ID работы: 2349129

Пиратский перевод

Джен
G
Заморожен
17
автор
Размер:
9 страниц, 4 части
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 10 Отзывы 1 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
Шестеро парней и столько же девушек собрались в студии. Они решили озвучить "Гарри Поттера", записать на диск и продать всяким знакомым. Но английский все они знали на троечку... - Ничего, справимся, - воскликнул Павлик, самый старший и опытный (целых 23 года и курсы английского за плечами (и неважно, что он их часто прогуливал), как-никак!) - Ребята, врубай! Итак, понеслось... - l should've known that you would be here, Professor McGonagall. Дамблдор-по-русски (чуть гнусавым голосом парня лет 16) - Я знаю, что вы здесь, профессор МакДолдон. - Good evening, Professor Dumbledore. Are the rumors true, Albus? МакГонагалл-по русски (голосом девицы того же возраста) - Добрый день, профессор Вдрабадан. Про эти комнаты все правда, Эльбрус? - l'm afraid so, professor. The good and the bad. - Я их боюсь, профессор. Это и хорошо, и плохо. -And the boy? -Hagrid is bringing him. - А мальчик? - Хагрид перенесет его сюда. - ls it wise to trust Hagrid with something so important? - Разве так важно доверять этому мудрецу Хагриду? - Professor, l would trust Hagrid with my life. - Профессор, Хагрид доверяет мне всю жизнь. - Professor Dumbledore, sir. Professor McGonagall. - Профессор Димбелдран, сэр. Профессор МакГолден. -No problems, l trust, Hagrid? -No, sir. - Нет проблем, я тебе доверяю, Хагрид. - Нет, сэр. - Little tyke fell asleep as we were flying over Bristol. Try not to wake him. - Малыш заснул и упал, когда летел над Бринстоном. Я разбудил его. - There you go. - Иди туда. - Do you really think it's safe, leaving him with these people? l've watched them all day. They're the worst sort of Muggles. - Ты правда думаешь, безопасно оставлять с ним этих людей? Я за ним наблюдала все эти дни. Он худший из магов. - -They really are-- -The only family he has. - Они же правда... - Единственная семья здесь. - He'll be famous. Every child in our world will know his name. - И они известны. Все дети в мире знают их имена. - Exactly. - Точно. - He's far better off growing up away from all of that. Until he's ready. - Далеко отсюда он будет лучше расти. Пока что он не готов. - Good luck, Harry Potter. (злорадно) - Тебе ещё повезло, Гарри Поттер.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.