящий лабиринт, где каждая ошибка могла привести к гибели. Они бежали, не останавливаясь, прыгая с крыши на крышу, стараясь избегать скользких участков. Дождь усиливался, превращая крышу в мокрое зеркало, где каждый шаг грозил обернуться падением. Куроо почти потерял равновесие на одном из поворотов, но вовремя схватился за выступ на стене, удержавшись. — Проклятье, — прошептал он, чувствуя, как в груди горит от напряжения. Они миновали очередной узкий переулок, и перед ними открылась следующая крыша — уже более высокая, с редкими фонарями, которые слабо освещали их путь. В этот момент Куроо понял, что за их спинами раздаётся новый звук — скрип и треск металла. Крыша под ногами Дайшо вдруг резко пошла трещинами. Куроо замер на мгновение, его сердце пропустило удар, когда он увидел, как его напарник теряет равновесие. Куски ржавого железа и деревянных балок начали рушиться под тяжестью Дайшо, и он в последний момент успел ухватиться за край крыши, его тело повисло над пропастью. — Дайшо! — закричал Куроо, мгновенно бросившись к нему. Металл под ногами хрустел, раздавался глухой скрежет, но Куроо не обращал на это внимания. Его рука резко потянулась вперёд, и он схватил Дайшо за запястье, пытаясь удержать его, пока тот балансировал над пустотой. Ветер обжигал их лица, дождь лил всё сильнее, превращая их бой в почти безмолвное сражение с природой и собственными страхами. Дайшо, стиснув зубы, напряг все мышцы, пытаясь подтянуться. Куроо чувствовал, как его пальцы соскальзывают по мокрой коже, но сжав их ещё крепче, он потянул Дайшо вверх с неожиданной для себя силой. В этот момент их преследователи снова открыли огонь — пули начали рикошетить от металла вокруг, одна из них срезала кусок карниза всего в нескольких сантиметрах от Куроо. — Держись! — крикнул Куроо, чувствуя, как уходит время. Дайшо, несмотря на скрежет и давление, наконец сумел зацепиться за край другой рукой и подтянуться. Его дыхание было тяжелым, но когда он, наконец, оказался снова на ногах, его лицо осталось мрачным, но спокойным. — Не думал, что ты так легко сдашься, — выдохнул Куроо, стараясь скрыть своё волнение за насмешливым тоном. — Никогда и не собирался, — прохрипел Дайшо, с усилием вытягивая себя на крышу. Он тяжело дышал, но, не тратя больше времени на разговоры, кивнул на путь вперед. — Нужно двигаться. Они снова рванули вперёд, прыгая с одной крыши на другую, и с каждым разом риск казался всё больше. Дождь шёл уже стеной, превращая их маршрут в смертельную ловушку, а фонари за их спинами тускнели в этой завесе. — Нам нужно где-то спрятаться, это последний дом, — выдохнул Куроо, указав вперед. Он ощущал, как усталость начинает брать верх. Его тело протестовало, каждая мышца болела, а рука всё ещё кровоточила, несмотря на грубую повязку. — Где-то должен быть выход на пожарную лестницу, — сказал Дайшо. — Если повезёт, сможем спуститься. Они перепрыгнули на последнюю крышу и заметили узкий выход, который вел к пожарной лестнице. Спускаться вниз по ней было не менее опасно, но они понимали, что на крыше у них нет шансов. Добравшись до пожарной лестницы, их дыхание было тяжёлым, а сердца всё ещё стучали, отдаваясь эхом в ушах. Дождь шёл всё сильнее, превращая крыши в скользкие ловушки, но, казалось, что напряжение вокруг наконец начало спадать. — Кажется, они отстали, — выдохнул Куроо, прислонившись к стене и оглядываясь назад. Он старался разглядеть что-то сквозь занавес дождя, но улицы внизу были пусты, а крыши погрузились в тишину. Дайшо, стоя рядом, проверил патроны в пистолете. Его