Лиловый каприз
10 июня 2017 г. в 19:27
Я проснулась задолго до того, как лиловые лучи рассвета озарили небо своим волшебным сиянием. Открыв окно, я замерла, наблюдая, как их яркий свет противоречит осеней капризной прохладе. Казалось, такие светлые небеса, окрашенные в теплые цвета лилового, не могут грозить дремлющему городу осенним ливнем и уж тем более пробирающим холодом. Внезапно в голове промелькнула несвойственная мне мысль, принарядиться сегодня в тон прекрасному небу, как бы глупо и нелепо не звучали эти слова.
Я прошла к гардеробной и нерешительно замерла, мысленно перебирая все свои вещи. У меня имеется десяток нарядов столь же нежного лилового цвета, но есть одно — в университете введена школьная форма. Чтобы соблюсти правило внешнего вида и при этом не изменить своей безумной идеи, я впервые за долгое время собрала волосы в небрежный, но милый пучок, выпрямила челку, а в качестве аксессуара, завязала на шеи шелковый лиловый платок. Добавив к этому миниатюрные серьги-гвоздички с рубеллитами, я подвела глаза и наконец закончила свои сборы. Но до начала занятий все еще оставалось слишком много времени. Чтобы провести его с пользой, я взяла любимый клетчатый плед бело-лазурного цвета, томик Анны Рэдклиф и вышла во двор. Постелив плед на качели, я устроилась поудобнее и углубилась в чтение.
Впрочем, вскоре меня отвлек голос Руфины.
— Доброе утро, мисс Ливейн. — нерешительно поздоровалась она.
Я оторвала взгляд от книги и устремила его на няню. Женщина казалась смущенной и виноватой. Еще бы! Она отвлекла бабушку от столь важных дел, ради того, что бы та приехала меня утешать. Да, я рада, что бабушка сейчас рядом со мной, но это нисколько не оправдывает Руфину.
— Доброе. — коротко поздоровалась я. Взгляд Руфины стал еще более виноватым, но ее чувства совсем не нашли отклика в моем сердце. Она взрослая женщина и должна была хорошенько подумать, прежде чем принимать столь скоропалительные решения.
— Простите меня, — взмолилась она, неосознанно сложив руки, как в молитве. Я взметнула бровь, наблюдая за ее спонтанным жестом. — Я хотела как лучше.
— Ответь мне на один вопрос. — спокойно потребовала я. Руфина превратилась в слух. Я хмыкнула и продолжила. — Если бы у тебя был шанс, ты бы изменила свое решение.
— Нет. — четно ответила она. Голос ее казался решительным и уверенным, не смотря на то, что упрямый взгляд был устремлен вниз. Я вскинула подбородок и холодно ответила:
— Ты сама ответила на свои извинения.
— Но мисс Ливейн…
— Я не потерплю в своем доме неуважения. Ты много для меня сделала, Руфина, но не забывайся, я твоя начальница с тех пор, как отец доверил мне персонал дома. В твои обязанности входит беспрекословно исполнять мои требования, а не принимать спонтанных решений.
— Анна! — строгий, удивленный голос бабушки раздался из дверного прохода. Я перевела столь же спокойный взгляд на нее, поднялась с качель и произнесла:
— Я не возьму свои слова обратно. Все, что было сказано, истинна.
— Ты слишком требовательна. Руфина действовала в твоих интересах.
— Руфина действовала вопреки моим ожиданиям. — я глубоко вздохнула, усмиряя гнев и, взяв себя в руки, спокойно продолжила. — Не нужно меня недооценивать. Я не животное. Считай, что мое прощение это тот факт, что ты до сих пор находишься на территории особняка.
Гордо встретив укоризненный взгляд бабушки, я спокойно прошла к дому за сумкой, бросив в след:
— Я буду ждать тебя в машине.
Всю дорогу бабушка со мной не разговаривала. Хоть она и была психологом, но она прежде всего оставалась женщиной с крайне чувствительной душой и обидчивой натурой. Я знала, что уже вечером меня ждет гневная тирада по поводу моего поведения и моей грубости, но это вечером. Впрочем и вечером я не изменю своим принципам. Руфина была не права и я в праве на нее сердиться. Не возможно быть и хорошим начальником и хорошим человеком одновременно, рано или поздно одна из позиций уступит другой.
Попрощавшись с бабушкой, я вышла из машины и направилась в университетский парк. Присев на лавочку, я вынула книгу и продолжила чтение.
Но видимо сегодня мне не судьба была прочесть хоть одну страницу. На этот раз меня бесцеремонно отвлек Гарри, плюхнувшийся рядом. Я бросила на него уставший взгляд и спокойно спросила:
— Чего тебе надо?
— И тебе, доброе утро, кошечка! — приветливо произнес он, одарив меня самой лучезарной улыбкой. — Хотя наверное правильнее будет сказать — Доброе утро, прекрасная лесная нимфа!
Я нахмурилась, устремив на Гарри задумчивый взгляд и серьезно-так спросила:
— А я уже говорила тебе, что ты псих?
— Кажется, да. — так же наигранно нахмурился Гарри, схватившись за подбородок.
— Так вот, признаю, я была не права. Ты не псих, ты социально опасный маньяк-шизофреник.
— То есть все же псих? — произнес он. Я призадумалась и улыбнулась.
— Гляди — ка, а я все равно права!
Гарри внимательно вгляделся в мое лицо и неожиданно изрек:
— У тебя очень красивая улыбка.
На несколько мгновений его комплимент отнял у меня слова, мне было приятно, что такой парень, как Гарри, говорит мне о красоте моей улыбки. Но потом я отмела эту капризную мысль, заменив ее более рациональной — кто такой Гарри Стайлс, чтобы я прислушивалась к его словам?
Я резво поднялась со скамьи, засунула книгу в сумку и еще раз взглянула на Гарри.
— Не смей делать мне комплиментов. — строго потребовала я. — Ты всего лишь мой одногруппник.
Гарри тоже встал со скамьи, поравнявшись со мной и решительно произнес:
— Ты не можешь запрещать мне говорить приятные вещи о тебе и твоей внешности. Когда я смотрю на тебя, слова сами срываются с губ. Если даже я не могу их сдержать, как можешь мешать ты?
Я поджала губы и нахмурилась. Ему бы в актеры!
— Не хмурься! — непринужденно произнес он, щелкнув меня по носу. — Пойдем, а то скоро начнут собираться студенты.
— Ну и что? — не совсем поняла я его. Гарри приобнял меня за плечи и, не взирая на мои попытки освободиться, повел к зданию университета.
— Ну ты же не хочешь, что бы все увидели, как ты идешь со мной в обнимку? — спросил он, лукаво улыбаясь. Я пнула его в живот локтем. Гарри поморщился, но не выпустил меня, лишь шире улыбнувшись.
— Я не иду с тобой в обнимку, ты меня тащишь! — заявила я.
— От того, что ты пинаешься, я тебя не отпущу. Но ты можешь и дальше привлекать внимание.
Я обиженно засопела, но решила, что Гарри прав. Мне не стоит привлекать к нам лишнее внимание. К тому же в парке почти никого нет, а значит нужно поскорее пробраться в университет. Там ему придется меня отпустить.