Глава 48. Ахтунг! С примечаниями переводчика))
20 июля 2016 г., 18:30
Прошло почти два дня, прежде чем обслуга дома услышала хоть слово от новобрачных Холмсов. Наконец, ранним утром второго дня, пара выглянула из комнаты, чтобы попросить подать им завтрак, прежде чем снова закрыть дверь. Полтора часа спустя, к двери, ведущей в комнату, была подана серебряная тележка с едой. Рядом с ней была другая, вмещавшая разнообразные подарки. Шерлок вкатил в комнату две тележки и закрыл за собой дверь. Он посмотрел на спящую на большой кровати Молли, окутанной перепутавшимися простынями. Её волосы всё ещё сохранили завивку со дня их свадьбы. Правда, прическа теперь представляла собой растрепанную, запутанную массу волос. Детектив налил в две чашки обжигающе горячий кофе, а затем, с ними в руках, направился обратно к постели. Он осторожно сел на матрас рядом с женой, пытаясь нежно её разбудить. Патологоанатом глубоко вдохнула и медленно подняла веки аки Вий открыла глаза.
- Мм, доброе утро. Кто знал, что я так устала? – усмехнулась она сонно. Консультант усмехнулся, протягивая ей чашку. Женщина села, завернулась в простынь, и забрала теплую чашку у него из рук. Она сделала глоток и удовлетворенно застонала, распробовав вкус жидкости. (ПП:Как я её понимаю. Хороший кофе-вещь)). Её муж легонько улыбнулся, услышав этот звук и припомнив те несколько раз, что она его издавала за последние 48 часов.
- Ну, я думаю, что это определение фразы «проведено должным образом», не согласишься? Нам принесли завтрак, впрочем, как и подарки, ты не против? – он указал рукой на две тележки. Усталое лицо Молли немного просветлело.
- Сначала завтрак, подарки потом! – ответила она радостно. Брюнет усмехнулся, увидев её приподнятое настроение, и направился к тележке. Его голубой халат развивался позади, и Молли одобрительно свистнула ему вслед, выхватывая взглядом участки обнаженной кожи под тканью. Шерлок взял тарелку с едой и принес её жене.
- Тебе тоже нужно поесть. Восстановить силы, - сказала патологоанатом, кусая теплый тост. Детектив вздохнул, но подчинился, возвращаясь с собственной тарелкой. Пара ела, не нарушая комфортной тишины, до того момента, пока, наконец, с завтраком было покончено. Консультант выкатил тележку обратно в коридор и в который раз закрыл дверь. Затем, он подкатил большую тележку с подарками. Патологоанатом восторженно на них посмотрела, решая с чего начать. (ПП: можно забить на них и начать с мужа…или продолжить хе-хе). Детектив забрался в постель, ложась рядом с ней и покрывая поцелуями её шею.
(ПП: Правильно, Шерли, забей на подарки, никуда они не денутся))
- Давай, Шерлок. Мы должны просмотреть хотя бы половину, хорошо? Пусть еда сначала провалится*, - она игриво ему подмигнула. Шерлок фыркнул, принимая вид обиженного ребенка (боже, милота то какая) , но кивнул. Он взял первый подарок. Там были две одинаковые коробки. Коробки были связаны друг с другом замысловатым бантиком, но каждая из них была подписана отдельно. Девушка взяла из рук мужа ту, на которой красовалось её имя. Ярлычок был написан рукой Грэга Лестрейда. «Детективу и его новой ассистентке». Пара одновременно открыла свои коробки, и Молли захихикала, увидев подарок. Консультирующий детектив, между тем, издал тяжелый вздох, означавший, что он не впечатлен, вынимая подарок из коробки. На его руке висела охотничья шляпа. Патологоанатом подняла свою шляпу и надела. (ПП: Осталось только будущему ребенку их шляпу такую подарить и всё – к-комбо)))Брюнет внезапно усмехнулся.
- Видишь, не так уж это и смешно, когда это надето на красивой женщине, - сказал он, отбрасывая свою в сторону. На приземлилась на другой стороне комнаты с легким шлепком. Женщина улыбнулась, но шляпу не сняла. Она потянулась к следующему подарку. Коробка выглядела так, будто её грузовик переехал, да и обернуты они были по-разному. Молли засмеялась, отлично зная от кого это.
- Тёте Молли и дяде Шерлоку… - прочитала она надпись. Шерлок улыбнулся, увидев ужасную попытку произнести его имя. Патологоанатом разорвала оберточную бумагу, открыла коробку, и увидела коллекцию различных насекомых. Все они были прикреплены к карточкам, на каждой из которых был указан вид жука. Детектив, кажется, был искренне заинтересован подарком, а его жена только умилилась вдумчивости её маленьких племянников. Она отставила коробку и потянулась за другой.
………………………………………………………………………………………….
Они просмотрели почти две трети от общего числа подарков, достигнув последнего уровня пирамиды подарков. Консультанту было запрещено отпускать комментарии по поводу того, что они распаковали третий по счету тостер (ПП:можно их просто продать на ebay потом, какие проблемы). Молли засмеялась, увидев очевидное раздражение мужа оттого, что подарок повторяется, и, успокаивая его, поцеловала брюнета в шею, уверяя его в том, что два тостера они вернут позже. Патологоанатом потянулась к последней коробке.
- Хм, здесь не написано от кого это, - сказала она, помещая коробку на колени. Шерлок выпрямился, увидев коробку. В яркую красную оберточную бумагу была упакована тонкая коробка. В неё отражался свет, а сбоку находился маленький ярлычок. Детективу даже не нужно было видеть его, он и так знал от кого подарок. Осталось только подтвердить его предположение о личности отправителя. Молли, недоуменно, прочитала надпись вслух.
- Имени нет, просто написано «Мистеру Холмсу и женщине, Вас победившей» - веселая загадка. Ты знаешь, от кого это? – спросила она, поворачиваясь к мужчине. Он сглотнул и легонько кивнул. Молли послала ему взгляд, заставляющий его ответить и, одновременно, открыла крышку коробки. Про свой вопрос она забыла, вытащив предмет из его шелковой «постели» внутри коробки.
- Хм, ну, кем бы они ни были, они должно быть знают, что ты любишь бить людей в морге, - хихикнула она, держа в руках черный, легонько поскрипывающий, хлыст для верховой езды. Глаза детектива расширились, когда он подумал о смысле, скрытом в фразе. …Женщина, победившая меня. Молли, в данном случае, победила меня, связав меня семейными узами. Это не подарок для моего личного пользования, он для нас обоих. Ох… Мысли Шерлока прервались, когда он понял, как Эта Женщина подразумевала использование ими её свадебного подарка. Он из всех сил постарался скрыть румянец, появившийся на его шее, но был пойман женой.
- Шерлок, ты в порядке? Ты покраснел. От кого подарок? – спросила она снова. Он вздохнул и заговорил.
- Эта Женщина. Ирен Адлер,- лицо Молли осветилось пониманием, таким же, как и у мужа. Она помнила дело, в котором была замешана пресловутая леди, практически поставившая на колени нацию. Она помнила её предполагаемое тело на одном из столов морга. И да, она даже помнила, как читала дело Этой Женщины, ту его часть, где указывалась её профессия. Патологоанатом густо покраснела, посмотрев на черный хлыст на своих коленях. Девушка прикусила губу, нервно хихикнула, и положила хлыст обратно в коробку. Они обсудят этот подарок…позднее.
Примечания:
*использовала именно эту фразу, потому что так говорит моя мама. Оригинал: let your stomach settle first.