лицо было всё ещё сосредоточенным, но теперь в глазах мелькала лёгкая усталость. — Надолго ли, — тихо ответил он, убирая пистолет в карман. Куроо наконец позволил себе немного расслабиться. Он склонился к металлическим перилам пожарной лестницы и несколько секунд молча смотрел вниз, где дождь тонкими струйками стекал с крыш и собирался в лужи на земле. Город казался каким-то пустым и нереальным, как будто они оказались в другом измерении. Тишина накрыла их, лишь шум дождя и далёкие звуки города напоминали о реальности. — Сколько уже времени прошло с тех пор, как всё это началось? — тихо спросил Куроо, не отрывая взгляда от темных улиц внизу. Дайшо пожал плечами, не спеша отвечать. Он тоже выглядел уставшим, но всё ещё сохранял свою привычную невозмутимость. — Не знаю. Кажется, что целая вечность, — ответил он, наконец поднимаясь с перил и оглядываясь. — Но это не имеет значения. Мы ещё живы — и это главное. Куроо слегка усмехнулся, но боль в руке напомнила о себе. Он сжал руку, чтобы остановить кровотечение, и снова посмотрел на Дайшо. — Похоже, мне придётся с этим что-то сделать, — выдохнул он, показывая на свою повязку. Кровь просочилась сквозь тряпку, и даже дождь не мог смыть её полностью. Дайшо кивнул, его глаза скользнули по ране. В этот момент его лицо на мгновение смягчилось — он понимал, что долго в таком состоянии Куроо не выдержит. — Нам нужно найти какой-то перевалочный пункт, — сказал он, и в его голосе неожиданно прорезалась забота, пусть и скрытая за привычной резкостью. — Звучит разумно, — согласился Куроо, устало кивая. Они оба направились по пожарной лестнице вниз, стараясь не торопиться. Спуск казался бесконечным, но по мере того, как они приближались к земле, тревога потихоньку отступала. Улицы внизу были пусты, ни души не было видно, и только шум дождя нарушал тишину. Казалось, что опасность наконец миновала. Когда они достигли земли, Дайшо огляделся по сторонам. Внезапно тишина, которая так долго угнетала, стала казаться не такой уж плохой. Улицы были тихи, и даже фонари казались далекими, словно погружёнными в туман. — Пойдём вон туда, — указал Дайшо на двухэтажный дом с заколоченными окнами. Куроо, не раздумывая, последовал за ним. Его ноги стали тяжелыми, как свинец, и боль в руке постепенно начинала переходить в слабость. Они двигались через улицу, стараясь не привлекать к себе лишнего внимания, но их шаги становились всё медленнее. Они быстро оказались у двери здания. Внутри было темно и тихо, и запах сырости наполнял воздух. Оказавшись внутри, они присели на полу, укрытые от дождя и возможных врагов. Дайшо быстро осмотрел Куроо, развязывая старую повязку, чтобы увидеть рану. — Нужно перевязать это по-человечески, — сказал он, его голос звучал более мягко, чем раньше. Он стащил подобие полотенца с давно забытой тумбы, которую нашел по пути, и осторожно наложил новую повязку на руку Куроо. Когда перевязка была закончена, они оба молчали несколько минут. Куроо чувствовал, как с него наконец сходит напряжение, и хотя боль никуда не делась, она стала приглушенной, как и всё вокруг. — Спасибо, — тихо сказал Куроо, всё ещё глядя на свою руку. Дайшо лишь кивнул, не поднимая глаз. Тишина между ними больше не казалась гнетущей. Здание встретило их тишиной и гулким эхом старых стен. Куроо медленно вдохнул, чувствуя, как наконец тяжесть последних часов начала отступать. Время, казалось, остановилось, оставив их двоих в этом заброшенном пространстве. Дайшо присел на пол напротив, его взгляд устремлён в окно, где снаружи продолжал неистово лить дождь. Куроо потёр ладонью лицо, чувствуя усталость, которая охватывала всё тело. Они оказались в ловушке ситуации, и пока что им удалось ускользнуть от врагов, но это было временным облегчением. Теперь нужно было подумать, что делать дальше. — Как думаешь, сколько у нас есть времени? — нарушил тишину Куроо, откидываясь на старую стену. Его голос был тихим, но в нём чувствовалось напряжение. Дайшо, не отводя взгляда от окна, слегка пожал плечами. — Сложно сказать. Может, час, может, день. Они могли потерять нас, а могли послать людей по всему городу, чтобы нас найти. — Он замолчал, оценивая их положение. — Нам нужно подумать, что делать дальше. Куроо кивнул, но мысли о будущем сейчас казались далекими и тяжёлыми. Всё, что он чувствовал — это усталость, боль в раненой руке и непонимание, как они вообще оказались в такой ситуации. — Знаешь, — тихо начал он, опустив голову, — иногда я думаю, что всё это может кончиться только одним способом. Все эти погони, драки… Они когда-нибудь нас настигнут. Дайшо, казалось, не сразу отреагировал на его слова. Он продолжал смотреть в окно, словно оценивая что-то вдали. Но затем его взгляд смягчился, и он повернулся к Куроо. — Ты не можешь думать так, — его голос был тихим, но твёрдым. — Мы всегда найдём выход. Куроо посмотрел на него и усмехнулся, хотя в его глазах не было радости. — Ты так говоришь, как будто у тебя есть план на каждую ситуацию. Дайшо лишь пожал плечами, его лицо оставалось спокойным. — Планов у меня нет. Есть только опыт. Я выживал раньше. Выживу и сейчас. Куроо прикрыл глаза на мгновение, прислушиваясь к дождю за окном. Его мысли метались от реальности к воспоминаниям. Всё это время он пытался бороться, справляться с ситуацией, но сейчас впервые ему казалось, что силы покидают его. — Я не знаю, как долго я ещё смогу так, — наконец произнёс он. — Всё это — не для меня. Я не должен был здесь оказаться. Дайшо внимательно посмотрел на него, и в его глазах на мгновение промелькнула непонятная эмоция — сочувствие? понимание? Трудно было сказать. — Никто из нас не должен был, — тихо ответил Дайшо. — Но мы здесь. И если мы хотим выбраться, нужно продолжать идти. Останавливаться — значит погибнуть. Куроо устало вздохнул и снова откинул голову на стену. — Ты прав, — неохотно согласился он. — Останавливаться нельзя. Тишина снова накрыла комнату. Дождь за окном продолжал барабанить по крыше, словно пытаясь заглушить их голоса и мысли. Куроо закрыл глаза, пытаясь хоть на мгновение отвлечься от боли и усталости, но мысли всё равно вернулись к Дайшо. Он вдруг почувствовал, что эта ситуация, их бегство, эта общая борьба за выживание сближает их больше, чем он мог представить. — Знаешь, что странно? — произнёс Куроо, не открывая глаз. — Раньше я думал, что ты просто бессердечный сукин сын, который втягивает людей в дерьмо, а потом бросает их. Дайшо чуть усмехнулся, но в его глазах всё ещё было напряжение. — Верно. Не все, кого я втянул в это «дерьмо», остались со мной, — сказал он тихо. — Но ты всё ещё здесь. Куроо не ответил сразу, но внутри у него что-то дрогнуло. Они снова погрузились в молчание. Куроо чувствовал, как сонливость медленно затягивает его, но он всё ещё не мог позволить себе расслабиться до конца. В его голове продолжали вертеться вопросы: что делать дальше, как они выживут, что станет с ними после всего этого? Но, по крайней мере, сейчас, в этой тишине и безопасности, у них была передышка. И это уже было больше, чем они могли ожидать. Дождь за окном постепенно стихал.
341 Нравится 44 Отзывы 59 В сборник